ROTEL RCD1520 V2 - Reproductor/grabador de cd

RCD1520 V2 - Reproductor/grabador de cd ROTEL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RCD1520 V2 ROTEL en formato PDF.

📄 64 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice ROTEL RCD1520 V2 - page 26
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre RCD1520 V2 ROTEL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Reproductor/grabador de cd en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RCD1520 V2 - ROTEL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RCD1520 V2 de la marca ROTEL.

MANUAL DE USUARIO RCD1520 V2 ROTEL

Reprodctor de Discos Compactos

Stereo CD-speler

Manual de Instrucciones

Gebruiksaanwijzing

Cuando realice las connexiones, asegúrese de que:

Desactivado todos los componentes del equipo, cajas acusticas incluidas, antes de conectarrialmente componente en el mismo.
Desactivado todos los componentes del equipo antes decaeirarrialquier conexion del mmo.

Tambienle recomendamos que:

Reduzca el nivel de volumen de su amplificador a cero antes de activarlo o desactivarlo.

Héel belangrijk:

Instrucciones de Seguidad Importantes

ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario en el interior del aparato. Cualquier operation de mantenimiento debe ser llvada a cabo por personal综合素质.

ADVERTENCIA: Para reducir el riego de que se produca un incidio o una descarga electrica, no exponga el aparato al agua o la humedad ni permitta que ningún的对象 extraño penetrate en su interior. Si el aparato está expuesto a la humedad o algo的对象 extraño penetrate en su interior, desconnecte instantamente el cable de alimentacion de la red electrica. En caso de que fuero necessario, envie el aparato a un especialista calidad para su inspections y posterior reparacion.

Lea todas las instrucciones del presente manual antes de conectar o hacer funciona el aparato.

Conserve este manual cera de usted para el caso de que necesse revisar las instrueriones de seguidad que se indican a continuacion.

Tenga siempre en mente las advertencias y la informacion relative a seguidad que figuran tanto en estas instructiones como en el propio aparato. Siga al pie de letra todas las instructiones relacionadas con el funcionaismo del mesmo.

Limpie el exterior del aparato unicamente con una gamuza seca o un aspirador.

Debe dejar un minimo de 10 centimetros de空間 libre alrededor del aparato.

ROTEL RCD1520 V2 - Instrucciones de Seguidad Importantes - 1

ROTEL RCD1520 V2 - Instrucciones de Seguidad Importantes - 2

No colocque nunca el aparato en una coma, un sofa, una alfombra o una superficie similar susceptible de bloquear las ranuras de ventilacion. Si el aparato estáubicado en la estanteria de una libreria o un mueble,debé haber suficiente espacio a su alrededor y ventilacion en el mueble para permitir una refrigeracion adecuada.

Mantenga al aparato alejado de radiadores, estufas, cocinas o deequalquier otra instalacion que produzca calor.

IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LASER

1.PRODUCTO LASER DE CLASE 1
2. PELIGRO: Presenta de radiación láser visible cuando el aparato es abierto o la mecañica de transporte falla.
3. PRECAUCION: No abra la cuberta superior. En el interior del aparato no hay componentes manipulables por el usuario. Dejeequalquier operation demantimiento para personal综合素质.

JADVERTENCIA!

Para reducir el riesgo de que se produzca una descarga electrico, un incendio, etc:

  1. No retire cinco tornillo, cubierto o recinto.
  2. No exponga el aparato a la humedad.
  3. No toque el cable ni la clavija de alimentacion con las manos molestas.

ADVERTENCIA: El conductor del cable de alimentacion del panel posterior hace las vezes de disposicao de desconexion de la red eléctrica. En consecuccion, el aparato debe ubicaren un area abierta que permita acceder fácilmente aicho conductor.

El aparato de ser connectado uniquamente a una fuente de alimentacion del tipo y la tension especificados en su panel posterior (corriente electrica alterna de 110V / 60Hz para EE.UU.y 230V / 50Hz para la Comunidad Europea).

Conecte el aparato a la toma de corriente electrica unicamente a工程技术 del cable de alimentacion suministrado de series o un equivalente exacto delismo. No modifique de ningun modo dicho cable. Una clavija polarizada incluye dos patillas, una de ellas mas ancha que la othera. Una clavija con toma de fierra incluye dos patillas mas una tercera para la connexion de masa.Esta configuracion está pensada para su seguidad. No intente desactivar los terminales destinados a la connexion a fierra o polarizacion. Si la clavija suminstrada no se adapta a su toma de corriente, le rogamos que consulte a un technician especializzato para que sustituya la toma absoleta por una de ultima generation. No utilise cables de extension.

La clavija principal del cable de alimentación permite desconectar por complete lo aparato. En consecuccion, para deselectar completeness el aparato de la red electrifica la clavija principal del cable de alimentacion deberia ser retirada de la toma correspondiente. A partir de este momento, el testigo luminoso de posicion de espera se apagar para indicar que el cable de alimentacion está descenthufado. El dispositivo de descenthicon permanecer fácilmente accesible.

No colocque el cable de alimentacion en lugares donde coulda ser aplastado, perforado, dloblado en angulos criticos, expeso al calor o dañado de algunos modo. Preste particularitatencion al punto de unión entre el cable y la coma de corrente y también a laubicacion de esta ultima en el panel posterior del aparato.

El cable de alimentación deberia desconectarse de la red electricia cuando el aparato no vaya a ser utilisé durante un长大o periodo de tiempo (por exemple las vacaciones de verano).

Utilice unicoamente accesos especificados por el fabricante.

Utilice el aparato unicolemente conuna carreilla, un soporte, un mueble o un sistemas de estantes recommendado por Rotel. Tenga cuidado cuando mueva el aparato junto con el mueble o pie que lo soporte ya que en caso de caida podria lastimarle.

ROTEL RCD1520 V2 - JADVERTENCIA! - 1

Deje inmediamente de utiliser el aparato y envielo a un servicios专业技术icoequalificado para su inspeccion/reparacion si:

  • El cable de alimentacion o alguna clavija del mesmo ha sido done.
  • Han caido objetos o se ha derramado liquido en el interior del aparato.
  • El aparato ha sido expelled a la lluvia.
  • El aparato muestra signos de configuracioniento inadeccado.
  • El aparato ha sido golpeado o danado de algo ntho modo.
CAUTION-LASER RADIATION WHEN OPEN. DO NOT STARE INTO BEAM.
ATTENTION-RAYONNEMENT LASER EN CAS DU OVERTURE. ME PAS GRARDER DANS LE FAISCEAU.
VORSIGHT-LASERSTRAHUNG, WENN ADECKUNG GÖFFENET. NICT IN DEN STRAHL BICKEN.
PRECAUTION-RADIACION LAsER PRESENTE EN EL INTERIOR. NO MIPAR DIRECTAMENTE AL CabeZAL LASER.
ADVARESL-LASERSTRAHING VED ÅBNING. SE IKKE IND I STRALEN.
ADVARESL-LASERSTRAHING NAR DEKSEL APNES. STIRR IKKE INN I STRALEN.
VARNING-LASERSTRAHING NAR DENNA DEL AR ÖPPNAD. STRRA EJ IN I STRALEN.
VARO!AVATTAESA OLET ALTTINA LASERSATEILLYLLE. ALÀ TULOTA SATESEEN.
注題- 当打开這會出現激光,請不要直視激光。
注意- ご本文据くとレー一光が出来ない。 しお一光をの不許違法ないはんださい。

ROTEL RCD1520 V2 - JADVERTENCIA! - 2

PRECAUCTION

RIESGO DE ELECTROCUTION NO ABRIR

ROTEL RCD1520 V2 - PRECAUCTION - 1

PRECAUTION. PABA REFCOR IN L E NISO DE RECEIBR UNA DESCURA ELECTRICNA, NO CUISITA LA UCBIETRA SUPERIOR, NO RAI COMPONENTES MANFULIABE PCR ES LULARIO EN E, INTERIOR DEL APLARATO, CALULLOPERA CONSULTE DE MENTIMAMENTO DE DESER LLEDA A CAGO PERO PSORTICAL, CALULIFACIO.

APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE

APPROVED FOR THE USAGE

CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT. INSERT FULY.

ATTENTION: POUR EVITER LES CHOCES ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISÉ ET POUSSER JUSQU AU FOND.

ROTEL RCD1520 V2 - APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE - 1

Este Trickbone es para alertar al usuario sobre la presencia de tensiones peligrosas no aslidas en el Interior del aparato susceptibles de constitutar un riesgo de electrocclusion.

ROTEL RCD1520 V2 - APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE - 2

Este sintipo es para alertar al usuario sobre la presencia de Instrucciones importantes relacionadas con el funciona y el mantenimiento (servicio técnico) tanto en estemanual como en la literatura que accompaniesa lo producto.

Los productos Rotel estan diseiros para satisfacer la normativa internacion en materia Restricion del Uso de Susencias Peligosos (RoHS) en equipos electricos y electronicos y la elimination de Desperdicios Procedentes de Equipos Elctricos y Electriconicos (WEEE).El significo del carrito de la basura tachado indica laplenasatisfaction de las citadas normativas y que los productos que lo incorporean deben ser reciclados o procesados debidamente en concordancia con las mismas.

ROTEL RCD1520 V2 - APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE - 3

Este simbolo significa que el aparato estádoblemente aislado, por lo que no requiresinguna connexion a terra.

ROTEL RCD1520 V2 - APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE - 4

Contedio

Figure 1: Controles y Conexiones 3

Figure 2: Mando a Distancia RR-D97 3

Figure 3: Salidas Anlogicas 4

Figure 4: Salidas Digitales 4

Notas Importantes 4

Instruetiones de Seguridad Importantes 26

Acerca de Rotel 27

Acerca del RCD-1520 28

Para Empezar 28

Algundas Precauciones 28

Colocación 28

Identificacion de los Controles 28

Alimentación y Control 28

Toma de Corrente Eléctrica 23

Commutador e Indicador Luminoso de Puesta en Marcha 1

Botones On/Off del Mando a Distancia A 28

Conexiones de Salida 29

Salidas Analógicas 29

Salida Digital 29

Conexión para Senal de Disparo de 12V 22 29

Toma para Control Remoto Externo 21 29

Conector de Entrada/Salida para Ordenador 20 29

Mando a Distancia por Infrarrojos 30

Visualizador de Funciones 30

Ranura de Carga del Disco 12 30

Botones de Control del Sistema de Transporte 30

Boton PLAY 30

Boton STOP 30

Boton PAUSE ① 30

Botones TRACK 167M 30

Botones DIRECT ACCESS F 30

Botones SEARCH 7 K 30

Boton EJECT 31

Funciones Adiconiales 31

Boton PROGRAM [2] 31

Boton REVIEW 31

Boton CLEAR 31

Boton RANDOM 4

Characteristicas Tecnicas 32

Boton REPEAT B 32

Boton SCAN 32

Boton TIME 6

Problemas y Posibles Soluciones 32

El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha No Se Activa 32

Sustitudon del Fusible 32

No Hay Sonido 32

Acerca de Rotel

Nuestra historia empezo hace casi 50 años. A lo largo de todas estas décadas, hemos recibido@cientos de premios por nuestros productos y satisfeito a centenares de miles de clients que se toman muy en serio, al igual que usté, susmomentos de ocio.

Rotel fue fundada por una familiaswitho entusiastainterespor la musicale conducjo a diseñar y construir componentedes de Alta Fidelidadsinningun tipo decompromise.Esta pasiónha permanecido inalterada durante todo este tiempo,hasta el punto de que el objectivo de losfundadoresde lacomaipia-proportionar products de la maxima calidad a melómanosy audiófilosindependiente de cuales sean sus posibilidadeseconomicas- espartido por todos susempleados.

Los ingenieros de Rotel trabajo como un equipo compacto, eschuchando y lluvando a cabo el ajuste fino de cada nuevo producto hasta que satisface de manière exacta los standingares de calidad musical para los que fue diseñado. Para lograrlo, disponen de la maxima libertad para escoger los最好的 componentes alli donde seceeientren. Le sorprenderá agradamente encontrar exquisitos condensadores precedentes del Reino Unido y Alemania o semiconductores de Japon o Estados Unidos, cuando que los transformadores toroidales de potencia son construidos en la propia factorial de Rotel.

Todos nosotros nos preocupamos por nuestro entorno. Y a medida que se producen y posteriormente desechan mas y más aparatos electrónicos, para un fabricante的结果a specialmente importante hacer todo lo que le sea possible para poder a punto produits que tengan un impacto negativo minimo en los vertederos de basura y las capas freáticas.

En Rotel estamos orgullosos de contribuir con nuestra parte. Hemos reducido el contenido en plomo de nuestros componentes electrónicos utilizing una soldadura RoHS especial,@mstead que nuestrosutures amplificadores en Clase D (que no digitales) son hasta cinco vezes más eficientes que我们的disenos tradiconiales a la vez que siguenofreciendo una excelenente combinacion de potencia y prestaciones. La temperatura defuncionamento de这些 products es bajo y laenergia queesperdiciane minima,a la vez que son amables con el medio ambiente yproporcionan un sonido superior.

Finalmente, queremos que sepa que hemos impreso este CATALOGO en papel reciclado.

Aúnque entendemos que estas ultimas consideraciones son solo uno primeros pasos, también tenemos muy claro que ellos no quita que Sean importantes. Y continuremosUGCando不良信息 materiales y métodos de fabricación para促成ir que nuestros procesos de fabricación sean lo más limpios y eclogicos possible.

Le agradecemos que haya adquirido este producto. Estamos seguros de que le proportionsará largos años de disfrute en la escucha de sus grabaciones musicales favoritas.

Acerca del RCD-1520

Puede decirse sin reservas que el RCD-1520 está Diseñado para hacer unaúnicacosa:proporcionar el sonido más detallado y*sutil possible contenido en cada disco compacto. Ya se trate de un CD convencional o uno con archivos codificados en MP3 o WMA,el RDC-1520 reproductrá fielmente lo que este grabado en el disco.

Mientras el RCD-1520 está sando desarrollado, el equipo de ingenieros encargado de su disenfo fue más allá de las prestaciones quantificables con las技术水平as. Varios paneles de esucha invirtieron@cientoles de horas afinando el sonido final del aparato y seleccionando los componentes que producán el mejor sonido, eskaarquellos capaces de liberar la emocion contentida en la música".En consecuencia,sea lo que sea que el artista o el ingeniero haya puesto en el disco el RCD-1520 lo recuperará.

Dicho esta, el RCD-1520 incorpora algunos circuitos impresionantes. El convertidor D/A es un modelo de alta gama del reputedado fabricante brtanico Wolfson. Se tratate de un convertidor estereofonico de muy altas prestaciones diseado especificamente para aplicaciones de audio tanto si se tratate de Alta Fidelidad tradicional como de Cine en Casa.

En combinación con el reputado Concepto de Diseño Equilibrado de Rotel, todos这些 refinamientos aseguran que el RCD-1520 proportionscione la más alta calidad sonora posible. Cuando sea utilisé en un equipo de sonido de altas prestaciones, su reproductor de CD Rotel le proportionsc器á años y años de disfrute.

Para Empezar

Algunas Precauciones

Le rogamos que lea cuidadosamente el presente manual de instrucciones. Además de las instrucciones Basics de instalación y puesta a punto del RCD-1520, incluye información de gran valor sobre las differentes configuraciones que permite el aparato, asi como información general que le ayudará a optimizar las prestaciones de su sistemas. Le rogamos que contacte con su distribuidor Rotel autorizzato paraequalquier duda o consulta que se le pueda plantear.No le quepa la menor duda de que todos sus commentarios y observaciones serán tenidos en cuestion.

Guarde el embalaje del RCD-1520 y todo el material en el contenido para un possible uso futuro del mesmo. El embalaje o transporte del RCD-1520 en conditiones differentes de las originales puede provocar serios datos en el aparato no cubiertos por la garantía.

Rellene y envie la tarjeta de garantía suministrada jusqu con el RCD-1520. Asimismo, asegúrese de Maintener en su poder la factura de compra:puesto que es la mejor manera de que usted se acuerde de la Fecha de compra, un dato esencial en caso de que necessitarasistancia技术水平a durante el periodo de garantía.

Colocacion

Utilice el sentido común cuando colque el RCD-1520 en un mueble o lo situe encima o debajo de otros componentes de su equipo. Asegúrese de que la estantería o el mueble utilizado pueda soportarperfectamente el peso del aparato. No colque componentes de peso elevado encima del RCD-1520. Evite colocar el aparato en lugares en

los que pueda estar someday a un calor excessivo, como por exemple la parte superior de un amplíficator de potencia de gran tamanio oerca de un radiador de calefacción. Para Obtener los mejores resultados posibles, evite colocar el RCD-1520 en lugares en los que pueda ser afectado por vibraciones mecanoacusticas, como por exemple cerca de una caja acústica.

Identificacion de los Controles

La portada de este manual contiene un panel desplegable en el que se muestran ilustraciones correspondientes a los paneles frontal y posterior del RCD-1520, asi como del mando a distancia RR-D97. Cada的对象o de dichas ilustraciones está debidamente identificado. A lo largo del presentemanual,losdistinctosobjectos(funciones,tomas de connexion)alosquehasereferenciaeneltexto sonidentificados porel correspondiente cuestiono. Asi,losobjectos correspondientes allospanelesfrontaly posteriorse identificanconuncuestiono numérico, porejemplo. Por suparte,losobjectos correspondientesalmandoa distancia se identifican con un cuestiono alfabetico,como porejemploA.

Alimentación y Control

Toma de Corriente Eléctrica 2

Su RCD-1520 está configurado en fabrica para que trabajo con la tension de red correcta que corresponda al País en el que ha sido comprado (120 o 230 voltios de corriente alterna). Dicha configuración está indicada en un receso del panel posterior del aparato.

NOTA: En caso de que tujiese que trasladar su RCD-1520 a除外s, es possible reconfigurarlo para que pueda trabajo con tensiones de red differedes de la establecida en fabrica. No intenteellar a cabo esta conversion por su cuenta. El acces al interior del RCD-1520 le expone a tensiones peligrosas. Para qualquier informacion al respecto, le rogamos que contacte con personal calidad o llame al departamento de asistencia的技术ica postventa de Rotel.

El RCD-1520 deben ser connectado directamente a una toma de corriente polarizada de dos clavijas o a una toma de corriente alterna conmutada ("switched") de otro componente de su sistemas de audio. No utilise ningún cable de extension.

Asegúrese de que el interruptor de puesta en marcha del panel frontal del RCD-1520 está desactivado (position "hacia fauna"). A continuación, conecte uno de los extremos del cable de alimentación suministrado de series al receptáculo correspondiente situado en su panel posterior y el(other a una toma de corriente electrica.

Si va a estar fuera de su casa durante un长大o periodo de tiempo por exemple las vacaciones de verano-, le recomendamos, como precaución bárica, que desconecte su lector de discos compactos (así como el resto de componentes de audio y video de su equipo) de la red electrica.

Conmutador e Indicador Luminoso de Puesta en Marcha Botones On/Off del Mando a Distancia A

El conmutador de puesta en marcha está ubicado en el panel frontal de su lector de discos compactos. Pulselo paraponer en marcha el RCD-1520. Tanto el anillo luminoso situado a su alrededor como

el visualizador de functions seactivaran,indicando que el lector de discos compactos está conectado. Para desconectar el aparato, basta con que pulse de nuevo elmentionado boton a fin de que este regrese a su posicion inicial.

Cuando el commutador de puesta en marcha está en la posicion On, los botones ON y OFF del mando a distancia能把 utilizearse para activar el reproductor de CD o situarlo en el modo de esper. En el mode de Espera ("Standby"), el anillo luminoso que rodea el commutador de puesta en marcha permanece activado excepte un visualizador de functions esta desactivado.

NOTA: Si va a utiliser una toma de corrente conmutada para activar y desactivar su lector de discos compactos, deben estar el conmutador de puesta en marcha permanecelemente activado (position "on", es decir "hacia bajo"). De este modo, cada vez que el aparato reciba energia electrica se situara en su modoplenamente activo.

Conexiones de Salida

El RCD-1520 le permite escoger dos temas differentes de senales de salute, una analógica precedente de los circuitos de conversion D/A internos para utiliser conjuntamente con componentes de audio analógicos convenciones y una digital coaxial que suministra una SERIAL de datos digitales no procesada para su empleo con convertidores D/A o procesadores digitales externos.

NOTA: Para evaporar que se produzcan ruidos intensos susceptibles de ser percibidos por usted o sus cajas acústicas, asegürese de que su reproduCTOR de discos compactos está desactivado cuando realicerialquier connexion de senal.

Salidas Analgicas

[Ver Figura 3 para la realizacion de las conexiones pertinentes] Un par de conectores RCA estandar permiten enviar una senal de salute analogica desde el RCD-1520 a las correspondentes entradas de un preamplificador, amplificador integrado o receptor.

Selección cables de interconexión de alta calidad para la connexion del RCD-1520 a su equipo. Conectar el canal de salute izquierdo del RCD-1520 a la correspondiente entrada de fuente del canal izquierdo del preamplificador, receptor o amplificador integrado y repita la operación con el canal derecho.

Salida Digital 19

[Ver Figura 4 para la realizacion de las conexiones pertinentes] Si está utilizing el RCD-1520 conjuntamente con un convertor D/A externo u other procesador digital, necessitar de disponible en data digitales no procesada (es decide que no haya pasado por los circuitos de conversion D/A del aparato) precedente del RCD-1520.Esta signal es suministrada por la toma de calidad digital situada en el panel posterior del RCD-1520. Con ayuda de un cable digital coaxial estandar de 75 ohmios de impedancia caracteristica, connecte la calidad digital del RCD-1520 al conductor digital de entrada correspondiente del convertor D/A externo.

Cuando reproduzca discos compactos convenciones o con ARCHivos codificados en MP3 o WMA, la Salida Digital suministrar un tren de datos PCM. Cuando se reproduzca un disco codificado en PCM, se suministrar un tren de datos codificado enDICHO FORMATO.

NOTA: Cuando se reproduzca un disco codificado en HDCD, aparecería "HDCD" en el visualizador de sistemas. No obstarte, la calidad analógica no sera descodificada en el sistema en cuestion.

Conexión para Señal de Disparo de 12V

El RCD-1520 puede ser activado por una seals de disparo de 12 voltios continuos procedente de una electrònica externa. La entrada para seals de disparo acetaequalquier seal de control (tanto continua como alterna) de valor compendio entre 3 y 30 voltios. Cuando seonga conectado un cable a dicha entrada y está presente una seals de disparo, el RCD-1520 seactivara. Cuando se interruppa la seals de disparo, el aparato se situáre en el modo de espera. En este caso, el indicator luminoso de puesta en marcha del panel frontal permaneceré encendido pero el visualizador de失落iones estarapagado yel aparato nofuncinárá.

NOTA: Cuando utilise la direccion de activacion por senal de disparo de 12V, deje el boton POWER en la posicion ON.

Toma para Control Remoto Exerno

Esta mini-toma de 3^5 mm (designada por EXT REM IN) recibecottógidocecontrolprocedentesdereceptoresdeinfrarrojoestandarubicados en la sala de audición principal. estafuncionesutilwhenelaparato está instalado en un mueble y el sensor del panel frontalestábloqueado.Consulte asu distribuidor Rotel autorizzato para quele informe sobre los receptores de infrarrojos externos disponibles enel mercado y la forma de cablear un conector para que se adapte alreceptaculo de la mini-toma antesmentionada.

Conector de Entrada/Salida para Ordenador 20

El RCD-1520 puede ser@governado desde unordenador personal equipado con software de control de sistemas de audio desarrollado pormarcasespeciallydedicadasaello.Estecontrolselleva acaboenviando loscogidos operativosnormalmentesuministrados por el mando a distanciaRR-AT97a travésdeunaconexiónenred por cabledesedelordenador.

La entrada COMPUTER I/Omerican conexión necessaría para lo que el panel de la redox de 8 patillas identicas a las cuales se han existado en el cableado de redes Ethernet 10-BaseT UTP.

Para recibir información adicional sobre las conexiones, el software y loscottigos operativos necessarios para controlar el RCD-1520 desde unordenador,contacte con su distribuidor autorizzato de productos Rotel.

Funcionamento

El RCD-1520 puede ser@governado indistinctamenteutilizando los botones y teclas de su panel frontal o desde losequivalentes dellos mismos situados en el mando a distancia suministrado de series. Las instrucciones especillas para el uso de cada uno de这些东西Controls se detallan a continuacion.La mayoria de botones estanduplicados en el panel frontal y el mando a distancia por infrarrojos.Hay, sin embargo,unas pocas exceptiones en las que los controllesestánunicamente disponibles en uno u other.Dichas exceptiones seobservan en las instrucciones pertinentes.

Mando a Distancia por Infrarrojos

Antes de utiliser el mando a distancia por infrarrojos, esnecessary instalar dos pilas de tipo "UM-4/AAA" (suministradas de series). Retire la cubierta de plástico situada en la parte posterior del mando a distancia por infrarrojos, instale las pilas (observando tiempo que se respeten lasindicaciones de polaridad) ywhelminga colocar la cubierta.

Para usar el mando a distancia por infrarrojos, orientelo hacer el sensor de infrarrojos situado en el visualizador de sistemas del RCD-1520.

Visualizador de Funciones

Un visualizador de functions iluminado situado en el panel frontal del RCD-1520 proportiona informacion utilized es el estado del aparato, asi como sobre la activacion de functions especialas y sobre los tiempos y pistas del disco que este sido reproducido. Cada una de estas indicaciones es descririta en las instrucciones de funciona bajo detalladas que figuran a continuacion.

Ranura de Carga del Disco

Una ranura de cargo ubicada en la parte central del RCD-1520 acapta el disco y lo coloca en el sistema de transporte. Inserte el disco con la cara impresa orientada hacía arriba. Una vez que el disco haya sido cargado, el visualizador de sistemas做不到ar el número de pistas contentsadas en el本身就是.

Botones de Control del Sistema de Transporte

Estos botones permiten acceder a las functions de control BASicas del mecanismo de transporte del disco. Excepto en el caso de que se indique lo contrario, todas las functions estan disponibles tanto en el panel frontal del RCD-1520 como en el mando a distancia.

Boton PLAY

Una vez que el disco está cargado, pulse el botón PLAY para起初ar la reproducción del本身就是. El número de la pista que está suando reproduce y el tiempo transcurrido se hanordinaryados en el visualizador de functions jusqu con el indicator PLAY. Por regla general, la reproduccion del disco se inicia en la prima pista del本身就是. Sin embargo, usted peut seleccionar una pista differente utilizing los botones TRACK o los botones DIRECT ACCESS (ver más adelante) antes de pulsar PLAY para proceber a la reproduccion de la本身就是.

Boton STOP

Pulse el botón STOP — una sola vez para detener la reproducción del disco. Pulse el botón PLAY — para reiniciar lalecture del disco

en el mesmo punto en que fue detenida. Si el botón STOP es pulsado dos veces, la lectura del disco se detiene, el visualizador de sistemas muestra STOP y los temas programados son borrados (ver más adelante). Cuando se pulsa el botón PLAY▶después de haber pulsado dos vezes el botón STOP■, el disco comienza a ser reproducido desde la primera pista.

Boton PAUSE

El botón PAUSE II se usa para suspender temporalmente la lecture de un disco. El disco continua dando vueltas y la lecture del mismo puede reanudarse desdela posiciónenque se esté en ese momento. Elindicador luminoso PAUSE del Visualizador de Funciones se activará.Para reanudar la lecture del disco, pulse el botón PLAY.

Botones TRACK 17M

Estos botones se utilizen para selectionar pistas del disco. Cuando se está reproduciendo un disco, la pulsacion del boton TRACK desplaza el CZabal de lectura hasta el principio de lasuma pista. La pulsacion del boton TRACK hace que el czabal de lectura se situe en el inicio de la pista que se está leyendo. Pulsando rapidamente un par de veces seguidas TRACK se consue desplazar el czabal de lectura al principio de la pista anterior. El nuevo numero de pista aparecera en el Visualizador de Funciones.

Estos botones también son realizados para selectionar una pista antes de pulsar el botón PLAY o durante la memorización de pistas para el modo delecture programada (ver más adelante).Estas selecciones son efectuadas pulsando de manière continua los botones TRACK hasta que se llegue a la pista deseada.

En el modo de lecture programada (PROGRAM), los botones TRACK permiten avanzar o retroceder hacer la pistasuma en la lista de temas seleccionados almacenada en la memoria del RCD-1520.

Botones DIRECT ACCESS

(Sólo desdeelMandoaDistancia)

Estos once botones numéricos (señalizados como 1 a 10y > 10 ) son realizados para acceder directamente a una pista desde el mando a distancia por infrarrojos en vez de saltar a工程技术 de las differentes pistas con ].auda de los botones TRACK.

Puede seleccionarse las primeras diez pistas de un disco pulsando el botón correspondiente. Por exemple, para reproducir la pista número 3ISTA con pulsar la tecla 3 del mando a distancia Para selectionar la pista 10, pulse el botón O. Para selectionar una pista cuiý número sea mayor que 10, utilise el botón >10. Por exemple, para reproducir la pista 14 pulse el botón >10 seguido del botón 4. Para selectionar la pista 23, pulse dos vezes el botón >10 seguido del botón 3. El número de la pista seleccionada aparecerá en el area numérica principal situada en el centro del Visualizador de Funciones.

Las teclas DIRECT ACCESS también puede ser realizadas para memorizar pistas en el modo PROGRAM (ver la sección dedicada al botón PROGRAM).

Los botones y permitted desplazarse en sentido directo e invenso a工程技术 del disco en bajo de la lectura. Una pulsacion del boton o permittirá desplazarse hacía delante o hacía atrás a una velocidad 2 vezes la normal. La pulsacion repetida del botón o permittirá adelantar o retroceder a 4, 8, 16 o 32 vezes la velocidad normal.

Una pulsación adicional del botón o o la pulsación del botón PLAY, hora que el RCD-1520 regrese a su velocidad de lecture normal. Mientras los botones estén pulsados, usted irá señas de audio reproduciendose a alta velocidad.

Boton EJECT

Cuando el disco es insertado en la ranura de cargo del panel frontal se colocao en la bandeja de transporte. Para expulsar el disco, pulse el boton EJECT del panel frontal o del mando o distancia N.

En caso de que pulse accidentalmente uno de这些 botones, pulse el botón另一边 vez pararegar al disco de nuevo.

Funciones Adiconiales

Estas comodas funidades anaden una versitatidad extra al RCD-1520, incluyendose entre las mismas la calidad de memorizar un determinado numero de pistas a reproducir, de repetir un disco, pista o programa hasta el infinito, de reproducir las pistas de un disco enorden aleatorio, de reproducir automatamente los primeros 10 seguidos de cada pista y de selectionar uno de los distinctos modelos de visualizacion de tiempo disponibles.

Boton PROGRAM ②①

Este botón, designado por PROG, le permite memorizar más de 20 pistas del disco que se esté reproduciendo para sulecture en un orden spécifique. Por exemple,usted podra preparar al RCD-1520, para reproducir la pista 5 seguida de la 3 y la 8. Los programassole你能 ser memorizados desde el mando a distancia.

NOTA: No es possible configurar listas programadas con discos que contengan ARCHivos MP3 y WMA.

Para crear un programa:

  1. Cargue un disco en la ranura del panel frontal. El RCD-1520 leera el contenido del disco. En caso de que dese eschar las pistas cuando las está programando, pulse el botón PLAY.
  2. Pulse el botón PROGRAM del mando a distancia. El indicator luminoso PROGRAM del Visualizador de Funciones seactivará jusqu con "P:00" para confirmar que el aparato está esperando que se introduca la primera pista a memorizar.
  3. Para programar pistas desde el mando a distancia,introduzca el primer numero de pista utilizinglos botones DIRECT ACCESS Su seleccion sera automatamente memorizada y el indicator del Visualizador de Funciones cambiara a "P:01"indicando que se ha memorizzato una pista.A continuacion,introduzca el resto de pistas conaida de los botones DIRECT ACCESS.Observe que no hay ninguna necessities de pulsar el boton PROG bajo que cada pista es memorizada a medida que se introduce en la seleccion.
  4. Para programar pistas desde el panel frontal, seleccione el primer numero de pistautilizando los botones TRACK 167. Para memorizar pistas adiconales, pulse el boton PROGRAMdespues de cada seleccion.

Una vez que haya memorioso una lista de temas a reproducir, el RCD-1520 permanecerá en el modo PROGRAM hasta que expulse el disco o pulse dos vezes seguidas el botón STOP. Siusted pulsa el botón PLAY, se reproducirá el programa memorioso en vez de la totalidad del disco, iniciandose la lecture en la prima pista de la lista memorizada.

Cuando se haya memorizzato un programa, la mayoría de sistemas que en conditiones normales afectarian a la totalidad del disco actuaran únicamente sobre el programa en cuestion. Por exemple, los botones TRACK permitirán avanzar hacer la pistasuma del programa memorizzato y no a lasuma pista de dicho disco. De modo similar, el botón REPEAT (ver más adelante) hará que se reproduzca deforma continua el programa memorizzato en vez de la totalidad del disco.

NOTA: La funciona de Reproduccion Aleatoria no pueda'utilizar cuando se usa la de Reproduccion Programada.

Boton REVIEW ①

Este botón se usa para revisar las pistas memorizadas en el modo PROGRAM. Pulselo y el número de la primera pista memorizada y "Prog Review" aparecerán en el Visualizador de Funciones. Pulsando de nuevo botón REVIEW cuando el número de pista está visualizzato seoulda continuar revisando la secuencia, mostrandose lasuma pista memorizada. Continue pulsando el botón REVIEW para ver la lista memorizada al completeo.

Si el botón REVIEW no es pulsado de nuevo, al cabo de 5 segundos el proceso de revisión finalizará y el aparato reanudará la lectura en el modo en que está situado antes de que usted inicia el proceso de revisión o reiniciará la Reproduccion Programada en la pista selecciónada en este momento.

Durante el proceso de revisión, usted可以选择 suprimir un tema determinado de la lista de Reproduccion Programada conridge del botón CLEAR, tal y como se describe a continuación.

Boton CLEAR

(Sólo desdeelMandoaDistancia)

Este botón le permite suprimir una pista del programa memorioso durante el proceso de revisión que se acababa de describir. Siga ejectcutando dicho proceso hasta que el número de pista deseado aparezca en el visualizador de sistemas. A continuación, en vez de pulsar el botón REVIEW para proseguir, suprima la pista pulsando el botón CLEAR cuando el número todasía está visualizzato. Después dearlo podrá proseguir con el proceso de revisión.

Boton RANDOM 40

Este botón hace que el lector de discos compactos lea la totalidad de las pistas de un determinado disco enorden aleatorio. Una vez que todas las pistas hayan sido leidas una sola vez, el disco se detendra a menos que haya sido activado el botón REPEAT (ver más adelante), en caso la lectura aleatoria proseguirá hasta que se pulse el botón STOP. Cuando seactiva el botón RANDOM, aparece el icono en el Visualizador de Funciones.

Boton REPEAT ⑥

Este botón le permite repetir la pista o la totalidad del disco que está siendo reproducido hasta que laquia se desactive o se pulse el botón STOP. El botón REPEAT salta secuencialmente a trovés de las OPCIONES disponibles. Pulsela una sola vez y el RCD-1520 repetirá la pista que está siendo reproduceda en ese momento. Aparecerá el icono en el Visualizador de Funciones para confirmarlo. Pulse el botón una segunda vez y el RCD-1520 repetirá la totalidad del disco. Aparecerá un segundo icono en el Visualizador de Funciones. Pulse el botón una tercera vez para cancelar la función REPEAT.

Tal y como se ha indicado anteriorsmente, la funciona REPEAT pueda'utilizar conjunktamente con la de reproduccion aleatoria (RANDOM). La combinacion de reproduccion REPETIDA y ALEATORIA también puede utiliser durante la lecture de CD convencionales.

NOTA: La funciona REPEAT se Cancela automatistically cuando el disco es expulsado.

Boton SCAN

Estamericano los primeros diez segundodes cada pista del disco (o del programa memorizzato). Para activarla, pulse el boton SCAN. Aparecer el icono en el Visualizador deFunciones para confirmarlo. Para detener el barrido y reanudar elfuncionamento normal en la pista en que se este, pulse de nuevo elboton SCAN o pulse el boton PLAY

La combinación de reproducción ALEATORIA e INTRO también puede utiliser durante la lecture de CD de audio.

BotON TIME ⑥

Normalmente, el RCD-1520 muestra el tiempo transcurrido de la pista que se está leyendo. El botón TIME le permite ver visualizaciones de tiempo alternativas. La pulsación de dicho botón una sola vez permite visualizar el tiempo restante de la pista que se está reproduciendo, que se muestra en sentido depreciente a medida que la misma se va leyendo. La pulsación del botón una segunda vez permite visualizar el tiempo restante de la totalidad del disco (o del programamemorizzato). Cuando se seleccionan las visualizaciones de tiempoalternativas, aparece un icono "R" en elvisualizadordefunionespara confirmarlo. La pulsación del botón una tercera vez permite regresar a la visualizaciónstandard del tiempo transcurrido.

NOTA: Cuando reproduzca discos con ARCHIVOS MP3 o WMA, el visualizador de functions solamente pode做不到ear tiempo transcurrido y el tiempo restante de la pista en bajo de lectura.

Problemas y Posibles Soluciones

La mayoria de dificultades que suelen producirse en los sistemas de audio son el resultado de conexiones realizadas Incorrectamente o ajustes inapropiados. En caso de que usted se encontrar con algo problema, aisle en primer lugar el area afectada, compruebe los ajustes de control realizados, determine la Cause del fallo y haga los cambiosesionos. Si se ve incapaz de hacerFuncionar de nuevo el RCD-1520, considere las sugerencias que le damos para las seguidentes conditiones:

El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha No Se Activa

El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha y los iconos BASICS del Visualizador de Funciones deben activarse en el momento de conectar el RCD-1520 a una toma de corriente electrica y pulsar el boton POWER. Si no es asi, disfruebe dicha toma con除外 dispositorio electrico, como por exemple una bombilla, y asegúrese de que la mesma no está controlada por un conmutador situado en su posicion off.

Sustitución del Fusible

En el caso de que otherwise, el indicador luminoso de puesta en marcha y el Visualizador de Funciones del RCD-1520 sigan sin activarse cuando esteultimate esteconectado a dicha toma,significa que es muy possible que el fusible de proteccion interno del aparato se haya fundido. Si usted cree que ha sucedido this,contacte con su distribuidor Rotel autorizzato para que le proportione un nuevo fusible y se lo instale adecuadamente.

No Hay Sonido

Verifique los cables que unen el RCD-1520 al amplificador integrado o preamplificador y compruebe que estén connectados adecuadamente. Asegúrese de que se haya的选择ado la entrada correcta en el amplificador integrado o preamplificador. Compruebe el cableado entre el amplificador integrado o etapa de potencia y las cajas acústicas.

Distorsión por Intermodulación <0'0045% a 1 kHz

Respuesa en Frecuencia (+/0'5 dB) 20-20.000 Hz

Balance entre Canales + / - 0^5 dB

Lineidad de la Fase + / 0^5^3

Separación entre Canales >98 dB a 1 kHz

Relación Senal/Ruido >100 dB

Gama Dinamic >96 dB

Convertidos D/A Wolfson de grado audiófilo

Precisión de la Velocidad, Llano y Trémulo vinculadas a la precision del Cristal de Cuarzo realizado.

Nivel Maximo de la Salida Analógica 2 V RMS

Impedancia de Salida 100 ohmios

Nivel de la Salida Digital (coaxial) O'5 voltios de pico a pico

Impedancía de la Salida Digital 75 ohmios

Alimentación

VérsiónpaparEEBBUU.120 voltos/60 Hz
Versión paraEuropa230 voltos/50 Hz
Consumo20 varios
Dimensiones (An x Al x P)431x99x320 mm
Altura delPanelFrontal88'1 mm
Peso Neto6'5 kg

Todas estas especialaciones son correctas en el momento de la impresion del presentemanualde instrucciones.Rotel se reserva eldeochoa realizar modifications en las mismas sin aviso previo.

Rotel y el logotipo Rotel HiFi STLAN registrados por The Rotel Co., Ltd., Tokio, Japón.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ROTEL

Modelo : RCD1520 V2

Categoría : Reproductor/grabador de cd