Ci2 Wall - Acondicionador de aire OLIMPIA SPLENDID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Ci2 Wall OLIMPIA SPLENDID en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Ci2 Wall OLIMPIA SPLENDID
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Acondicionador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Ci2 Wall - OLIMPIA SPLENDID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Ci2 Wall de la marca OLIMPIA SPLENDID.
MANUAL DE USUARIO Ci2 Wall OLIMPIA SPLENDID
0 -ADVERTENCIAS....2
0.1 - INFORMACIONES GENERALES....2
0.2 - SIMBOLOGÍA....2
0.2.1 - Pictogramas informativos....2
0.3 - ADVERTENCIAS GENERALES 4
0.4 - INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD 5
0.5 - ZONAS DE RIESGO....8
0.6 - USO PREVISTO 9
1 -DESCRIPCIÓN DEL APARATO.... 10
1.1 - IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES PRINCIPALES .... 10
INFORMACIÓN RESERVADA AL "TÉCNICO INSTALADOR"
2 - USO CORRECTO DEL APARATO.... 11
2.1 - ADVERTENCIAS 11
2.2 - CONDICIONES DE TRABAJO 11
SECCIÓN PARA EL TÉCNICO Y PARA EL USUARIO
3 - USO DEL APARATO 12
3.1 - CONSEJOS PARA EL AHORRO DE ENERGÍA 12
3.2 - TECLAS DEL CONTROL REMOTO (FIG.B) 13
3.3 - PANTALLA DEL MANDO A DISTANCIA (FIG. C) 15
3.4 - USO DEL CONTROL REMOTO 16
3.4.a - Inserción de las baterías .....16
3.4.b - Substitución de las pilas....16
3.4.c - Posición del control remoto....17
3.5 - USO DEL APARATO 17
3.5.a - Modo AUTO (Automático) 17
3.5.b - Modo COOL / HEAT / FAN (Refrigeración / Calefacción / Ventilación)....17
3.5.c - Modo DRY (deshumidificación)....18
3.5.d - Uso del temporizador 18
3.5.d.a - Temporizador de encendido....18
3.5.d.b - Temporizador de apagado 18
3.5.d.c - Configuración combinada del temporizador de encendido y del temporizador de apagado ....18
3.5.d.d - Modificación del temporizador 18
3.5.e - Regulación de la dirección del flujo de aire....19
3.6 - RESTABLECIMIENTO DE TODAS LAS FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA (SI ESTÁ PRESENTE).19
3.7 - BLOQUEO DE LAS CONFIGURACIONES 19
3.8 - CAMBIO DE MODO....19
3.9 - REENCENDIDO AUTOMÁTICO 19
4 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA....20
4.1 - LIMPIEZA....20
4.1.a - Limpieza del aparato y del control remoto ....20
4.1.b - Limpieza del filtro de aspiración....20
4.2 - MANTENIMIENTO 21
4.3 - SÍNTOMAS QUE NO INDICAN UN MAL FUNCIONAMIENTO DEL APARATO .....21
4.4 - CÓDIGOS DE ERROR 22
5 - DATOS TÉCNICOS 23
6 -SOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS....23
7 -INCONVENIENTES Y POSIBLES RECURSOS 24
ES - 1
ILUSTRACIONES
Las ilustraciones están agrupas en las páginas iniciales del manual.

ÍNDICE GENERAL
El índice general de este manual se proporciona en la página "ES-1".

text_image
Índice0 - ADVERTENCIAS
0.1 - INFORMACIONES GENERALES
En primer lugar, deseamos darle las gracias por haber elegido uno de nuestros aparatos.
0.2 - SIMBOLOGÍA
Los pictogramas presentes en este capítulo permiten suministrar rápidamente manera unívoca informaciones necesarias para la correcta utilización de la máquina en condiciones de seguridad.
0.2.1 - Pictogramas informativos
Servicio
Indica situaciones en las cuales se debe informar al SERVICE empresarial interno: SERVICIO ASISTENCIA TÉCNICA A CLIENTES.

Índice
los párrafos precedidos por este símbolo, contienen informaciones y prescripciones muy importantes, particularmente por lo que respecta a la seguridad.
La falta de observación de los mismos puede comportar:
- peligro para la incolumidad de los operadores
- pérdida de la garantía de contrato
- declinación de las responsabilidades de la empresa constructora.

Mano levantada
Indica acciones que no se deben hacer en absoluto.
ES-2

TENSIÓN ELÉCTRICA PELIGROSA
la al personal interesado que la operación descripta presenta, si no es realizada respetando las normativas de seguridad, el riesgo de sufrir un shock eléctrico.

PELIGRO GENÉRICO
ala al personal implicado que, si la operación descrita no se realiza respetando las normas de seguridad, existe el riesgo de sufrir daños físicos.

PELIGRO DE FUERTE CALOR
ala al personal implicado que, si la operación descrita no se realiza respetando las normas de seguridad, existe el riesgo de sufrir quemaduras a causa del contacto con componentes a temperatura elevada.

NO CUBRIR
la al personal implicado que está prohibido cubrir el aparato para evitar que se recaliente.

ATENCIÓN
Señala que este documento se tiene que leer con atención antes de instalar y/o utilizar el aparato.
- Indica que el personal de asistencia debe manejar el aparato ateniéndose al manual de instalación.

ATENCIÓN
Señala que puede haber información adicional en manuales adjuntos.
Indica que se encuentra disponible información en el manual de uso o en el manual de instalación.

ICIÓN
ica que el personal de asistencia debe manejar el aparato ateniéndose al manual de instalación.
0.3 - ADVERTENCIAS GENERALES
CUANDOSE UTILIZAN APARATOS ELÉCTRICOS, PARAREDUCIRELRIESGODE INCENDIO, DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Y DE PROVOCAR DAÑOS A PERSONAS, ES NECESARIO TOMAR SIEMPRE LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD ADECUADAS Y TENER EN CUENTA LOS SIGUIENTES CONSEJOS:

- Documento reservado según la ley con prohibición de reproducción o transmisión a terceros sin la expresa autorización de la empresa OLIMPIA SPLENDID.
Las máquinas pueden ser actualizadas y por lo tanto presentar detalles distintos respecto a aquellos representados, sin constituir por ello, perjuicio para los textos contenidos en el presente manual.

Leer atentamente el presente manual antes de realizar cualquier tipo de operación (instalación, mantenimiento, uso) y abstenerse escrupulosamente a todo lo que se encuentra en cada uno de los capítulos.
-
Siga atentamente estas instrucciones para evitar daños materiales y lesiones al usuario o a otras personas. El uso incorrecto, por no respetarse las instrucciones, puede provocar heridas o daños.
-
Conserven con cuidado este manual para consultas posteriores.
-
Una vez quitado el embalaje, verifiquen que el aparato esté íntegra elementos del embalaje no deben dejarse al alcance de los niños ya que son potenciales fuentes de peligro.
-
LA EMPRESA CONSTRUCTORA NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS EN PERSONAS O COSAS QUE DERIVEN DE LA FALTA DE OBSERVACIÓN DE LAS NORMAS CONTENIDAS EN EL PRESENTE MANUAL.
-
La empresa constructora se reserva el derecho de aportar modificaciones en cualquier momento en los propios modelos, manteniendo, sin embargo, las características esenciales descritas en el presente manual.
-
Si las instalaciones son llevadas a cabo sin respetar las advertencias indicadas en el presente manual y la utilización no observa los límites de temperatura prescritos decae automáticamente la garantía.
-
El ordinario mantenimiento de los filtros y la limpieza general externa pueden ser realizadas incluso por el usuario, ya que no comportan operaciones dificultosas o peligrosas.
-
Durante el montaje, y en cada operación de mantenimiento, es necesario respetar las precauciones citadas en este manual y en las etiquetas dentro del o sobre el aparato, y también adoptar cualquiera precaución sugerida por el sentido común y por las Normativas de Seguridad vigentes en el lugar de instalación.
ES - 4
0.4 - INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Las precauciones de seguridad expuestas se dividen en dos categorías.
En ambos casos, se proporciona información de seguridad, que se debe leer atentamente.

ADVERTENCIAS
ncumplimiento de estas precauciones puede causar la muerte.

ATENCIÓN
El incumplimiento de estas precauciones puede ocasionar lesiones o daños al equipo.

ADVERTENCIAS
-
No desconecte manualmente la alimentación eléctrica cuando el aparato está funcionando ya que esto puede ocasionar que funcione mal.
-
Pida a su distribuidor que le instale el aparato.
Una instalación incompleta, realizada por el usuario, puede ocasionar pérdidas de agua, descargas eléctricas o incendios.
- Para mejoras, reparaciones o mantenimiento, diríjase a su distribuidor.
Una ejecución errónea de estas operaciones puede ocasionar pérdidas de agua, descargas eléctricas o incendios.
- Si observa algo extraño durante el funcionamiento (como ruido inusual, mal olor, humo, aumento anómalo de la temperatura, dispersiones eléctricas, etc.), apague inmediatamente el aparato y desconecte la alimentación eléctrica.
Para eventuales reparaciones diríjanse solamente a un centro de asistencia técnica autorizado por el fabricante y soliciten el empleo recambio originales. La falta de respeto de todo lo antes expuesto puede poner en peligro la seguridad del aparato.
- No moje la unidad interior ni el mando a distancia.
Podrían producirse cortocircuitos o incendios.
- Si se quema un fusible, no lo sustituya con uno de diferente amperaje y no utilice ningún tipo de cables.
El uso de cables o hilos de cobre puede ocasionar averías en la unidad o un incendio.
-
La exposición prolongada a corrientes de aire puede ser perjudicial para la salud.
-
No introduzca dedos, varillas u otros objetos en las tomas de entrada o salida del aire. Cuando el ventilador gira a una velocidad elevada puede ocasionar lesiones.
ES - 5
-
No utilice aerosoles inflamables, como laca, fijadores o pintura, cerca del aparato ya que pueden ocasionar un incendio.
-
No toque nunca la toma de salida del aire o las aletas horizontales cuando la oscilación está activada. Los dedos pueden quedar atrapados o el aparato se puede averiar.
-
No obstruya en modo alguno las rejillas de entrada y salida aire.
-
No inserta objetos extraños en las rejillas de entrada y salida aire ya que hay el riesgo de descargas eléctricas, incendio o daños al aparato.
El contacto con el ventilador girando a velocidad elevada puede ser peligroso.
-
No inspeccione la unidad ni efectúe el mantenimiento personalmente. Reparar uno mismo el aparato es muy peligroso. Contacte con un profesional cualificado.
-
No deseche este producto como un residuo sin clasificar. La unidad se debe llevar a un punto de reciclaje para que se elimine como un residuo especial.
-
Si el aparato se ha instalado y se usa en un local pequeño, es necesario mantener la concentración de agua (condensación) dentro de los límites, ya que una pérdida puede reducir la capacidad de enfriamiento.
Póngase en contacto con el distribuidor para evitar pérdidas de agua.
-
Apague todos los aparatos de calefacción por combustión, ventile la habitación y póngase en contacto con el distribuidor. No utilice el acondicionador hasta que el técnico de mantenimiento le confirme que la pérdida de agua ha sido reparada.
-
La causa más común de recalentamiento es el deposito de polvo o pelusa en el aparato. Remover regularmente estas acumulaciones desconectando el aparato de la toma de corriente y succionando las rejillas.
-
En caso de que decida no utilizar más un aparato de este tipo, se aconseja inutilizarlo cortando el cable de alimentación, solo TRAS desenchufarlo de la corriente.Se recomienda además inutilizar las partes del aparato susceptibles de constituir un peligro, especialmente para los niños que podrían usar el aparato fuera de uso para sus propios juegos.

ATENCIÓN
- No utilice el aparato para fines diferentes a los previstos.
Para evitar deterioros de la calidad, no utilice la unidad para enfriar instrumentos de precisión, alimentos, plantas, animales u obras de arte.
- Antes de realizar la limpieza, asegúrese de parar el aparato, apagar el interruptor o desconectar el cable de alimentación para evitar descargas eléctricas y lesiones.
ES - 6
- Asegúrese de que se ha instalado un interruptor diferencial de seguridad para evitar descargas eléctricas o incendios.
- Compruebe la puesta a tierra del aparato.
Para evitar descargas eléctricas, asegúrese de que la unidad posea una toma de tierra y que el cable de tierra no esté conectado a tuberías del agua o del gas, a pararrayos o al cable de tierra del teléfono.
- Para evitar lesiones, no quite la protección del ventilador de la unidad interior.
- Para evitar descargas eléctricas, no toque el acondicionador con las manos mojadas.
-
No toque las aletas de la batería para el intercambio térmico. Las aletas están muy afiladas y pueden ocasionar cortes.
-
No coloque objetos que la humedad pueda dañar debajo del aparato. Puede formarse condensación si el grado de humedad es superior al 80 %, si la salida de descarga está obstruida o si el filtro está sucio.
- Tras un uso prolongado, compruebe que el soporte y las conexiones de la unidad no estén dañados. En caso de daños, la unidad puede caerse y ocasionar lesiones.
-
Para evitar la falta de oxígeno, ventile bien el local donde se encuentra el aparato si también utiliza aparatos con quemador.
-
Coloque el tubo de descarga de manera que se asegure un correcto drenaje de la condensación. Un drenaje incompleto puede causar daños por humedad al edificio, a los muebles, etc.
-
No toque nunca los componentes del interior de la caja eléctrica. No quite el panel frontal. Algunos componentes del interior son peligrosos y, si se tocan, el aparato se puede dañar.
-
No exponga a niños, plantas o animales a corrientes de aire directas. La exposición a corrientes puede ser perjudicial para niños, plantas o animales.
- No permita que los niños se suban a la unidad y no coloque objetos sobre ella. Si caen, pueden ocasionar lesiones.
-
No pulse el botón del mando a distancia con objetos duros o puntiagudos ya que pueden dañarlo.
-
No utilice el aparato si, en el lugar, si recientemente ha sido rociado insecticida de gas o en presencia de di inciensos encendidos, vapores químicos o residuos oleaginosos.
-
En caso de substitución de componentes utilizar exclusivamente repuestos originales OLIMPIA SPLENDID.
ES - 7
- Si la unidad no se utiliza por un período prolongado o si no hay nadie en la habitación climatizada, se recomienda desconectar la alimentación eléctrica para evitar accidentes.
-
No utilice detergentes líquidos o corrosivos para limpiar la unidad ni pulverice agua u otros líquidos en ella, ya que estos productos pueden dañar los componentes de plástico o, incluso, provocar descargas eléctricas.
-
No deje el aparato funcionando durante largos periodos si la humedad es elevada y hay puertas o ventanas abiertas.
La humedad podría condensarse y mojar o dañar los muebles.
-
Limpie el aparato con un paño húmedo; no utilice productos o materiales abrasivos. Para la limpieza de los filtros, ver el párrafo correspondiente.
-
No utilice el aparato en lugares con considerables cambios de temperatura ya que se podría formar condensación en el propio aparato.
-
No utilice el aparato si los filtros no está posicionados correctamente.
-
No coloque aparatos que produzcan llamas libres en puntos expuestos a corrientes de aire o debajo el aparato.
- El desmontaje, la reparación o la o reconversión por parte de una persona no autorizada podría causar daños graves y anulará la garantía del fabricante.
- No utilice el aparato en caso de avería o de mal funcionamiento, si el cable de alimentación eléctrica está dañado o si se ha dañado de cualquier forma. Apague el aparato, desconecte la alimentación eléctrica y hágalo controlar por personal profesionalmente cualificado.
0.5 - ZONAS DE RIESGO
- El ventiloconvector no se debe instalar en ambientes con gases inflamables o explosivos ni en lugares muy húmedos (lavanderías, invernaderos, etc.); tampoco deben instalarse en locales donde haya otras máquinas que sean una fuerte fuente de calor ni cerca de una fuente de agua salada o sulfurosa.
- NO use gases, gasolina u otros líquidos inflamables cerca del ventiloconvector.
- Sólo utilicen los componentes suministrados (vea párrafo 1.1). El uso de partes que no son estándar podría causar perdidas de agua, descargas eléctricas, incendios y lesiones o daños a cosas.
- No instale el aparato en áreas con aire salobre (cerca de la costa, etc.). Los electrodomésticos eliminados en vertederos al aire libre o enterrados pueden desprender sustancias peligrosas en los acuíferos con la consiguiente contaminación de la cadena alimentaria y daños a la salud y al bienestar de las personas.
0.6 - USO PREVISTO
- El ventiloconvector debe ser utilizado exclusivamente para calentar, refrescar, deshumidificar y filtrar el aire (según se desee), con la única finalidad de obtener una temperatura ambiente confortable.
- Este aparato se destinará sólo para un utilizo doméstico o similares ; no para uso comercial ni industrial.
- Un uso inapropiado del aparato con eventuales daños causados a personas, cosas o animales liberan OLIMPIA SPLENDID de cualquiera responsabilidad.
- Este aparato no está diseñado para funcionar con temporizadores externos o con sistemas de mando a distancia separados (utilice únicamente el mando a distancia suministrado).

Este aparato debe utilizarse únicamente según las especificaciones indicadas en el presente manual. Un uso diferente del especificado puede comportar graves accidentes.
EL FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER DAÑO PERSONAL O MATERIAL OCASIONADO POR EL INCUMPLIMIENTO DE LAS NORMAS ILUSTRADAS EN ESTE MANUAL.
DESGUACE Este sír tratado
Este símbolo sobre el producto o su embalaje, indica que el mismo no puede ser tratado como residuo doméstico habitual, sino debe ser entregado en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Con su contribución para el desguace correcto de este producto, protegerá el medio ambiente y la salud de sus prójimos. Con un desguace erróneo, se pone en riesgo el medio ambiente y la salud.
Otras informaciones sobre el reciclado de este producto las obtendrá de su ayuntamiento, recogida de basura o en el comercio donde haya adquirido el producto. Esta norma es válida únicamente para los estados miembros de la UE.
1 - DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1.1 - IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES PRINCIPALES (Fig.A)
- Cuerpo del aparato
- Panel frontal
- Pantalla
- Receptor de rayos infrarrojos del mando a distancia
- Led de funcionamiento
- Tecla de encendido/apagado y selección del modo de funcionamiento
- Pantalla de la temperatura
- Led del temporizador
- Entrada de aire
-
Salida de aire
-
Deflectores de aire horizontales
- Deflectores de aire verticales
- Filtros de aire
- Bastidor portafiltro
- Manual de uso y mantenimiento (más garantía)
- Manual de instalación
- Mando a distancia
- Baterías para el mando a distancia cantidad 2 - tipo AAA de 1,5 V
- Soporte del mando a distancia
(para la fijación del soporte, consulte el manual de montaje del aparato)

text_image
A 9 1 2 1231110 4 8 5 6 7 8 AAA + 18 13 15 16 14 17 19 Ci2 vsl Ci2 vslES - 10
2 - USO CORRECTO DEL APARATO
2.1 - ADVERTENCIAS

La falta de respeto de lo que sigue podría causar daños al aparato.
a. Asegúrese de que cortinas u otros objetos no obstruyan los filtros de aspiración del aire.
b. El aparato se debe poner en marcha solo tras controlar que no haya obstáculos en la entrada y en la salida de aire.
c. El aparato no se debe utilizar en locales que se utilicen como lavandería.
d. El aparato no se debe poner en marcha en presencia de materiales, vapores o líquidos peligrosos.
e. En condiciones de uso frecuente del aparato, limpie los filtros de aire al menos cada dos semanas.
2.2 - CONDICIONES DE TRABAJO
Para un funcionamiento seguro y eficaz, utilice el aparato con las siguientes temperaturas.
| Modo Temperatura exterior Temperatura del local | Temperatura de entrada del agua | ||
| Refrigeración 21°C | ~43°C 17°C | ~32°C 3°C | ~20°C |
| Modo calefacción(no disponible en los modelos solo frío) | -5°C~24°C 0°C | ~30°C 30°C | ~70°C |

NOTA:
- Si el aparato no se utiliza dentro de los valores indicados, es posible que no funcione correctamente.
- Es normal que se forme condensación sobre la superficie del aparato cuando el grado de humedad del local es elevado; en dicho caso, cierre las puertas y ventanas.
- Presión de trabajo del sistema hidráulico: máx.: 1,6 MPa - mín.: 0,15 MPa
ES - 11
3 - USO DEL APARATO
Los modos de funcionamiento del aparato solo se pueden seleccionar con el mando a distancia suministrado. La recepción de la función seleccionada se confirma por la emisión de un "bip" por el zumbador.
En caso de que el mando a distancia no funcione o no se encuentre disponible momentáneamente, es posible encender o apagar el aparato abriendo el panel frontal (2) y presionando el botón (6) (Fig. 3).
Con este botón, además de encender y apagar el aparato, es posible seleccionar únicamente dos modos de funcionamiento: "AUTOMÁTICO" (AUTO) y "REFRIGERACIÓN FORZADA (COOL)".
Pulse el botón una o más veces de la siguiente manera:
ON/AUTOMÁTICO > REFRIGERACIÓN FORZADA > OFF > ...
• AUTOMÁTICO (AUTO)
El testigo de funcionamiento (5) se enciende y el aparato se pone en marcha en modo AUTOMÁTICO.
El mando a distancia está habilitado y trabaja en función de la señal recibida.
• REFRIGERACIÓN FORZADA (COOL)
El testigo de funcionamiento (5) parpadea y el aparato funciona en modo refrigeración automática durante 30 minutos con el ventilador a alta velocidad y luego pasa al modo AUTOMÁTICO.
El mando a distancia está deshabilitado.
• OFF
El testigo de funcionamiento (5) se apaga. El aparato está APAGADO, pero el mando a distancia está habilitado.
3.1 - CONSEJOS PARA EL AHORRO DE ENERGÍA
A continuación se proporcionan algunos simples consejos para reducir los consumos:
- Mantenga los filtros siempre limpios (véase el capítulo de mantenimiento y limpieza). La refrigeración o la calefacción son menos eficaces si los filtros están sucios; en condiciones de uso frecuente, limpielos cada dos semanas.
- Mantenga las puertas y las ventanas cerradas. Si las puertas y las ventanas están abiertas, el aire sale del local con lo cual se reduce la eficiencia de la refrigeración o de la calefacción.
- Evite que los rayos solares penetren libremente en la habitación (se aconseja usar cortinas, bajar las persianas o cerrar los postigos).
- No obstruya la trayectoria del flujo de aire (en entrada y en salida) del aparato; esto, además de obtener un rendimiento no óptimo, también perjudica su correcto funcionamiento y influye sobra la posibilidad de daños irreparables al mismo.
- No coloque ningún objeto cerca de las tomas de entrada y salida del aire. Podría reducir la eficiencia de la unidad o interrumpir su funcionamiento.
- Regule la rejilla de ventilación y no dirija el flujo de aire directamente hacia las personas presentes en el local.
- Regule la temperatura del local para obtener un ambiente más confortable. Evite una refrigeración o calefacción excesivas.
- Ventile frecuentemente. Un uso prolongado requiere un cuidado especial en la ventilación.
- No coloque ningún objeto cerca de las tomas de entrada y salida del aire. Podría reducir la eficiencia de la unidad o interrumpir su funcionamiento.
- Configure el temporizador.
- Si no va utilizar la unidad por un periodo prolongado, quite las baterías del mando a distancia. Si está encendido, el acondicionador consume energía a pesar de que no esté funcionando. Para reducir el consumo energético, apague la unidad.
- Mantenga la unidad interior y el mando a distancia a al menos 1 metro televisores, radios, equipos de música y similares, para evitar interrupciones o distorsiones de las imágenes.
3.2 - TECLAS DEL CONTROL REMOTO (Fig.B)
B

text_image
AUTO COOL DRY HEAT FAN TEMP SET 0:00 E CLOCK SET 0:00 E HOUR FAN SPEED P5 MODE M FAN SPEED P2 P3 P4 P6 P7 SWING AIR DIRECTION CLOCK P9 P8 SWING OK TIMER ON P10 P11 P12 RESET LOCK ON ECO TIMER OFF P13 P15 P16 AUTO COOL DRY HEAT FAN TEMP SET 0:00 E CLOCK SET 0:00 E HOUR ON OFF FAN SPEED Auto• P1. BOTÓN MODE (Modo):
AUTO (Automático) >
COOL (Refrigeración) >
DRY (Deshumidificación) >
HEAT (Calefacción) >
FAN (Ventilación) > ...
NOTA:
El modo calefacción (HEAT) no se encuentra disponible en los aparatos solo frío.
• P2. BOTÓN FAN SPEED (Velocidad del ventilador):
AUTO (Automática) >
LOW (mínima >
MED (media) >
HIGH (máxima) > ...
• P3. BOTÓN REDUCCIÓN de la temperatura configurada
Reduce la temperatura configurada. Manténgalo pulsado para reducir la temperatura 1 °C cada 0,5 segundos.
• P4. BOTÓN AUMENTO de la temperatura configurada
Aumenta la temperatura configurada. Manténgalo pulsado para aumentar la temperatura 1 °C cada 0,5 segundos.
• P5. BOTÓN ON/OFF (Espera del aparato)
Enciende/apaga el aparato.
• P6. BOTÓN AIR DIRECTION (Dirección del aire)
Activa la función de oscilación de los deflectores. Pulsando el botón, el deflector gira 6°.
Para un funcionamiento normal y una mejor eficacia de la refrigeración y la calefacción, el deflector no alcanza el ángulo en el que se encuentra con el acondicionador apagado. (Soloestá disponible cuando el mando a distancia se utiliza con la unidad correspondiente).
ES - 13
• P7. BOTÓN Oscilación VERTICAL
Activa o desactiva la función de oscilación vertical. (Solo está disponible cuando el mando a distancia se utiliza con la unidad correspondiente).
• P8. BOTÓN Oscilación HORIZONTAL
Activa o desactiva la función de oscilación horizontal. (Solo está disponible cuando el mando a distancia se utiliza con la unidad correspondiente).
• P9. BOTÓN CLOCK (Reloj)
Muestra la hora actual (tras la primera puesta en marcha o un restablecimiento, se visualizan las 12:00 horas). Pulsando el botón CLOCK durante 5 s, el indicador de la hora parpadea con intervalos de 0,5 s.
Pulsando de nuevo el botón, el indicador de los minutos parpadea con intervalos de 0,5 s.
Regule el valor con los botones P3 y P4.
La configuración o las modificaciones solo son efectivas si se confirman con el botón OK.
• P10. BOTÓN TIMER ON (Temporizador de encendido)
Permite configurar la hora de encendido. El valor aumenta media hora cada vez que se pulsa el botón. Tras las 10 horas, el valor aumenta 1 hora cada vez que se pulsa el botón, Si el valor se configura en 0,00, el temporizador se desactiva.
• P11. BOTÓN TIMER OFF (Temporizador de apagado)
Permite configurar la hora de apagado. El valor aumenta media hora cada vez que se pulsa el botón. Tras las 10 horas, el valor aumenta 1 hora cada vez que se pulsa el botón, Si el valor se configura en 0,00, el temporizador se desactiva.
• P12. BOTÓN RESET (Restablecimiento - botón interno)
Pulse este botón con un objeto puntiagudo con un espesor de 1 mm para borrar la configuración actual y restablecer el mando a distancia.
• P13. BOTÓN LOCK (Bloqueo - botón interno)
Pulse este botón con un objeto puntiagudo con un espesor de 1 mm para bloquear o desbloquear la configuración actual.
• P14. BOTÓN OK
(Confirma la configuración y las modificaciones de la hora)
Confirma la configuración y las modificaciones de la hora.
• P15. BOTÓN COOL/HEAT
(Refrigeración/calefacción)
(botón interno), pulse este botón con un objeto puntiagudo con un espesor de 1 mm para pasar del modo solo frío al modo bomba de calor. La retroiluminación se enciende durante la configuración. El modo predefinido como configuración de fábrica es el de bomba de calor.
• P16. BOTÓN ECO
Activa o desactiva el modo de ahorro energético. Se aconseja activar esta función durante la noche. (Solo está disponible cuando el mando a distancia se utiliza con la unidad correspondiente).
ES - 14
3.3 - PANTALLA DEL MANDO A DISTANCIA (Fig. C)
C

text_image
AUTO COOL DRY HEAT FAN TEMP SET 8:00 E CLOCK SET HOUR FAN SPEED P5 MODE M FAN SPEED P2 P3 P4 P6 P7 SWING AIR DIRECTION CLOCK P9 P10 SWING OK TIMER ON P11 P12 RESET LOCK ON ECO TIMER OFF P13 P14 P15 D2 D1 D3 AUTO *Auto COOL DRY HEAT FAN TEMP SET 8:00 E CLOCK SET 8:00 E HOUR ON OFF D5 D6 D7 FAN SPEED *Auto D8 D9• D1. TEMP:
Muestra la temperatura configurada.
En esta campo no aparece ningún valor si el aparato está en modo ventilación.
• D2. ICONO DE TRANSMISIÓN:
Parpadea una vez tras enviar la señal desde el mando a distancia.
• D3. ON/OFF:
Aparece al poner en marcha el mando a distancia y viceversa.
• D4. MODO DE FUNCIONAMIENTO:
Pulse el botón MODE para visualizar el modo de funcionamiento actual.
(La función HEAT no se encuentra disponible en los aparatos solo frío).
• D5. HORA:
Muestra la hora actual configurada.
• D6. BLOQUEO:
El icono se enciende o se apaga pulsando el botón LOCK.
La activación del bloqueo desactiva todos los botones menos el botón LOCK.
• D7. TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO/APAGADO:
Elicono ON se enciende cuando el temporizador de encendido está activado; de la misma manera, el icono OFF se enciende cuando está activado el temporizador de apagado. Si se configuran al mismo tiempo el temporizador de encendido y el temporizador de apagado, la pantalla muestra ambos iconos.
• D8. VELOCIDAD DEL VENTILADOR:
Pulse el botón FAN SPEED para visualizar la velocidad actual del ventilador.
En los aparatos que no disponen de la opción de velocidad media, la velocidad alta es la configuración predefinida.
• D9. AHORRO ENERGÉTICO:
El icono se enciende o se apaga pulsando el botón ECO.
NOTA:
Todos los iconos descritos aparecen simultáneamente en la pantalla solo durante la primera puesta en marcha o al restablecer el mando a distancia.
ES - 15
3.4 - USO DEL CONTROL REMOTO
El mando a distancia suministrado de serie con el ventiloconvector permite utilizar el aparato de la manera más cómoda.
Es el instrumento que hay que manejar con cuidado y particularmente hay que:
- Evitar mojarlo (no hay que limpiarlo con agua o dejarlo a la intemperie).
- Evitar que se caiga al suelo o se golpee violentamente.
- Evitar la exposición directa a los rayos solares.

- El control remoto funciona con la tecnología del infrarrojo.
- Durante el uso no interponer obstáculos entre el control remoto y el acondicionador.
- En caso en que en el ambiente sean utilizados otros aparatos dotados de control remoto (TV, grupos estéreo, etc.), se podrían producir interferencias.
- Las lámparas electrónicas y fluorescentes pueden interferir en la transmisión entre el control remoto y el acondicionador.
- Extraer las pilas de alimentación si el control remoto no es utilizado durante largos períodos de tiempo.
3.4.a - Inserción de las baterías
Para colocar correctamente las baterías:
a. Extraiga la tapa del compartimento de las baterías (Fig.4).
b. Coloque las baterías en su compartimento (Fig.4).

Respetar escrupulosamente las polaridades indicadas en el fondo del espacio.
c. Cierre correctamente la tapa (Fig.5).
3.4.b - Substitución de las pilas
La vida promedio de las baterías con un uso normal es de aproximadamente seis meses. Sustituya las baterías cuando ya no se oiga el bip de recepción del mando en el aparato.

Siempre utilice baterías nuevas.
El uso de baterías viejas o de tipo diferente puede hacer que el control remoto funcione mal.
- El control remoto utiliza dos baterías alcalinas en seco de 1,5 V (tipo AAA.) (Fig.4).

Una vez descargadas, ambas pilas tienen que ser substituidas y eliminadas en los apropiados centros de recolección o como está previsto por las normativas locales.
ES - 16

OLIMPIA SPLENDID
- Si no va a utilizar el control remoto durante varias semanas o más, quite las baterías. Eventuales pérdidas de las baterías podrían dañar el control remoto.

No recargue ni desarme las baterías. No arroje las baterías al fuego. Len quemarse o explotar.

Si el líquido de las baterías cae sobre la piel o la ropa, lave con abundante agua limpia. No utilice el control remoto con baterías que hayan sufrido pérdidas.
Los productos químicos de las baterías pueden provocar quemaduras u otros riesgos para la salud.
3.4.c - Posición del control remoto
- Mantenga el control remoto en una posición desde la cual la señal pueda llegar al receptor (4) del aparato (distancia máxima unos 8 metros - con las baterías cargadas) (Fig.6). La presencia de obstáculos (muebles, cortinas, paredes, etc.) entre el control remoto y el aparato reduce el alcance del control remoto.
3.5 - USO DEL APARATO
3.5.a - Modo AUTO (Automático)
Cuando se enciende el aparato, el testigo de funcionamiento (5) en la unidad parpadea.
a. Pulse el botón MODE (P1) para seleccionar el modo AUTO.
b. Regule la temperatura con los botones ▲ y ▼. El intervalo de regulación es de 17 °C\~30 °C.
c. Al pulsar el botón ON/OFF (P5), el testigo (5) del aparato se enciende. El aparato funciona en modo AUTO y la velocidad del ventilador está configurada en AUTO y no es posible regularla.
d. En modo AUTO, también se encuentra activada la función ECO.
3.5.b - Modo COOL / HEAT / FAN (Refrigeración / Calefacción / Ventilación)
a. Pulse el botón MODE (P1) para seleccionar el modo COOL, HEAT o FAN.
b. Regule la temperatura con los botones ▲ y ▼. El intervalo de regulación es de 17 °C\~30 °C.
c. Pulse el botón FAN SPEED (P2) para seleccionar la opción
$$ \text { AUTO } (\text { automática }) > \text { LOW } (\text { baja }) > \text { MED } (\text { media }) > \text { HIGH } (\text { alta }) > \dots $$
d. Al pulsar el botón ON/OFF (P5), el testigo (5) del aparato se enciende. El aparato funciona en el modo configurado.
e. Interrumpa el funcionamiento con el botón ON/OFF (P5).

En modo ventilación, no es posible regular la temperatura y la función ECO no se encuentra activada. Por lo tanto, se omite el punto 2.
ES - 17
3.5.c - Modo DRY (deshumidificación)
a. Pulse el botón MODE (P1) para seleccionar el modo DRY.
b. Regule la temperatura con los botones ▲ y ▼. El intervalo de regulación es de 17 °C\~30 °C.
c. Al pulsar el botón ON/OFF (P5), el testigo (5) del aparato se enciende. El aparato funciona en el modo deshumidificación.
d. Apague el aparato con el botón ON/OFF (P5).
e. En el modo deshumidificación, las funciones ECO y FAN SPEED no se encuentran disponibles.
3.5.d - Uso del temporizador
Los temporizadores de encendido y apagado se utilizan respectivamente para encender y apagar el aparato en las horas establecidas.
3.5.d.a - Temporizador de encendido
a. Al pulsar el botón TIMER ON (P10), los iconos SET (configuración), HOUR (hora) y ON del mando a distancia se encienden.
b. Pulse nuevamente el botón para configurar la hora.
c. El valor aumenta media hora cada vez que se pulsa el botón. Tras las 10 horas, el valor aumenta una hora cada vez que se pulsa el botón,
d. Transcurrido medio segundo tras la configuración, el mando a distancia envía el mando de encendido al aparato.
3.5.d.b - Temporizador de apagado
a. Al pulsar el botón TIMER OFF (P10), los iconos SET (configuración), HOUR (hora) y ON del mando a distancia se encienden.
b. Pulse nuevamente el botón para configurar la hora.
c. El valor aumenta media hora cada vez que se pulsa el botón. Tras las 10 horas, el valor aumenta una hora cada vez que se pulsa el botón,
d. Transcurrido medio segundo tras la configuración, el mando a distancia envía el mando de encendido al aparato.
3.5.d.c - Configuración combinada del temporizador de encendido y del temporizador de apagado
a. Configure el temporizador de encendido siguiendo los pasos 1 y 2 descritos en el apartado "3.5.d.a".
b. Configure el temporizador de apagado siguiendo los pasos 1 y 2 descritos en el apartado "3.5.d.b".
c. Si ambos horarios configurados no superan las 10 horas, el temporizador de apagado se activará media hora después del temporizador de encendido. Si ambos horarios configurados superan las 10 horas, el temporizador de apagado se activará una hora después del temporizador de encendido.
d. Transcurrido medio segundo tras la configuración, el mando a distancia envía el mando de encendido al aparato.
3.5.d.d - Modificación del temporizador
Pulse el botón correspondiente y regule el temporizador de encendido y apagado.
Si el valor se configura en 0,00, el temporizador se desactiva.

La hora configurada en el temporizador posee un valor relativo basado en el reloj del mando a distancia.
No es posible regular el reloj cuando el temporizador de encendido o apagado está activado.
ES - 18
3.5.e - Regulación de la dirección del flujo de aire
Mientras el aparato está funcionando, es posible regular la rejilla de ventilación para variar la dirección del flujo y hacer que la temperatura de la habitación sea más uniforme y natural y, de esta manera, más confortable.
a. Regule el deflector horizontal (11) con el mando a distancia (botón P8). (Fig. 7)
b. Abra el deflector horizontal (11) y, luego, regule manualmente el deflector vertical (12). (Fig. 8)
c. Si lo desea, active la oscilación vertical de los deflectores pulsando el botón (P7). Púlselo de nuevo para detener la oscilación en la posición deseada.
3.6 - RESTABLECIMIENTO DE TODAS LAS FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA (SI ESTÁ PRESENTE)
Al pulsar el botón P12, se restablecen todas las configuraciones del mando a distancia.
De esta manera, se borran todas las configuraciones del mando a distancia efectuadas por el usuario y se restablecen las predefinidas.
Además, al pulsar el botón P12, en la pantalla aparecen todas las indicaciones posibles y, de esta manera, es posible comprobar la integridad de la pantalla.
3.7 - BLOQUEO DE LAS CONFIGURACIONES
Pulse el botón LOCK (bloqueo) (P13) para bloquear o desbloquear las configuraciones actuales.
3.8 - CAMBIO DE MODO
Pulse el botón COOL/HEAT (Refrigeración/Calefacción) (P15) para pasar del modo solo frío al modo bomba de calor. La retroiluminación se enciende durante la configuración. El modo predefinido como configuración de fábrica es el de bomba de calor.
3.9 - REENCENDIDO AUTOMÁTICO
En caso de interrupción de la alimentación eléctrica, el aparato memoriza el último modo operativo; una vez restablecida la alimentación eléctrica, se reenciende con las últimas regulaciones seleccionadas.
4 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

Antes de efectuar cualquier intervención de mantenimiento y limpieza, compruebe siempre que el aparato se ha haya desconectado de la corriente.

No toque las piezas de acero del aparato cuando se remueva el filtro. go de herirse con los bordes metálicos afilados.

No utilice agua para limpiar las partes interiores del acondicionador. exposición al agua puede deteriorar el aislamiento, con riesgo de provocar descargas eléctricas.
4.1 - LIMPIEZA
4.1.a - Limpieza del aparato y del control remoto
a. Utilice un paño seco para limpiar el aparato y el control remoto.
b. Se puede utilizar un paño humedecido con agua fría para limpiar el aparato si está muy sucio.

No utilice un paño tratado químicamente o antiestático para limpiar el aparato.

No utilice gasolina, solventes, pastas para limpiar ni solventes similares. s productos pueden provocar la rotura o la deformación de la superficie de plástico.
4.1.b - Limpieza del filtro de aspiración
Para garantizar una filtrado eficaz del aire interno y un buen funcionamiento del aparato, es indispensable limpiar los filtros de aire (13) cada 2 semanas (en condiciones de uso frecuente) (Fig. 9).
Proceda como se indica a continuación:
a. Abra el panel frontal (2) y, luego, extraiga los filtros (13) (Fig. 9).
b. Los filtros (13) se tiene que lavar mediante un chorro de agua dirigido en la dirección opuesta a la de acumulación del polvo o limpiar con un aspirador (Fig. 10).
c. En caso de suciedad muy resistente (como grasa o incrustaciones de otro tipo), los filtros se deben sumergir previamente en una solución de agua y detergente neutro.
d. Antes de volver a montar los filtros, se aconseja sacudirlos para eliminar el agua acumulada durante el lavado.

Si los filtros (13) están dañados, sustitúyalos.
e. Asegúrese de que los filtros (13) estén completamente secos.
f. Vuelva a colocar correctamente los filtros (13) en sus alojamientos.
g. Succione una posible pelusa de rejilla (Fig. 20).

No utilice el aparato sin los filtros (13).
ES - 20
4.2 - MANTENIMIENTO
Si no se desea utilizar el aparato por un largo periodo, ejecute lo que sigue:
a. Accione el modo sólo ventilador por algunas horas (unas 8÷10 horas) para que el interior del aparato se seque.
b. Pare el aparato y desconecte la alimentación.
c. Limpie los filtros de aire.
d. Quite las baterías del control remoto.
Controles antes de volver a encender el acondicionador:
a. Tras un largo periodo de inactividad del acondicionador, limpie los filtros.
b. Control que la salida y la entrada de aire no estén obstruidas (sobre todo, después de un largo período de inactividad del acondicionador).
4.3 - SÍNTOMAS QUE NO INDICAN UN MAL FUNCIONAMIENTO DEL APARATO
SÍNTOMA 1: El aparato no funciona
a. El aparato no se pone en marcha inmediatamente después de pulsar el botón ON/OFF del mando a distancia.
Si se enciende el testigo de funcionamiento, significa que el sistema se encuentra en condiciones normales. Para evitar una sobrecarga del motor del compresor, el aparato se pone en marcha 3 minutos después de haberlo encendido.
b. Si el testigo de funcionamiento y el indicador "PRE-DEF (modelo con bomba de calor) o el indicador de ventilación (modelo solo frío) se encienden, significa que se ha seleccionado el modo calefacción. Si durante la puesta en marcha del aparato, el compresor no se activa, es posible que se haya activado la protección contra el aire frío porque la temperatura de salida es demasiado baja.
SÍNTOMA 2: Paso al modo ventilación durante el funcionamiento en modo refrigeración
a. Para evitar que el evaporador interno se congele, el sistema pasará automáticamente al modo ventilación, para volver, al cabo de poco, al modo refrigeración.
b. Cuando la temperatura interna desciende por debajo de la temperatura configurada, el compresor se para y el aparato pasa al modo ventilación; cuando la temperatura aumenta, el compresor se pone en marcha de nuevo. En modo calefacción sucede lo mismo.
SÍNTOMA 3: Salida de neblina blanca por el aparato
Síntoma 3.1
Si se activa la función refrigeración en un local con un elevado grado de humedad y el interior del aparato está muy sucio, la distribución de la temperatura en el local no es uniforme. En este caso, es necesario limpiar el interior del aparato.
Póngase en contacto con el distribuidor para más detalles sobre cómo limpiar el aparato.
Esta operación requiere la intervención de un profesional cualificado.
Síntoma 3.2
Si el sistema pasa del modo descongelación al modo calefacción, la humedad generada por la descongelación se expulsa en forma de vapor.
ES - 21
SÍNTOMA 4: Ruido durante la refrigeración
a. El aparato emite un ruido bajo y continuo, como un zumbido, en modo refrigeración o durante su detención. Este ruido se debe al funcionamiento de la bomba de descarga (accesorio opcional).
b. El aparato emite un ruido estridente, como un chirrido, cuando el sistema se detiene tras el funcionamiento en modo calefacción.
Este ruido está provocado por la expansión y la contracción de las piezas de plástico debido a la variación de temperatura.
SÍNTOMA 5: Salida de polvo por el aparato
a. Esto sucede cuando el aparato se utiliza por primera vez tras un largo periodo de inactividad y depende de la acumulación de polvo en su interior
SÍNTOMA 6: EL aparato emana olores
a. El aparato puede absorber el olor de los locales, muebles, cigarrillos, etc., y expulsarlos de nuevo en el ambiente.
4.4 - CÓDIGOS DE ERROR
Durante el funcionamiento del aparato, podrían visualizarse algunas anomalías que paran su funcionamiento. En estos casos, en el panel de mandos se visualizan los códigos de error.
- EE Mal funcionamiento del motor de CC
- E3 Mal funcionamiento del sensor de evaporación T2
- E2 Mal funcionamiento del sensor de evaporación T1
- E8 Mal funcionamiento de la alarma del nivel del agua
• E7 Error de comunicación EEPROM
En estos casos:
a. desconecte eléctricamente el aparato
b. espere unos minutos
c. conecte el enchufe a la toma de corriente
d. reinicie el aparato.

Si el inconveniente persiste y el código de error no se apaga, desconecte eléctricamente el aparato y refiérase a un Centro de Asistencia.
5 - DATOS TÉCNICOS
Para los datos técnicos, consulte la placa de datos aplicada en el producto (Fig.2).
| Modello LGW 1200 DC Modello LGW 1200 DC | |
| Capacidad de refrigeración (sensible) | Prated, c - 2,15 kW Prated, c - 3,18 kW |
| Capacidad de refrigeración (latente) | Prated, c - 0,55 kW Prated, c - 0,63 kW |
| Capacidad de calentamiento Prated, h - 2,94 kW Prated, h - 4,3 kW | |
| Potencia total absorbida Pelec - 0,013 kW Pelec - 0,034 kW | |
| Nivel de potencia acústica LWA - 44/42/39 dB LWA - 57/51/47 dB |
6 - SOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS
Si se produce una de las siguientes anomalías, apague el aparato, desconéctelo de la alimentación eléctrica y póngase en contacto con el distribuidor.
a. El testigo de funcionamiento parpadea rápidamente (dos veces por segundo) y continúa haciéndolo incluso si la unidad se apaga y se pone en marcha nuevamente.
b. El mando a distancia no recibe la señal o el botón no funciona correctamente.
c. Un dispositivo de seguridad, como un fusible o un interruptor, interviene a menudo.
d. El aparato presenta una pérdida de agua.
e. Otros fallos.
7 - INCONVENIENTES Y POSIBLES RECURSOS
Antes de solicitar una intervención de asistencia o reparación, consulte los puntos siguientes.
| PROBLEMAEl aparato no se pone en marcha | CAUSAInterrupción de corriente eléctrica.Interruptor apagado.Probablemente se ha quemado el fusible del interruptor.Baterías del mando a distancia descargadas o avería del mando a distancia | ¿QUÉ SE DEBE HACER?Espere a que vuelva la corriente eléctrica.Encienda la unidad.Sustituya el fusible.Sustituya las baterías o examine mando a distancia. |
| El aire circula normalmente, pero no refrigera bien | Temperatura no configurada correctamente | Configure la temperatura correcta. |
| Refrigeración poco eficaz | Accumulación de suciedad en la batería de intercambio térmico del aparatoFiltro de aire sucioObstrucción de la toma de entrada del aparatoPuertas y ventanas abiertasExposición directa a los rayos del solDemasiadas fuentes de calorTemperatura externa demasiado elevada | Limpie la batería de intercambio térmico.Limpie el filtro.Elimine las impurezas para liberar el flujo de aire.Cierre las puertas y ventanas.Proteja de los rayos solares con cortinas.Reduzca las fuentes de calor.La capacidad de enfriamiento del acondicionador se reduce (normal). |
| Calentamiento poco eficaz | Temperatura externa inferior a 7 °CPuertas y ventanas parcialmente abiertas | Utilice un dispositivo de calefacción.Cierre las puertas y ventanas. |
| Imposible modificar la velocidad del ventilador | Controle si el MODO indicado en la pantalla es AUTO (automática)Protección contra el aire caliente en modo refrigeraciónProtección contra el aire frío en modo calefacción | Si se selecciona el modo automático, el acondicionador regula automáticamente la velocidad del ventilador.Disminuya la temperatura de entrada en modo refrigeración; aumente la temperatura de entrada en modo calefacción. |
| La señal del mando a distancia no se transmite, aunque se pulse el botón ON/OFF | Compruebe si las baterías del mando a distancia están descargadas | Se ha interrumpido la corriente eléctrica. |
| El indicador TEMP no se enciende | Controle si el MODO indicado en la pantalla es FAN (ventilación) | En modo ventilación, no es posible configurar la temperatura. |
| La indicación en la pantalla desaparece tras un cierto periodo de tiempo | Compruebe que el aparato se detenga cuando en la pantalla se visualiza la indicación TIMER OFF (temporizador de apagado) | El acondicionador se apagará a la hora configurada. |
| El indicador TIMER ON se apaga tras un cierto periodo de tiempo | Compruebe que el aparato se ponga en marcha cuando en la pantalla se visualiza la indicación TIMER ON (temporizador de encendido) | El acondicionador se pondrá en marcha a la hora configurada y el correspondiente se apagará. |
| El aparato no emite ningún sonido, ni cuando se pulsa el botón ON/OFF (P5) | Compruebe que el transmisor de señal del mando a distancia esté correctamente dirigido al receptor de rayos infrarrojos del aparato cuando se pulsa el botón ON/OFF (P5) | Dirija directamente el transmisor de señal del mando a distancia hacia al receptor de rayos infrarrojos del aparato y, luego, pulse dos veces el botón ON/OFF (P5). |
No intente reparar el aparato por usted mismo.
Si el problema no se resuelve, contacte al revendedor local o al servicio de asistencia más cercano. Suministre informaciones detalladas sobre el mal funcionamiento y la versión del aparato.
ES - 24
OLIMPIA SPLENDID spa via Industriale 1/3 25060 Cellatica (BS) www.olimpiasplendid.it info@olimpiasplendid.it