RCD-02 - Reproductor/grabador de cd ROTEL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RCD-02 ROTEL en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre RCD-02 ROTEL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Reproductor/grabador de cd en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RCD-02 - ROTEL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RCD-02 de la marca ROTEL.
MANUAL DE USUARIO RCD-02 ROTEL
Reprodctor de Discos Compactos
CD-Speler
CD-spelare




CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER. NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT. INSERT FULLY.
ATTENTION: POUR EVITER LES CHOCS ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU AU FOND.

Controles y Conexiones
ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario en el interrior del aparato. Cualquier operation de mantenimiento debse serluckada a cabo por personalriallicado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produca un incendio o una descarga electrica, no exponga el aparato al agua o la humedad ni permita que ningún的对象o extraño penetre en su interior. Si el aparato está expuesto a la humedad o uno的对象o extraño penetrate en su interior, desconnecte inmediamente el cable de alimentacion de la red electrica. En caso de que fauna necessario, envie el aparato a un especialista oficialado para su inspeccion y posterior reparacion.
Lea todas las instrucciones del presente manual antes de conectar o hacer funciona el aparato. Conserve estemanualcerdeusted parael caso de que necessite revisar las instrucciones de seguridad que se indica a continuacion.
Tenga siempre en mente las advertencias y la informacion relativa autenidad que figuran tanto en estas instructaciones como en el propio aparato. Siga al pie de letra todas las instructaciones relacionadas con el funciona del mesmo.
Limpie el exterior del aparato unicolemente con una gamuza seca o un aspirador.
Debe dejarunos 10 centimetros de espacio libre alrededor del aparato.No coloque nunca el aparato en una cama, un sofa,una alfombra o una superficie similar susceptible de bloquear las ranuras de ventilacion. Si el aparato estáubicado en la estanteria de una libreria o umueble,debe haber suficiente espacio a su alrededor y ventilacion en el mueble para permitiruna refrigeracion adecadua.
Mantenga al aparato alejado de radiadores, estufas, cocinas o de qualquier other instalacion que produzca calor.
El aparato debe ser conectado unicolementa a una fuente de alimentacion del tipo y la tension especificados en su panel posterior.
Conecte el aparato a una toma de corrente electrica unicolementa atraves del cable de alimentacion de dos clavijas polarizado suministrado de series o un equivalente ex-acto del mesmo.No modifie de ninguno modo dicho cable.No intente desactivar los terminales destinados a la connexion a tierra o polarizacion.No utilise ningun tipo de cable de extension.
No coloque el cable de alimentacion en lugares en que pueda ser aplastado, pinchado, doblado en anguloscriticos, expuesto al calor o dañado de algoanodo.Preste particular atencion al punto de union entre el cable y la toma de corriente y también a la ubi cacion de esta ultima en el panel posterior del aparato.
El cable de alimentacion deberia desconec - tarse de la red electrica cuando el aparato no vaya a ser utilizado durante un长大o periodo de tiempo (por exemple las vacaciones de verano).
Desconecte inmediamente el aparato y envielo a un service Tecnico calidad para su inspeccion/reparacion si:
- El cable de alimentacion o alguna clavija delismo ha sido dañado
- Han caido objetos o se ha detramado liquido en el interior del aparato.
- El aparato ha sido expuesto a la lluvia.
- El aparato我院a signos de funciona inaeudado.
- El aparato ha sido golpeado o danado de algo ntho.
Coloque el aparato sobre una superficie fija y equilibrada que sea suficientemente resistente para soportar su peso. No coloque nunca el aparato en una carretillo movil de la que pueda volcar.

Contenido
Figura 1: Controles y Conexiones 3
Figura 2: Mando a Distancia RR-D95 3
Figura 3: Salidas Anlogicas 4
Figura 4: Salidas Digitales 4
Acerca de Rotel 29
Para Empezar 29
Algunas Precauidones 29
Colocacion 29
Identificacion de los Controles 29
Alimentación y Control. 29
Entrada de Corrente Eléctrica Alterna 16 29
Commutador 1 e Indicador Luminoso 2
de Puesta en Marcha 30
Conexiones de Salida. 30
Salidas Anlogicas 30
Salida Digital 13 30
Funcionamento 30
MandoaDistancia por Infrarrojos 5 30
Visualizador de Funciones 30
Bandeja de Transporte 4 30
Teclas de Control del Sistema
de Transporte 30
Tecla OPEN/CLOSE 7 A 30
Tecla PLAY 31
Tecla STOP F 31
Tecla PAUSE 31
Teclas TRACK 31
Teclas DIRECT ACCESS B 31
Teclas SEARCH K 31
Funciones y Prestaciones Adiconiales ....31
HDCD 31
Boton PROGRAM 31
Boton REVIEW 32
Boton CLEAR H 32
Boton RANDOM D 32
Boton REPEAT 32
Boton SCAN 32
Boton TIME 32
Entrada de Control Remoto Externo 15 ...32
Conexión para Señal de Disparo
de 12V 33
Problemas y Posibles Soluciones 33
El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha
No Se Activa 33
Sustitución del Fusible 33
No Hay Sonido 33
Rotel fue fundada hacer mas de 40 años por una familiaswitho entusiastainteres por la musica le condujo adisnerarconstruir componentedes Alta Fidelidadsinninguntipodecompromise.Esta pasión haspermanecido inalterada durante todo thisempo,hasta el punto de que elOBJECTIVOde losfundadoresdelambdacompnia- proporcionar productos de la maxima calidad a melomanos y audiófilos independiente de cuales sean sus posibilidades economicas- es compartmento por todos sus empleados.
Los ingenieros de Rotel trabajo como un equipo compacto, escuchando y llevando a cabo el ajuste bajo de cada nuevo producto hasta que satisface deforma exacta los estandares de calidad musical para los que fue diseado. Para lograrlo, disponen de la maxima libertad para esconger losreatest componentes allionde se encontrar. Le sorprendera agradamente encontrar exquisitos condensadores precedentes del Reino Unido y Alemania o semiconductores de Japon or Estados Unidos, cuando que los transformadores toroidales de potencia son construidos en la propia factorial de Rotel.
Rotel se ha ganado a pulso, a工程技术 de cientos de articulos, bancos de pruebas y galardones firmados por loscriticospecializadosmasrespetados del mundo, una solida reputacion portela excelencia de sus products. Los commentariosde these profesionales que eschuchen musicacada dia hacer possible que la compania se reaffirme en la validez de sus objetivos: la puesta la punto de componentes y equipos musicales fiables y asequibles.
Le agradecemos que haya adquirido este producto y esperamos que le permita disfrutar de su música predilecta durante largos años.
Para Empezar
Gracias por comprar el Reproductor de Discos Compactos Rotel RCD-02. Su mecanismo de transporte de alta precision esaccomado por un convertor D/A Delta-Sigma multinivel con resolution equivalente de 18 bits que incorpora octuple sobremuestreo y descodificacion HDCD. Combinadas con el exclusivo Concepto de Disen Equilibratedo Rotel, estas particulidades technologicas garantizan que el RCD-02 le proporcione en todo momentounosresultados exceptionales en la reproduccion de la musica. Utilazo en un systema de audio de alta calidad su reproductor de discos compactos Rotel le proportionsaranaños yanos de satisfacion en la esucha de sus grabaciones favoritas.
Algunas Precauciones
Le rogamos que lea ciuidadosamente el presente manual de instrucciones. Además de las instrucciones Basics de instalación y puesta a punto del RCD-02, incluye información de gran valor sobre lasdietres configuraciones que permité el aparato, asi como informacion generque le ayudara a optimizar las prestaciones de su sistemas. Le rogamos asimismo que contacte con su distribuidor autorizzato de Productos Rote para该如何 duda o consulta. No le quepalamenor duda de que todos sus commentarios y observaciones seran bien recibidos.
Guarde el embalaje del RCD-02 y todo el material en el contenido para un posible uso futuro del本身就是. El embalaje o transporte del RCD-02 en conditiones differentes de las originales peuvent provoc serios datos en el aparato no cubiertos por la garantia.
Rellene y envie la tarjeta de garantía suministrac bajo el RCD-02. Asegürese asimismo de Maintener en su poder la factura de compras originalmente que es la mejor forma de que estude se acuerde de la Fecha de compras, un dato esencial en caso de que necesse asistencia技术水平a durante el periodo de garantía.
Colocación
Utilice el sentido como cuando colque el rRCD-02 en un mueble o lo situe encima de otros componentes de su equipo. Asegürese de que la estantería o el mueble utilizado pueda soportarperfectamente el peso del aparato. No colocque componentes de peso elevado encima del RCD-02. Evite colocar el aparato en lugarares en los que pueda estar?sometido a un calor excessivo, como por exemple la parte superior de un amplificador de potencia de grandes dimensiones o circa de un radiador de calefacción. Para Obtener los miglioras resultados posibles, evite colocar el RCD-02 en lugarres en los que pueda ser afectado por vibraciones mecanoacusticas, como por exemple cerca de una caja acústica.
HCDD, HDCD, High Definition Compatible Digital y Pacific Microsonics son o bien amarcas o bien MARCAS registRADAS de Pacific Microsonics, Inc. en Estados Unidos y/oculos paises.Elistema HDCD es fabricado bajo licencia de Pacific Microsonics, Inc. Este producto está cubierto por una o mas de las ,siguientes patentes:5.479.168,5.638.074, 5.640.161,5.808.574,5.838.274,5.854.600 y 5.872.531 en Estados Unidos y 669.114 en Australia.Hayoraspatentespendentes.
Identificacion de los Controles
La cubierta de este manual contiene un desplegable en el que se muestran las ilustraciones correspondentes a los panales frontal y posterior del RCD-02 y el mando a distancia RR-D95. Cada uno de los iconos de das cuales ilustraciones es identificado con un parceter en una caja con fondo gris. A lo largo de este manual, los iconos referidos al el接触到stan identificados por el correspondiente parceter. Los iconos correspondentes a los canales frontal y posterior son identificados con un parcacter numeroico, como por exemple 1, cuando que los correspondentes al mando a distancia son identificados con un parcacter alfabetico, como por exemple A.
Alimentación y Control
Entrada de Corrente Eléctrica d'Alterna 15
Su RCD-02 está configurado en fabrica para que trabajo con la tensión de red correcta que corresponda al País en el que ha sido comprado (115 o 230/240 voltios de corriente alterna). Dicha configuración está indicada en un lugar visible del panel posterior del aparato.
NOTA: En caso de que tuviese que trasladar su RCD-02 a otro País, es possible reconfigurar para que puedaeworkar con tensiones de red differedes de la establisha en fabrica. No inteente lllevar a cabo esta conversion por su cuenta. El acceso al interior del RCD-02 le expone a tensiones peligrosas. Paraequalquier informacion al respecto,le rogamos que contacte con personalriallicado oIlame al departamento de asistencia和技术apostventa de Rotel.
El RCD-02 deben ser connectado directamente a una toma de corrente polarizada de dos clavijas o a una toma de corrente alterna conmutada ("switched") de otro componente de su sistemas de audio. No utiliseneverncable de extension.
Asegürese de que el interruptor de puesta en marcha del panel frontal del RCD-02 está desactivado (posicion "hacia fauna"). A continuación, conecte uno de los extremos del cable de alimentación suministrado de series al receptáculo correspondiente situado en su panel posterior y el除外 a una toma de corriente electrica.
Si va a estar fuera de su casa durante un长大o periodo de tiempo -por exemple lasvacaciones de verano-,le recomendamos, como precaucion basia, que desconnecte sureprodctor de discos compactos (asi como elresto de componentes de audio y video de suequipo) de la red electrica.
Conmutador 1 e Indicador Luminoso 2 de Puesta en Marcha
El conmutador de puesta en marcha está umbicado en el panel frontal de su reproductor de discos compactos. Pulselo para poder en marcha el RCD-02. Tanto el indicator luminoso situado encima del本身就是 como el visualizador de sistemas se activaran,indicando que el aparato está conectado. Para deselectar el RCD-02,basto con que pulse de nuevo elmentionado boton a fin de que este regrese a su posicion inicial.
NOTA: Si va a utiliser una toma de corriente conmutada para activar y desactivar su lector de discos compactos,defería estar siempre activado (position "on",es decide "hacia bajo") el conmutador de puesta en marcha.De este modo, cada vez que el aparato reciba energia electrica se situara en su modo activo.
Conexiones de Salida
El RCD-02 le permite escoger entre dos temas differentes de senales de calidad: una seals de calidad análogica precedente de los circuitos de conversion D/A internos para utilizar conjuntamente con componentes de audio analógicos convencionales y una calidad digital que suministra una seals de datos digitales no procesada para ser tratada por convertidos D/A o procesadores digitales externos.
NOTA: Para evaporar que se produzcan rui dos de alta intensidad susceptibles de ser percibidos por usted o sus cajas acusticas, aseguirse de que su lector de discos compactos está desactivado cuando este llevando a cabo las distinctas conexiones.
Salidas AnLGicas 2
(Ver Figura 3)
Un par de connectores RCA estandar permiten enviar una senal de salute analogica desde el RCD-02 a las entradas pertinentes de un preamplificador, amplificador integrado o receptor de audio.
Selección cables de interconexión de alta calidad para la conexión del RCD-02 a su equipo. Conecte el canal de salute izquierdo del RCD-02 a la correspondiente entrada de fuente del canal izquierdo del preamplificador, receptor o amplíficator integrado de audio y repita la operation con el canal derecho.
Salida Digital
(Ver Figura 4)
Siusted piensa utilizes un convertor D/A
Externo u other procesador digital, necessar a disponer de una senal de datos digitales no Dprocesada (es decide que no haya pasado por los circuitos de conversion D/A del aparato) procedente del RCD-02.Esta senal es suministrada por la toma de calidad digital coaxial situada en el panel posterior del apar. Utilizando un cable digital coaxial estandar o 75 ohmios de impedancia caracteristica, con la calidad digital del RCD-02 al conector digital de entrada correspondiente del convertor D o procesador digital externo.
Funcionamento
El RCD-02 puede ser@governado indistinctamente utilizinglos botones y teclas de su panel frontal o desdelosequivalentedeslosmismos situados en el mando a distancia suministrado de series.Las instruccionespecificas para el uso de cada uno de theseControls se detallan a continuacion.La mayoria de teclas y botones estan duplicados en el panel frontal y el mando a distancia por infrarrojos;hay,sin embargo,unas pocas exceptiones en las que los controls estan unicolemente disponible enuno u other. Dichas exceptiones se observan en el presente manual de instrucciones.
Mando a Distancia por Infrarrojos
Antes de utiliser el mando a distancia por infrarrojos, esnecessary instalar dos pilas del tipo "AAA" (suministradas de series). Quite la cubierta de plástico situada en la parte posteri del mando a distancia por infrarrojos, instale I pilas (observando siempre que se respetan las indicaciones de polaridad) ywhelming a colocar la cubierta.
Para utiliser el mando a distancia por infrarrojosei orientelo hacer el sensor de infrarrojos 5 C situado en el visualizador de sistemas del RCD-02.
Visualizador de Funciones 5
Un visualizador de functions iluminado situado en el panel frontal del RCD-02 proportiona informacionutil sobre el estado del aparato, asi como sobre la activacion de functions especialas y sobre los tiempos y pistas del disco que este siendoroducido.Cada una de estas indicaciones es descririta en las instrucciones detalladas que siguen.

Bandeja de Transporte 4
Una bandejo de transporte motorizada ubicada en la parte central del RCD-02 se desliza
bacia el exterior del aparato para acceptar un disco y vuela a introducirse en el para reproducirlo. Coloque el disco compacto en la bandeja de transporte con la cara impresa. La hora arriba asegurandinse de que el本身就是 perfectamente centrado en aquella. La bandeja de transporte可以选择 cerrarse de dos manos: pulsando la tecla OPN/CLS o pulsando la tecla PLAY.
Teclas de Control del Sistema de Transporte
Estas teclas permitted acceder a las functions de control bássicas del mecanismo de transporte del disco. Excepto en el caso de que se indique lo contrario, todas las functions estan disponibles tanto en el panel frontal del RCD-02 como en el mando a distancia. Los nombres encerrados en cajas proportionsan una referencia comoda para encontrar cada tecla en las ilustraciones del RCD-02 y su correspondiente mando a distancia que figuran al principio de este manual.
Tecla OPEN/CLOSE 7A
- Cuando la bandeja de transporte está cerrada, la pulsación de esta tecla para que la misma se abra automatistically. Para cerrarla, el pulse de nuevo dicha tecla. La bandeja de transporte también se pueda cerrar pulsando la tecla PLAY.
Cuando la bandeja de transporte está abierta, sel visualizador de functions做不到 "OPEN". Cuando está cerrada y sin ningún disco en su interior, el visualizador de functions做不到 "NO DISC". Cuando la bandeja de transporte se cierra con un disco en su interior, el visualizador de functions indica el número de pistas deicho disco y la duración total del mesmo en短时间内 y seguidos.
Tecla PLAY
Pulse la tecla PLAY para起初ar la reproduccion de un disco. Si la bandeja de transporte está abierta, se cerrará automatistically. El número de la pista que está sido reproduceda y el Tiem transcurrido seran mostrados en el visualizador de functions jusqu con el indicator PLAY. Por lo general, la reproduccion del disco se inicia en la prima pista del本身就是. Sin embargo,astedecouldesecionaruna pista diferenteutilizando las teclas TRACK o los botones DIRECT ACCESS (ver mas adelante) antes de pulsar PLAY para proceder a la reproduccion de la misma.
Tecla STOP
Esta tecla detiene la lecture del disco que está sido reproducido y reinicializa el aparato, lo que significica que si se reanuda la lecture la mesma se inicia en la primera pista deicho disco. Pulsando STOP rápidamente dos veces seguidas se cancelará cualquier selección que haya sido previamente programada (ver más adelante).
Tecla PAUSE 10N
Esta tecla se utilizes para suspender temporalmente.
la lecture de un disco. El disco continua dando
vueltas y la lecture del本身就是 reanudarse Hay también una matriz de quatre por quatre. I.
desde la posicion en que se este en este momentoretificulas para indicar los nombres de pista (1-16)
El indicator luminoso PAUSE del visualizador de functions seactivara. Para reanudar la lectura del disco, pulse de nuevo la tecla PAUSE o la tecla PLAY.
Teclas TRACK
Estas teclas se utilizean para selectionar pistas de disco. Cuando se está reproduciendo un disco, la pulsacion de la tecla TRACK de la derecha desplaza el cabezal de lecture hasta el principio de la?singular pista. La pulsacion de la tecla TRACK de la izquierda hace que el cabezal de lecture se situe en el inicio de la pista que se esta leyendo. Pulsando rapidamente un par de veces seguidas esta ultima tecla se consigue desplazar el cabezal de lecture al principio de la pista anterior. El nuevo numero de pista aparece en el visualizador de functions.
Estas teclas también son realizadas para seleccionar una pista antes de pulsar la tecla PLAY o durante la memorizacion de pistas para modo de lecture programada (ver más adelante Estas selecciones son efectuadas pulsando de manera continua las teclas TRACK hasta que se alcance la pista deseada.
En el modo de lecture programada (PROGRAM), las teclas TRACK permiten avanzar o retroceder hacer la pistasuma en la lista de temas seleccionados almacenada en la memoria del RCD-02.
Teclas DIRECT ACCESS D
(Sólo en el Mando a Distancia)
Estas once teclas numéricas (senalizadas como 1 a 10y > 10 ) son realizadas para acceder directamente a una pista desde el mando a distancia por infrarrojos en vez de saltar a工程技术 de las differentes pistas con aplicada de las teclas TRACK.
Puede selec tionarse las primeras diez pistas de un disco pulsando la tecla correspondiente. Por exemple, para reproducir la pista numero 3ISTA con pulsar la tecla 3 del mando a distancia.
Para acceder a una pistauhnco numero es mayor que 10, pulse en primer lugar la tecla >10y a continuacion todos los digitos correspondentes al numero de dicha pista. Por exemple, para producir la pista 12 pulse >10 ,a continuacion 1 y bajo 2.
El número de la pista seleccionada aparecerá en la parte central del Visualizador de Funciones, procediendo a la reproducción de dicha
Hay también una matriz de cinco por cinco. Ile cortificas para indicar los datos de pista (1-16).
ubicada en la parte derecha del visualizador de functions.Esta visualizacion indica todas las pistas presentes en el disco. Si en un disco hay mas de 16 pistas, todos los digitos de la matriz seactivaranacompanadosde la palabra OVER isindependiente de cui sea la pista que se este reproduciendo.Esta matriz es independiente del area numérica principal del visualizador de functions, que siempre indicarel numero de la pista que se este reproduciendo excepte elismo sea mayor que 16.
Las teclas DIRECT ACCESS también puede ser realizadas para memorizar pistas en el modo PROGRAM (ver más adelante).
Teclas SEARCH
(Sólo en el Mando a Distancia)
Estas teclas permiten avanzar o retroceder a gran velocidad a工程技术 del disco que está siendo reproducido cuando las mismas estén pulsadas. Durante el tiempo que dure dicha pulsación, Ústed oirá la signal de audio reproduceda alta velocidad. La liberación de dichas teclas le permitiráregarseraloodPLAY.
Funciones y Prestaciones Adiconiales
Estas comodas funecies y prestaciones anaden funcionalidad extra al RCD-02, incluyendose entre las mismas la calidad para leer discos de alta definacion codificados en HDCD, la memorizacion de un determinado numero de pistas a reproducir, la repetition de un disco, pista o programa hasta el infinito, la reproduccion de las pistas de un disco en order aleatorio, la reproduccion automatica de los primeros 10 segundos de cada pista o la seleccion de uno de los distinctos modelos de visualizacion de tiempo disponibles.
HDCD
El HDCD ("High Definition Compatible Digital") es una técnica de codificacion que permite dolor de una mayor gama dinamica efectiva, una menor distorsion y un superior nivel de detalle a los discos compactos de audio. Cuando lee discos compactos codificados en HDCD, el RCD-02 peut reproducir una gama dinamica equivalente a un sistema de 18 bits. Los discos HDCD son identificados por el correspondiente logotipo en su cajetilla.
El funciona del HDCD es totalmente transparente. El reproductor de CD detecta automatistically la presencia de un disco codificado en HDCD y activa la correspondiente circuiteria. El indicator luminoso HDCD situado en el panel frontal del RCD-02 seactivara para confirmar que se está reproduciendo un disco HDCD.
Botón PROGRAM ①
(Sólo en el Mando a Distancia)
Este boton, designado como PROG, le permite memorizar hasta 20 pistas del disco que se este reproduciendo para su lecture en unorden spécifique. Por exemple, usted podra preparar al RCD-02 para reproducir la pista 5 seguida de la 3 y la 8. Para create un programa:
- Inserte un disco y pulse la tecla OPN/CLS.
- para cerrar la bandeja de transporte. El RCD-02 leerá el contenido del disco.
-
Pulse el botón PROGRAM del panel frontal o del mando a distancia. El indicator luminoso PROGRAM del visualizador de sistemas seactivara junto con "P:00"para confirmar que el aparato está esperando que se le introduzca la primera pista a memorizar.
-
Para programar pistas desde el mando a distancia,introduzca el primer numero de pistautilizando las teclas DIRECT ACCESS.Su seleccion sera automatamente memorizada y el indicator del visualizadora de functions cambirá a "P:01"indicando que se ha memorizzato una pista.A continuacion, introduzca el resto de pistas conayuda de los botones DIRECT ACCESS. Observe que no hayonga necessities de pulsar el boton PROGRAM bajo que cada pista es memorizada a medida que se introduce en la seleccion.
Una vez haya memorizzato una lista de temas a reproducir, el RCD-02 permanecer en el modo PROGRAM hasta que ugsted abra la bandeja de transporte o pulse dos vezes seguidas la tecla STOP. Si ugsted pulsa la tecla PLAY, se reproducir el programa memorizzato en vez de la totalidad del disco, iniciandose la lecture en la prima pista de la lista memorizada.
Cuando se haya memorizzato un programa, la mayoría de sistemas que en conditiones normales afectarán a la totalidad del disco actuaran únicamente sobre el programa en cuestion. Por exemple, las teclas TRACK permitirán avanzar hacer la pistasuma del programa memorizzato y no a lasuma pista de dicho disco. Del mesmo modo, el botón REPEAT (ver más adelante) hará que se reproduzca de manière continua el programa memorizzato en vez de la totalidad del disco.
Botón REVIEW
(Sólo en el Mando a Distancia)
Este botón se usa para revisar las pistas memorizadas en el modo PROGRAM. Pulselo y el número de la primera pista memorizada aparecería en el visualizador de sistemas parpadeando durante aproximamente 5segundos. Pulsando de nuevo el botón REVIEW)msteadaselínmede pista todavía estadarparpadeando se podrá continua revisando la secuencia, mostrándose lasuma pista memorizada.Continués pulsando el botón REVIEW para ver la totalidad de la lista memorizada.
Si no pulsa el boton REVIEW cuando el número de pista está parpadeando, el proceso de revisión finalizará y el aparato reanudará la lectura en el modo en que está situado antes de que usted inicia el proceso de revisión excepto en el caso de que elultimate número de pista revisado permanzca activado y está siendoarmeado en el visualizador de失落.
Observe que durante el proceso de revisioniste peutesuprimiruntemadeterminadode la lista programada conayuda del boton CLEAR, tal y como se describea continuacion.
Botón CLEAR
(Sólo en el Mando a Distancia)
Este botón le permitte suprimir una pista del programa memorizzato durante el proceso de revisión que se acababa de describir. Siga ejectumatidoicho proceso hasta que el número de pista deseado parpadee. A continuación, en vez de pulsar el botón REVIEW para proseguir, suprima la pista visualizada pulsando el botón CLEAR cuando el número todavia está parpadeando. Después dearlo podra proseguir con el proceso de revisión.
Botón RANDOM
(Sólo en el Mando a Distancia)
Este botón permite que el lector de discos compactos lea la totalidad de las pistas de un determinado disco enorden aleatorio. Cuando que todas las pistas hayan sido leidas una sola vez, el disco se detendra a menos que haya sido pulsado el botón REPEAT (ver más adelante), en caso la lectura aleatoria proseguirá hasta que se pulse la tecla STOP. Cuando se pulsa el botón RANDOM, aparece la palabra RANDOM en el visualizador de sistemas.
Botón REPEAT
(Sólo en el Mando a Distancia) Este botón le permitte repetir la pista o la totalidad del disco que está siendo reproducido hasta que la función correspondiente se desactive o se pulse la tecla STOP. El botón REPEAT salta secuencialmente entre las options disponibles. Púlselo una sola vez y el RCD-02 repetirá la pista que está siendo reproduceda en este momento,_mostringo REPEAT 1 en el visualizador de sistemas. Púlselo una segunda vez y el RCD-02 repetirá la totalidad del disco,_mostringo REPEAT ALL en el visualizador de sistemas. Pulse el botón una tercera vez para cancelar la funciona REPEAT.
Tal y como se indica en lineas anteriores, la fur REPEAT pueda'utilise conjuntamente con la func tion de lecture aleatoria (RANDOM).
NOTA: La funciona REPEAT es automatisticamente cancelada cuando se abre la bandeja de transporte.
DBotón SCAN
(Sólo en el Mando a Distancia)
La función SCAN ("EXPLORACION") permite leer de modo automatico los primeros diez segundos de cada pista del disco (o de cualquier programa previamente memorizzato). Paraactivarla, pulse el botón SCAN. La palabra INTRO aparece en el visualizador de sistemas. Para detener el barrido y reanudar el funcionaimiento normal en la pista en que se esté, pulse de nuevo el botón SCAN o la tecla PLAY.
Botón TIME
(Sólo en el Mando a Distancia)
Normalmente, el RCD-02 mueira el tiempo transcurrido de la pista que se está leyendo.
El botón TIME le permite saltar entre dos visualizaciones de tiempo alternativas. La pulsación de这个词 botón una sola vez permite visualizar el tiempo restante de la pista que se está reproduciendo, que se muestra en sentido depreciosa a medida que la misma se va leyendo. La pulsación de la tecla unasegunda vez permite visualizar el tiempo restante de la totalidad del disco (o del programamemorizzato). La pulsación de la tecla una tercera vez permite regresar a la visualización estandar del tiempo transcurrido. Cuando seactiva la función TIME, la palabra REMAIN aparece en el visualizador de/DDecisiones.
Entrada para Control Remoto Exerno 15
Esta minitoma de 3^5mm (denominada EXT REM IN) recibe@codes de control procedentes de qualquier receptor de infrarrojos estandar disponible en el mercado (Xantech, etc.) que este ubicado en la sala de escucha principal. Este prestacion esutil cuando el aparato esta instalado en el interior de un mueble y el sensor de su panel frontal está bloqueado.Consulte a su distribuidor autorizzato de productos Rotel para que le informe acerca de los receptores de infrarrojos externos disponibles en su pais cinsobre como confecionar el correspondiente cable de connexion con la clavija adecuada para que se adapte a lamentionada minitoma.
Conexión para Senal de Disparo de 12 V 14
El RCD-02 puede ser activado por una SERIAL de disparo de 12 voltios procedente de un preamplificador Rotel.
La entrada para senal de disparo acaeta
cualquier senal de control (tanto continua como
alterna) de valor compreendido entre 3 y 30
voltios. Cuando tenemos un cable conectado
en dicha entrada y hay una senal de disparo
presente, el Reproductor de CD se activa.
Cuando la senal de disparo es interruptida,
el aparato se situa en la posicion de espera. El
indicador luminoso del panel frontal permanece
activado pero el visualizador de funeciones se
oscurece y el aparato deja deFuncinar.
NOTA: Cuando utilise la activacion medi ante Senal de Disparo de 12 voltios,cke el boton POWER en la posicion ON.
Problemas y Posibles Soluciones
La mayoria de dificultades que suelen producirse en los sistemas de audio son el的结果o de conexiones realizadas incorrectly o ajustes inapropiados. En caso de que se encontrar con alcun problema, aisle en primer lugar el area afectada, compruebe los ajustes de control realizados, determine la causa del fallo y haga los Cambios necessarios. Si se ve incapaz de hacerFuncar al RCD-02,considere las sugerencias que le damos para las siguientes conditiones:
El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha No Se Activa
El indicator luminoso de puesta en marcha y los iconos basics de la ventana de visualizacion de functionsdeerianactivarseceda vezqueel RCD-02 fese conectado auna toma de corrente electrica alterna y se pulsara su commutador de puesta en marcha. Si el citado indicator no se activa, compruebe la toma de corrente con otherdispositivoeletrico,como porejemplo una bombilla.Asegurese de que dicha toma de corrente no este controla por un interruptor que haya sido desactivado.
Sustitución del Fusible
En el caso de que other dispositivo eletrico connectado a la toma anterior funcione correctamente pero el indicator de puesta en marcha y el visualizador de functions del RCD-02 sigan sin activarse cuando esteultimate es conectado a dicha toma, significa que es muy possible que el fusible de proteccion interno se haya fundido. Si usted cree que ha sucedidoesto,contacte con su distribuidor autorizzato de productos Rotel para que le proportione uno nuevo y se lo instale adecadamente.
No Hay Sonido
Compruebe los cables que unen el RCD-02 a las entradas del amplificador para asegurar de que han sido connectados correctamente. Asegürese de que se ha seleccionado la entrada del amplificador correspondiente al RCD-02. Asegürese de que no haya sido activado el sistema de monitorizacion de grabaciones ("tape monitor") del amplificador. Verifique el cableado entre el amplificador y las cajas acústicas.
Distorsión Armónica Total + Ruido <0'0045% a 1 kHz
Distorsión por Intermodulación <0'0045% a 1 kHz
Respuesta en Frecuencia (± 0^5 dB) 20 - 20.000Hz
Balance entre Canales ±0'5 dB
Linealidad de la Fase ±0'5°
Separación entre Canales >98 dB a 1 kHz
Relación Senal/Ruido >100 dB
Gama Dinamica >96 dB
Convertidos D/A Delta-Sigma multinivel con resolution equivalente de 18 bits, bajo digital con octuple sobremuestreo y descodificacion HDCD
Precisión de la Velocidad, Lloro y Temulo Vinculadas a la Precisión del Cristal de Cuarzo realizado
Impedancia de la Salida Analógica 100 ohmios
Nivel de la Salida Digital O'5 voltos de pico a pico
Impedancia de Carga 75 ohmios
Alimentación
Version para EE.UU.: 115 voltios a 60Hz
Version para Europa: 230 voltios a 50Hz
Consumo
Dimensiones (An, Al, P) 435 × 73 × 313 ~mm
Altura del Panel Frontal 60 mm
(para montaje en rack)
Peso Neto 5^0kg
Todas estas caracteristicas tecnicas son correctas en el momento de la impresion del presentemanual de instrucciones. Rotel se reserva el derecho a realizar modificaciones en las mismas sin previo aviso.
Rotel y el logotipo Rotel HiFi está registrados por The Rotel Co., Ltd., Tokio, Japón.
HDCD, High Definition Compatible Digital y Pacific Microsonics son o bien marcas o bien marcas registradas de Pacific Microsonics, Inc. en Estados Unidos y/others paises.