Sogo SS-16930 - Limpiador a vapor

SS-16930 - Limpiador a vapor Sogo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SS-16930 Sogo en formato PDF.

📄 48 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Sogo SS-16930 - page 2
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre SS-16930 Sogo

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Limpiador a vapor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SS-16930 - Sogo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SS-16930 de la marca Sogo.

MANUAL DE USUARIO SS-16930 Sogo

Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones

Por favor, lea estas instrucciones Completely antes de usar y conservarlas para futuras consultas.

TECNOLOGÍA AVANZADA

  • La limpiadora de vape utilizes vapor a elevada temperatura y presión para la limpieza de sueños, ventanas y prendas de vestir. Elimina las bacterias y el polvo. Istá equipada con un sistemas automatico de control de la temperatura para seguir produciendo vape durante las operaciones de limpieza. La limpiadora de vape utilizes agua pura a alta presión sin que seanecessary anadir productos químicos y toxicos. Es ecología y no daña el medioambiente.

SEGURIDAD

  • La limpiadora de vapor dispone de un interruptor automatico de seguridad para la proteccion contra el recalentamento. Entra en functionamento si el equipo se enciende cuando el deposto tiene unacantidad insufiente de agua.Esta equipada con un sistemas centralizzato que mantiene el vapor a una temperatura constante de 130^ y elimina al mesmo tiempo las bacterias. La limpiadora de vapor dispone de una direccion de descarga automatica de la presion. Cuando la presion del deposto es demasiado elevada, se descarga automatically.

  • La limpiadora de vape tiene el cable aislado con doble capa contra las infiltraciones de agua y polvo.

DURACION

  • La limpiadora de vape está realizada en aleación de aluminio con tuberia interna de elevado espesor.Esta característica garantiza mayor seguridad a la limpiadora de vape y una resistencia más elevada a la presión.
  • El cuerpo exterior está realizado de polipropileno para garantizar mayor duración y resistencia del equipo.

AHORRO

  • La limpiadora de vape prevé un especial tubo de calentimiento que proportionsa calor en modo equilibrado, eficiente y economico. La estrutura con doble capa impide el derroche de calor y permite ahora energia.

CONVENIENCE

  • La limpiadora de vapor es fácil de usar. Una vez enchufada la clavija, se activa el sistemas de calentimiento hasta alcanzar la temperatura necesaria para la produccion de vapor caliente. La limpiadora de vapor incluye variedos accesorios para la limpieza que puedaponerse y sacarse fácilmente.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD STOP! ATencion!

  • No utiliser al aire libre, exclusivamente para uso dométrico.
  • NoURTAR
  • NoURTAR
  • NoURTAR
  • NoURTAR
  • NoURTAR
  • NoURTAR
  • NoURTAR
  • NoURTAR
  • NoURTAR
  • NoURTAR
  • NoURTAR
  • NoURTAR
  • NoURTAR
  • NoURTAR
  • NoURTAR
  • NoURTAR
  • NoURTAR
  • NoURTAR
  • NoURTAR
  • NoURTAR
  • NoURTAR

  • No utiliser como un juguete. Prestar la(Maxima) atencion en presencia de niños, animales y plantas.

  • 'No dirigir elchorro de vapor contra personas, animales uothersequidos electricos.
  • Utilizar exclusivamente según las instrucciones de este manual. Utilizar únicamente los accesorios aconsejados por el fabricante.
  • No utilizes si el cable o la clavija está danados. Si la limpiadora de vape no funciona, se ha caido, Dannado, se dejo al aire libre o Cayo al agua,entaearlaa un centro de asistencia antes de volver autilizarla.
  • No transporte el equipo tirando de el por el cable, no utilizes el cable como un asa, no pillar el cable con puertas o tirar de el rozando contra aristas. Mantener el cable alejado de fuentes de calor.
  • No utiliser alargos electricos o tomas de capacité inadequada.
  • No sacar la clavija de la toma tirando del cable. Para desconectar el equipo, agarrar el enchufe y no el cable.
  • No tocar la clavija o la limpiadora de vape con las manos mojadas y no trabajo con los pies descalzos.
  • Si el cable está dañado, encargar su sustitución al fabricante, al agente encargado de la asistencia o a un técnicoriallicado para evaporar(PCALQUIER).
  • No introducir ningún objeto extraño en las aberturas. No utilizes el equipo con las aberturas obstruidas.
  • Guardar la limpiadora de vape en un situ

cerrado, fresco y seco.
- La zona de trabajo tiene que estar adequ(adamente) alumbrada.
- No voltear el equipo ni volcarlo sobre un bajo mas de 45 grados respecto a su eje vertical durante la Utilizacion del vapor. No dirigir el vapor hacer personas, animales, plantas o equipos con componentes electricos.
- No sumergir la limpiadora de vapor en agua o en otros liquidos. Al llenar con agua el equipo, disenchufarlo siempre de la toma electrica.
- Noponer productos contra la formacion de cal, perfumados o detergentes en el equipo porque podriainestropearlo o comprometer su seguidad.
- Las+puntas o las boquillas de metal se recalientan durante lautilizacion.No tocar las superficies calientes. Dejar enfiar las accesorios antes de sustituirlas durante lautilacion del equipo.
- Toda operación de reparación, incluida la sustitución del cable, deben realizarla exclusivamente un的技术icoequalificado.
- Bloquear la tapa antes de utiliser el equipo.
- No utiliser el equipo en el interior de piscinas Ilenas de agua.
- Antes de llénarlo, efectuar las operaciones seguides: 1. SACar el cable. 2. Reducir la presión pulsando el botón del vape. 3. Dejar enfriad el equipo uno tres horas. 4. Descargar totalmente la presión pulsando el botón del vape. 5. Desenroscar lentamente la tapa de seguridad y esperar 5segundos antes de sacarla.

ATENCLON:

1) No llenar demasiado paraatarunaexcesiva presion de vapor y tener problema en la produccion de vapor.
2) Peligro de quemaduras!

Cuando el deposito está bajo presión, pulsar el botón del vape para hacer salir la presión antes de desenroscar la taps.

  • Este aparato pueda ser utilisé por niños de 8 años o más que hayan recubió supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato de unaforma segura físicas, sensoriales o mentalares y comprendirlos riesgos involucrados. Los niños no debenjugar con el aparato. Limpieza ymantenimiento de usuario no seran hechos por niños de menos de 8 años y sin supervisión.

  • Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños de menos de 8 años.

  • No utilise este aparato con un programador,shipsal o other dispositivo que puede ponere el aparato en marcha automatistically porque es peligrosso.

Sogo SS-16930 - ATENCLON: - 1

  1. botón de vape
  2. manejar
  3. Cable / enchufe
  4. tanque
  5. Luz indicadora de Electricidad
  6. Boquilla de cepillo redondo
  7. Boquilla inclinada
  8. Vaso medidor
  9. Embudo

  10. rociador plano
    11.Pincel rociador

  11. Boquilla larga
    13.Toallita de algodon
  12. La cubierta de seguidad
  13. Rociador con cepillo de cobre redondo
    16.Manguera largay flexible,

OPERACIONES PREVIAS A LA UTILIZACION

  1. Abrir el embalaje.
  2. Leer atentamente las instrucciones y guaradar el manual.
  3. Controller todos los componentes del producto.

CHARACTERISTICAS TECNICAS

Tensión nominal/Frecuencia:

220-240 V ~ 50/60Hz

Corriente alterna con cable que incluya toma de tierra.

Corrente nominal superior a 10A.

Capacidad deposito: 450 ml (max.)

Capacidad nominal agua: 150-270 ml

Potencia nominal: 800-1000 W

  • Introducir la boquilla larga y dirigirla hacla zona que se desea limpiar; pulsar el boton del vapor para eliminar las bacterias.

FUNCION LIMpieZA PRENDAS DE VESTIR

  • Introducir el cepillo rociador,ajar el paño y dirigirlo hacía las prendas; pulsar el botón del vapor y mover la limpiadora para eliminar la sueidad de las prendas de vestir.

FUNCION LIMPIEZA VENTANAS

  • Introducir el cepillo rociador o el rociador plano y dirigirlos hacía la ventsa; pulsar el botón del vape y mover la limpiadora para limpar la ventsa.

FUNCION LIMpieZA SUELOS

  • Introducir la boquilla larga y la boquilla curva o la boquilla redonda con cepillo y dirigirlas hacía el sueño; pulsar el botón del vapor para eliminar la@suciedad del sueño.

FUNCTIONAMENTO

FASES

  1. Abrir el embalaje, controlar todos los componentes y el manual y probar que no falte nada en el embalaje.
  2. Leer el manual antes de utiliser el producto. Este producto debe utilizes exclusivamente para uso domestico.
  3. Colocar la limpiadora de vape sobre una mesa. Pulsar la tapa de seguridad ylorverla en sentido anti-horario (bor7acarla. Introducir el embudo.
  4. Con el vaso de medicación llenar el deposito con 150 ml -270 ml de agua (aproximamente un vaso y medio), volver aponer la tapa de seguridad y enroscarla bien.
  5. Comprobar que corriente y clavija sean conformes con lo indicado en el manual y enchufar la clavija.
  6. Pasados 4 horas el vapor estara a punto, Pulsar un poco el boton del vapor para comprobar que sale vapor.
  7. Solitar el botón. Introducir los various accesos en función de la utilización.
  8. Pulsar de nuevo el botón del vape y empezar la limpieza.
    gir en sentido

Sogo SS-16930 - FASES - 1
empujar
FIG.6

Sogo SS-16930 - FASES - 2
gire en sentido contrario a las agujas del reloj
FIG.7

MONTAJE DE LOS ACCESORIOS

MONTAJE DEL CEPILLO ROCIADOR

  • Introducir el cepillo rociador en el cueroquina. Seguir la direccion indica por la paecha enroscar el cepillo hacía la derecha. El cepillo se sacar procediendo en sentido contrario.
  • Si en todos los accesos disponibles seOTA montar la boquilla de extension (12) simplement hay que actuar como ilustrado en las fig.1 y fig.2

Sogo SS-16930 - MONTAJE DEL CEPILLO ROCIADOR - 1

MONTAJE DE LA BOQUILLA REDONDA O CURVA

Introducir la boquilla redonda o la boquilla curva directamente en la boquilla corta. Seguir lasindicaciones de Fig.3.Regular la direccion de la boquilla.

MONTAJE DEL ROCIADOR PLANO
Introducir el cepillo rociador en la boquilla corta. Seguir lasindicaciones de Fig.4 y Fig.5 correspondientes al cepillo rociador.

Sogo SS-16930 - MONTAJE DE LA BOQUILLA REDONDA O CURVA - 1

Sogo SS-16930 - MONTAJE DE LA BOQUILLA REDONDA O CURVA - 2

Mismo patrón se pueda seguir para conectar resto de los accesorios.

COMO ANADIR AGUA

  1. Desenchufar la clavija de la toma de corriente.
  2. Pulsar el botón del vapeur para descargar la presión hasta que deje de salir vapeur.
  3. Abrir un poco la taps de seguridad, descargar el vapor restante. Poner la limpiadora de vapor en un situo fresco uno 5 Minutes. Abrir totalmente la tapa de seguridad (veanse fig. I y II)
  4. Utilizar el embudo y el vaso de medicacion para añadir agua fria o caliente.
  5. Volver aponer la tapa de seguidad y enroscar a fondo.

DESPUÉS DE LA UTILIZACION

  1. Después de la utilización, desenchufar la clavija de la toma de corriente.
  2. Pulsar el boton del vapor paradescendingel vapor restante.
  3. Abrir un poco la tapa de seguridad, descargar el vapor restante. Dejar la limpiadora de vape en un situ fresco uno 5 horas. Abrir del todo la tapa de sécurité.
  4. Secar el deposito de todo residuo de agua. Limpiar la superficie exterior de la limpiadora de vape.
  5. Volver aponer la tapa de seguidad y enroscar a fondo.

NOTA

  1. El indicator luminoso se enciende en presencia de corriente electrica.
  2. Enroscar a fondo la tapa de seguidad.

CONSERVACION Y MANTENIMIENTO LIMpieZA DE LA SUPERFICIE EXTERIOR

Apagar el equipo desenchufando la clavija de la toma antes de efectuarrialquier operation de limpieza.

Limpiar la limpiadora con un trapo suave y humedo y detergente liquido delicado. Secar seguidamente con un trapo seco.

No utiliserotiros productos quimicos liquidos para limpiar el producto ymantener la sspecifie

LIMPIEZA DEL DEPOSITO

Apagar el equipo desenchufando la clavija de la toma antes de efectuarrialquier operation de limpieza.

Limpiar el deposito cada 3 meses.

Sacar la tapa de seguridad. Llenar el depuesto con agua limpia hasta el niven mayor. Aclarar el depuesto y tirar el agua. Repetir la operation 2-3 vezes hasta la total limpieza del depuesto.

NOTA

No anadir ningún producto químico Iquido al agua.

LIMPIEZA DE LOS COMPONENTES

Lavar todos los componentes desdes de usarlos, guardarlos en sus cajas en un situ fresco y seco.

CAUTION

Sogo SS-16930 - CAUTION - 1
Transformálo no sentido horario
FIG7

MONTAGEM DOS ACESSORIOS

CHUVEIRO ESCOVA DE MONTAGEM

Outros acessórios también poder ser ligados da mesma maneira

COMO ADICIONAR AGUA

LIMPEZA A superficie exterior

DECLARACION DE CONFORMIDAD

Este dispositivo cumple con la Directiva de bajo tension 2014/35/CE, la Directiva de Competidad Electromagnética 2014/30/UE, la Directiva 2015/863 UE sobre restricciones a la realizacion de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electronicos y la Directiva 2009/125 CE en los requisitos de Diseño ecologico aplicables a los productos relacionados con la energia.

Este=simbolo significa que, si desea deshacerse del producto, una vez transcurrida la vida del本身就是, debe depositarlo por los medios adecuados a manos de un gestor de residuos autorizzato para la recogida selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).

Sogo SS-16930 - DECLARACION DE CONFORMIDAD - 1

Importado por:

Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2

46002 Valencia, España

Producto fabricado en P.R.C - Disenado por SOGO basada en las normas de calidad europeas

Servizio postventa: www.sogosat.com sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Sogo

Modelo : SS-16930

Categoría : Limpiador a vapor