ECC20CA2 - Equipos de medición Fantini Cosmi - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ECC20CA2 Fantini Cosmi en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre ECC20CA2 Fantini Cosmi
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Equipos de medición en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ECC20CA2 - Fantini Cosmi y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ECC20CA2 de la marca Fantini Cosmi.
MANUAL DE USUARIO ECC20CA2 Fantini Cosmi
HYDROCAL-M4 es un medidor de energía térmica compacto que mide la energía térmica utilizada en los sistemas de calefacción y refrigeración.
El contador permite medir la energía térmica que pasa en un circuito hidráulico utilizado para la calefacción y para la refrigeración, también permite la adquisición a través de un módulo externo, del volumen medido por hasta 2 dispositivos (agua, calor, gas, electricidad, HCA) equipados con emisor de impulsos. El contador también puede conectarse a una red de lectura de consumos basada en los protocolos de red M-BUS cableado, M-BUSinalámbrico y LoraWan.
ADVERTENCIA
La primera configuración elegida durante la instalación (tubo de alimentación o de retorno) no puede modificarse!
La unidad superior de cálculo/electrónica no debe separarse de la caja inferior de latón.
Este contador contiene baterías potencialmente peligrosas, manipúlelas con precaución y no disperse los componentes en el ambiente.
La instalación debe ser realizada únicamente por personal cualificado. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por una instalación incorrecta o por daños causados por terceros.
El producto debe almacenarse en un lugar seco a temperaturas entre -20 °C y +70 °C (incluso durante el transporte). La duración del almacenamiento no debe ser superior a 1 año.
Los medidores combinados de calefacción o refrigeración son dispositivos de precisión y deben estar protegidos de golpes y vibraciones.
INFORMACIÓN GENERAL
- Antes de proceder a la instalación y configuración del producto, lea atentamente las instrucciones de este manual.
Para cualquier aclaración técnica, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente. - La instalación debe ser realizada exclusivamente por personal cualificado.
- La norma de referencia para el instrumento es la EN 1434 y la Directiva 2014/32/ (Anexo MI-004).
- Cualquier manipulación del contador o la retirada de los precintos anulará la garantía ofrecida.
- Para una correcta contabilización de la energía, respete siempre el tipo de montaje prescrito (instalación en tubería de entrada/ instalación en tubería de retorno).
- La configuración de la versión de instalación y de la unidad de medida puede realizarse con los botones o con un dispositivo Android con conectividad NFC.
- Respete el punto de instalación (entrada o salida) del instrumento.
CONTENIDO DEL EMBALAJE: Dispositivo HYDROCAL-M4, manual de instalación y kit antifraude
2. Información de seguridad
→ Atención: este símbolo destaca las instrucciones que deben seguirse detalladamente para el correcto funcionamiento del contador combinado de calor y frío.
Peligro: los capítulos marcados con este símbolo contienen información que debe seguirse detalladamente para evitar situaciones de peligro. Los contadores de energía térmica son aparatos de precisión y deben protegerse de golpes y vibraciones.
Notas: las notas indicadas con este símbolo contienen consejos que deben tenerse en cuenta al utilizar el contador de energía térmica.
Lea atentamente todas las instrucciones antes de proceder a la instalación! El incumplimiento de uno o varios de los procedimientos contenidos en el manual puede ser peligroso y causar daños materiales y a las personas. Se recomienda cumplir con todas las leyes aplicables en materia de seguridad y prevención de accidentes.
| i | Respete la normativa nacional relativa a la medición de la refrigeración. |
| i | Respete los requisitos técnicos relativos a la instalación de equipos eléctricos. |
| i | El instrumento cumple con los requisitos de la Directiva 2014/30/UE del Consejo Europeo sobre compatibilidad electromagnética, la Directiva 2014/35/UE sobre seguridad eléctrica y la Directiva RED 2014/53/UE. |
| i | Si se instala más de un instrumento en una unidad, las condiciones de instalación deben ser las mismas para todos los instrumentos a fin de garantizar que el consumo se facture lo más posible. |
| → | La garantía y la validez de la verificación quedan anuladas si la placa de identificación o los precintos aplicados al instrumento se retiran o se dañan. |
| → | Retire el aparato del embalaje sólo en el momento de la instalación para protegerlo de daños y suciedad. |
| ⚠️ | Se prohíbe el transporte aéreo de dispositivos de radio activa. |
| ⚠️ | Respete cuidadosamente las instrucciones de la hoja de datos, el manual de instrucciones, las notas de aplicación y la tapa. El incumplimiento de las condiciones de funcionamiento puede dar lugar a situaciones de peligro y a la pérdida de toda reclamación de responsabilidad por defectos, así como de la responsabilidad basada en las garantías concedidas expresamente. Para mayor información consulte la página web www. bmeters.com. |
| ⚠️ | Elimine los dispositivos sustituidos y los componentes defectuosos de acuerdo con la normativa medioambiental vigente. |
| ⚠️ | Mantenerlo fuera del alcance de los niños. |
| ⚠️ | Preste atención a los salientes angulares o afilados en las roscas, bridas y tubo de medición. Por lo tanto, se recomienda usar guantes de protección. |
| ⚠️ | El dispositivo se utilizará de forma que se minimice la posibilidad de contacto con las personas durante el funcionamiento normal. Para evitar la posibilidad de superar los límites de exposición a las radiofrecuencias, la proximidad de las personas a los receptores con antena integrada no debe ser inferior a 20 cm (8 pulgadas) durante el funcionamiento normal. |
| ⚠️ | No exponga el medidor al sol ni a fuentes de calor. No intente quemar el aparato. |
| ⚠️ | En caso de peligro de heladas, vacíe el sistema y, si es necesario, retire el medidor. |
| ⚠️ | Para limpiar el aparato externamente utilice un paño suave y humedecido con agua. No lave con chorros de alta presión ni sumergir el aparato en agua. Evite el contacto con aceites y disolventes. No utilice alcohol ni detergentes. |
| ⚠️ | No dañe la carcasa del aparato. En caso de choque de objetos contundentes sobre la parte frontal de la pantalla, ésta puede sufrir daños irreparables y perder el grado de protección IP65. Instale el aparato en zonas protegidas contra impactos. Si se rompe la carcasa de protección, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. |
| ⓘ | La pantalla se apaga. Para activarla, pulse el botón del aparato. La pantalla permanece activa durante 60 segundos. |
| ⓘ | El contador no es adecuado para el agua potable, pero sí para el agua de circulación en sistemas de calefacción central. La calidad del agua debe ser la especificada por la normativa CEN/TR 16911. |
| → | No retuerza, envuelva, extienda o acorte los cables de las sondas de temperatura y el cable que conecta la unidad electrónica con la parte del cuerpo de la caja inferior. |
| → | El contador de energía térmica sólo puede instalarse en zonas protegidas contra las heladas. |
| → | El contador de energía térmica debe estar protegido contra los choques de presión en la tubería. |
| → | Llene lentamente la tubería con agua al final de la instalación. |
| → | Después de instalar el contador realice una prueba de estanqueidad de la instalación. |
| → | Monte o desmonte el contador sólo después de despresurizar el sistema. |
| → | El contador no tiene protección contra rayos. |
| → | Los contadores de energía térmica no requieren una protección especial contra las interferencias eléctricas; sin embargo, deben evitarse las interferencias electromagnéticas. |
| → | Si se utilizan interfaces de red de transmisión, especialmente cuando los cables se tienden fuera del edificio, utilice una mayor protección contra las interferencias eléctricas. |
| → | Aclare bien las tuberías antes de instalar el contador. |
| → | El aparato debe instalarse prestando atención a que la dirección de la flecha del cuerpo de latón del contador coincida con la dirección del flujo. |
| → | Evite que se acumulen burbujas de aire en el contador durante el proceso de instalación. |
| → | El contador de energía térmica no debe estar sometido a esfuerzos mecánicos cuando se instale en la tubería. |
| → | El contador debe instalarse de forma que quede protegido de toda impureza y contaminación externa. |
| → | Atornille manualmente y de forma simultánea los racores del aparato en ambos lados y apriétel-os en sentido contrario con un dispositivo adecuado. |
| → | Retire las juntas viejas y limpie las superficies de sellado. |
| → | Engrase ligeramente las superficies de sellado (utilice grasa aprobada por las normas MID). |
| → | Monte sólo las juntas recién suministradas (las juntas no deben entrar en la tubería). Las juntas suministradas en el lugar de instalación deben ser aptas para su uso y cumplir con las directrices y directivas locales. B METERS declina toda responsabilidad por los daños resultantes del uso de juntas de terceros, como la corrosión de las superficies de sellado y las roscas. |
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
| Problema Causa Solución | ||
| La pantalla está apagada, al pulsar los botones no responde | La batería puede estar dañada o descargada | Informe al Servicio de asistencia |
| Caja de latón dañada o fuga | Posible impacto externo o caída al suelo | Informe al Servicio de asistencia |
| Caja inferior de latón separada por la unidad electrónica | Manipulación por parte de terceros o fuertes impactos externos | Informe al Servicio de asistencia |
| Unidad electrónica abierta y visible | Manipulación por parte de terceros o fuertes impactos externos | Informe al Servicio de asistencia |
| No se contabiliza el consumo | Manipulación por parte de terceros, fuertes impactos externos o daños en el sensor de detección de flujo | Informe al Servicio de asistencia |
| Error 12 siempre presente | Sondas de temperatura dañadas | Informe al Servicio de asistencia |
| Error 18 o 19 siempre presente | Sondas de temperatura dañadas o fuera de los límites de temperatura del sistema | Informe al Servicio de asistencia |
| No transmite por radio | No se superan los 5 litros absolutos o las baterías pueden estar dañadas o descargadas | Informe al Servicio de asistencia |
3. Instalación
ANTES DE LA INSTALACIÓN
Antes de la instalación del contador de energía térmica, asegúrese de que los dos extremos de la tubería de entrada y salida están perfectamente alineados, y límpielos con el máximo cuidado. Además, asegúrese de que hay un filtro adecuado colocado en la entrada y de que las juntas están limpias y sin daños en ambos lados. Los contadores de energía térmica deben instalarse según lo especificado por la normativa CEN-TR 13582. Antes y después del contador se deben instalar dispositivos de interceptación y regulación del flujo de agua adecuados para permitir la inspección y el mantenimiento del contador, el control del flujo de agua y el eventual sellado del sistema.
ES
Se debe prestar atención a la dirección del flujo. Instale el contador de energía térmica de forma que el paso del agua se produzca en la dirección indicada por la flecha en relieve en el cuerpo de latón y respetando la posición prescrita.
Para garantizar una medición correcta, asegúrese de que no haya aire en el interior de la tubería y de que el flujo esté limpio y libre de residuos (potencialmente perjudiciales para la turbina del contador).
INSTALACIÓN

text_image
OUT INEs obligatorio cumplir con el tipo de montaje prescrito (tubo de retorno - tubo de alimentación). Consulte siempre lo que aparece en el menú del contador 3 nivel 06. La figura siguiente se refiere a una versión estándar de la instalación del aparato (montaje en la tubería de retorno) y colocado en posición horizontal.
Todas las versiones del contador de energía térmica pueden instalarse tanto en horizontal como en vertical. Sin embargo, para un mejor rendimiento es preferable la instalación horizontal con el eje de la turbina perpendicular al suelo y el mecanismo de lectura hacia arriba.

Posición ideal para un mejor rendimiento

Posiciones adicionales permitidas
* Esta posición no se sugiere para los contadores de refrigeración y en los casos en los que la humedad puede entrar en la carcasa electrónica debido a la condensación (por ejemplo, durante una interrupción de la planta en el verano)
INSTALACIÓN DE LA SONDA DE TEMPERATURA
El contador de energía térmica está equipado con dos sondas digitales que cumplen con la directiva MID 2014/32/UE y la norma EN1434.
→ Para una correcta instalación, proceda siempre de acuerdo con las directivas prescritas por la normativa vigente.
En la versión estándar (por ejemplo, montaje en la tubería de retorno), la sonda de retorno ya está incorporada dentro de la caja de latón. La sonda de impulsión debe instalarse en una válvula de bola o en una toma montada en la tubería de impulsión y cumple con los requisitos del propio sensor. A la inversa, la versión para la instalación en la tubería de entrada la sonda insertada en el interior de la caja de latón será el flujo, la sonda de retorno tendrá que ser instalado en una válvula o una toma en la tubería de retorno.
Antes de instalar la sonda “libre” (la que no está insertada en la caja del contador), es necesario interceptar el flujo (cerrar la válvula de bola o los obturadores adecuados).
INSTALACIÓN EN UNA TOMA INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA DE BOLA

- Atornille la toma de corriente en la tubería
- Introduzca el sensor de temperatura
- Apriete el tornillo

- Introduzca la sonda en la tuerca roscada
- Introduzca el pasador de cierre
- Desenrosque el tornillo de cierre de la válvula, y colocar la junta
- Introduzca la sonda atornillándola en la rosca
Para una correcta medición de la temperatura, la punta de la sonda debe estar en el centro de la tubería. Además, el eje de la sonda debe ser perpendicular al eje de la tubería (ver figura).
→ La sonda de temperatura debe sellarse una vez finalizada la instalación.
4. Funcionalidad
HYDROCAL-M4 está equipado con secciones dedicadas a la medición de la energía térmica de un circuito de calefacción/refrigeración y a la medición del volumen dado por los contadores de agua caliente y fría domésticos. El contador es adecuado para aplicaciones domésticas con sistemas de dos tuberías, en una central térmica o cualquier otra aplicación compatible.
En los sistemas residenciales, normalmente con sistemas de dos tuberías, la medición de la energía térmica tiene lugar en una sola sección tanto en el ciclo de calefacción como en el de refrigeración. La imagen siguiente muestra un diagrama de conexión típico (instalación en la tubería de retorno):

flowchart
graph TD
A["Input Source"] --> B["Valve"]
B --> C["Pump"]
C --> D["Sensor"]
D --> E["Cap"]
E --> F["Fan"]
F --> G["Output Fan"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style G fill:#bbf,stroke:#333
5. Pantalla y botones
El dispositivo está equipado en la parte frontal con una pantalla LCD y dos botones (T1 y T2), útiles para la inicialización del dispositivo y las lecturas

text_image
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 8 12 M-Bus L/Imp MGJ m³ MkW h 1→ 8.8.8.8.8.8.8.8 15 16 T1 T21) Campo numérico de ocho dígitos;
2) Índice numérico de un dígito (nivel de menú);
3) Índice de datos de calefacción;
4) Índice de datos de refrigeración;
5) Circuito 1-2 emisor de impulsos (módulo externo);
6) Índice de temperatura de retorno;
7) Indicador de presencia de subniveles
8) Índice de temperatura de alimentación;
9) Indicador de nivel de batería;
10) Indicador de averías o comunicación activa NFC/IR;
11) Indicador de presencia de flujo;
12) Índice de datos de comunicación por cable M-Bus;
12+13) Índice de datos de comunicación Wireless M-Bus;
13) Índice de datos de comunicación LoRaWAN;
14) Índice histórico;
15) Índice del valor del pulso (k);
16) Índice de la unidad de medida;
T1) Botón de selección de niveles;
T2) Botón de desplazamiento dentro del nivel seleccionado;
6. Puesta en marcha
Premisa: antes de realizar las pruebas de funcionamiento, deben realizarse los procedimientos indicados en este párrafo para completar las fases de instalación física, incluidas las conexiones.

El dispositivo se entrega en modo de reposo y debe ser configurado si no se solicita durante el pedido.

La primera configuración elegida durante la instalación (tubo de alimentación o de retorno) no puede modificarse!

flowchart
graph LR
A["SLEEP"] --> B["SET MODE"]
B --> C["Presión larga del botón T2"]
C --> D["SET Unit"]
D --> E["Presión larga del botón T2"]
E --> F["Set Unit"]
F --> G["01 HEAL"]
subgraph Inputs
H["Presión larga del botón T2"] --> I["Ajustar el modo con ambos botones"]
J["RESIGNATURE"] --> K["Ajustar la unidad con ambos botones"]
end
style A fill:#f9f,stroke:#333
style G fill:#ccf,stroke:#333
ES
Si la activación se realiza con los botones, los elementos del menú serán dos:
- Versión de la instalación (set Mode): seleccione, mediante el botón izquierdo/derecho (T1/T2), el tipo de instalación (alimentación o retorno). Manteniendo pulsado el botón derecho durante 3 segundos se puede confirmar temporalmente la elección realizada pasando al nivel 2 (unidad de medida). Si se pulsa el botón T1 durante 3 segundos, el dispositivo volverá al modo de reposo mostrando “REPOSO” en la pantalla.
- Unidades de medida (set Unit): seleccione mediante el botón izquierdo/derecho (T1/T2), una de las siguientes opciones: 1 (Julio), 2 (MJ), 3 (GJ), 4 (kWh), 5 (MWh). Manteniendo pulsado el botón derecho durante 3 segundos se puede confirmar temporalmente la elección realizada pasando al nivel 2 (unidad de medida). Si se pulsa el botón T1 durante 3 segundos, el dispositivo volverá al modo de stock mostrando 'set Mode' en la pantalla. NOTAS: tras la confirmación, el contador de energía térmica realizará la inicialización para la contabilidad de la calefacción y la refrigeración. La unidad de medida se puede cambiar posteriormente a través de NFC.
INICIALIZACIÓN (Versión de instalación y unidad de medida ya configuradas)

Pulse la tecla T2 durante tres segundos para inicializar el aparato, si la versión de instalación y la unidad de medida ya han sido configuradas como se solicitó durante el orden.

text_image
x=1 → SUPPLY x=2 → RETURN y → 1 y → 2 w y → 3 w y → 4 w y → 5 w SLEEP y Presión larga del botón T2 01 HEREPROCEDIMIENTO PARA LA PUESTA EN MARCHA
1) Compruebe que la posición de montaje del contador de energía térmica y todo el cableado eléctrico se han realizado correctamente
2) Compruebe si el aparato está configurado, de lo contrario ajuste la versión de la instalación y la unidad de medida
3) Compruebe en el nivel 3 que todos los parámetros configurados son correctos (datos de calefacción y refrigeración)
4) Compruebe que el contador de energía térmica, los dispositivos de pulso, las sondas, etc. están instalados correctamente (consulte los manuales de instalación específicos de cada producto)
5) Ponga en marcha el sistema de calefacción/refrigeración:
→ Compruebe la coherencia de los valores notificados (energía y volumen)
→ Compruebe en el nivel 2 los datos instantáneos
6) Compruebe si hay errores
7) Aplique los sellos de instalación. Se recomienda bloquear el dispositivo con una contraseña establecida a través de la aplicación android de configuración BMETERING NFC (descargable en Google Play Store).
7. Consultar el menú
El menú de consulta está dividido en 9 niveles mediante un índice numérico siempre visible en la parte superior izquierda de la pantalla. Pulsando el botón T1 se puede elegir el nivel deseado, mientras que pulsando el botón T2 se pueden ver los subniveles del nivel preestablecido. Después de 60 segundos sin iteración la pantalla se apaga. Si no se pulsa ningún botón en 20 segundos (con la pantalla apagada) el ciclo de visualización comenzará de nuevo desde el nivel 1. Si se pulsa un botón en 20 segundos (con la pantalla apagada) se mostrará el último nivel consultado. En cualquier nivel o subnivel, manteniendo pulsado el botón T1 durante 3 segundos, el índice se dirigirá al nivel 1. Para acceder a un subnivel, cuando esté presente (indicado por el símbolo ‘-’), es necesario mantener pulsado el botón T2 durante 3 segundos. Para volver a un nivel principal desde un subnivel es necesario mantener pulsado de nuevo el botón T2 durante 3 segundos. Cada nivel consiste en una breve indicación en letras de los datos que se mostrarán tras unos segundos en una segunda pantalla.
| 1 INDEX INF UM | |||
| 1.01 | HEAT | J,MJ,GJ,kWh,MWh | |
| 1.02 | COOL | J,MJ,GJ,kWh,MWh | |
| 1.03 HEAT m^3 | |||
| 1.04 COOL m^3 | |||
| 1.05 ABSOLUTE m^3 | |||
| 1.06 FORWARD m^3 | |||
| 1.07 REVERSE m^3 | |||
| 1.08 | IN 1 m^3 | ||
| 1.09 | IN 2 m^3 | ||
| 1.10 | LOST m^3 | ||
| 2 INDEX | INF UM | ||
| 2.01 | POWER H | kW | |
| 2.02 | POWERS | W | |
| 2.03 HEAT | J, Wh | ||
| 2.04 | FLOW | m^3/h | |
| 2.05 | TEMP. SUPPLY | °C | |
| 2.06 | TEMP. RETURN | °C | |
| 2.07 | TEMP.DIFFERENCE | °C | |
| 2.08 | TEMP. AMBIENT. | °C | |
| 3 INDEX INF UM | |||
| 3.01 SERIAL NUMBER | |||
| 3.02 CRC FW | |||
| 3.03 MAIN FW | |||
| 3.04 RADIO FW | |||
| 3.05 DISPLAY FW | |||
| 3.06 | INSTALL TYPE | RETURN, SUPPLY | |
| 3.07 DATE | |||
| 3.08 TIME | |||
| 3.09 UNIT 1,2,3,4,5 | |||
| 3.10 IN 1 ON, OFF | |||
| 3.10.1 PULSE RATE Tipo de pulso | |||
| 3.10.2 | START VALUE | Tipo de pulso | |
| 3.10.3 MEDIUM Tipo de pulso | |||
| 3.11 IN 2 ON, OFF | |||
| 3.11.1 PULSE RATE Tipo de pulso | |||
| 3.11.2 | START VALUE | Tipo de pulso | |
| 3.11.3 MEDIUM Tipo de pulso | |||
| 3.12 MBUS ON, OFF | |||
| 3.12.1 | PRIMARY ADDRESS | ||
| 3.12.2 | SECONDARYADDRESS | ||
| 3.12.3 | BAUD RATE | BPS | |
| 3.13 | MONTHLY SAVE DAY | ||
| 3.14 | BIWEEKLY SAVE DAY | ||
| 3.15 | DATE SAVE MEM1 | ||
| 3.16 | DATE SAVE MEM2 | ||
| 3.17 | DATE SAVE ANNUAL | ||
| 3.18 | WMBUS TYPE | WB, AMR, AMRCUSTOM, OFF | |
| 3.19 LORAWAN ON, OFF | |||
| 3.20 DISPLAY TEST | |||
| 4 INDEX INF UM | |||
| 4.01 | MEMORY DAY 1 | ||
| 4.01.1 | HEAT | J,MJ,GJ,kWh,MWh | |
| 4.01.2 | COOL | J,MJ,GJ,kWh,MWh | |
| 4.01.3 IN | 1 Tipo de pulso | ||
| 4.01.4 IN | 2 Tipo de pulso | ||
| 4.02 | MEMORY DAY 2 | ||
| 4.02.1 | HEAT | J,MJ,GJ,kWh,MWh | |
| 4.02.2 | COOL | J,MJ,GJ,kWh,MWh | |
| 4.02.3 IN | 1 Tipo de pulso | ||
| 4.02.4 IN | 2 Tipo de pulso | ||
| 5 INDEX | INF UM | ||
| 5.01 METER LIFE h | |||
| 5.02 | START COUNTING | h | |
| 5.03 | HEATING HOURS | h | |
| 5.04 | COOLING HOURS | h | |
| 5.05 | NO DELTA HOURS | h | |
| 5.06 | NO ERRORS HOURS h | ||
| 6 INDEX INF UM | |||
| 6.xx* | MONTLY MEMORY 1 | ||
| 6.xx.1 | HEAT | J,MJ,GJ,kWh,MWh | |
| 6.xx.2 | COOL | J,MJ,GJ,kWh,MWh | |
| 6.xx.3 | IN 1 | Tipo de pulso | |
| 6.xx.4 | IN 2 | Tipo de pulso | |
| 6.xx.5 | AVG. FLOW TEMP | °C | |
| 6.xx.6 | AVG. RET. TEMP | °C | |
| 6.xx.7 | AVG. CPU TEMP | °C | |
| 6.xx.8 | AVG. HEAT | W | |
| 6.xx.9 | AVG. FLOW | m3/h | |
| 7 INDEX INF UM | |||
| 7.xx* | ANNUAL MEMORY | ||
| 7.xx.1 | HEAT | J,MJ,GJ,kWh,MWh | |
| 7.xx.2 | COOL | J,MJ,GJ,kWh,MWh | |
| 7.xx.3 | IN 1 | Tipo de pulso | |
| 7.xx.4 | IN 2 | Tipo de pulso | |
| 7.xx.5 | AVG. FLOW TEMP | °C | |
| 7.xx.6 | AVG. RET. TEMP | °C | |
| 7.xx.7 | AVG. CPU TEMP | °C | |
| 7.xx.8 | AVG. HEAT | W | |
| 7.xx.9 | AVG. FLOW | m3/h | |
| 8 INDEX | INF | UM | |
| 8.01 | Active errors | ||
| 8.xx* | Errors code | ||
| 9 INDEX | INF | UM | |
| 9.xx* | LOG mem errors | ||
| 9.xx.1 | Error data | ||
| 9.xx.2 | Error time | ||
| 9.xx.3 | Error count | ||
* xx es igual a un índice incremental
NOTA: En ausencia de datos históricos, los niveles 6-7-9 mostrarán
-- (texto).
8. Modo de funcionamiento - Activación de la radio
Esta sección describe la gestión de la comunicación por radio implementada.
La radio WMBUS o LoRaWAN se activará tras el paso de ±5 litros.
Parámetros de radio preconfigurados (WMBus): AMR, 200s, todos los días de 0 a 24h, encriptación deshabilitada, sin datos históricos, paquete estándar (datos estándar (energía de calefacción, volumen de calefacción, errores, valor de la batería en porcentaje).
Para más detalles, consulte el documento de especificaciones WMBUS separado.
INDICADOR DE RADIO EN LA PANTALLA
Durante el procedimiento de UNIÓN a la red, si se ha activado la transmisión LoRaWAN, el símbolo de radio • parpadeará rápidamente en la pantalla (en un periodo de 1 segundo) hasta que el dispositivo alcance el estado UNIDO y luego permanecerá siempre activo. En el caso de una UNIÓN fallida el símbolo de radio se apaga. En el caso del modo wM-BUS sólo después de la conmutación de +/- 5 litros el icono M-Bus• permanecerá permanentemente activo. En el caso del modo M-Bus cableado, sólo después de conmutar +/- 5 litros el icono M-Bus permanecerá permanentemente activo.
9. Errores y fallos
Cuando se produzcan una o varias anomalías, el contador de energía térmica informará del error registrado y mostrará el siguiente icono ⚠️ en la pantalla. Si se utiliza la interfaz NFC o IR, el icono parpadeará mientras dure la comunicación.
El registro de todas las anomalías presentes se muestra en el nivel 8 del menú de consulta, donde la abreviatura Ern seguida de dos dígitos identifica la anomalía. *

text_image
8 02 Ern01| Error Nombre | Descripción | |
| 03 Sobreflujo Qmax | El error se activa después de que el dispositivo funcione con un caudal superior a Q4 durante 10 minutos consecutivos. | |
| 06 Revertir | instalación | Sólo durante la primera instalación, si el recuento absoluto (contador de avance - contador de retroceso) es igual a 0 y se detecta un flujo de retroceso (>10 litros), la alarma se enciende. |
| 08-09-10 | Reservado | Informe al Servicio de asistencia |
| 11 Final vida útil batería | El error se activa cuando la vida útil restante de la batería es inferior a 1 año. Error permanente, el icono aparece en la pantalla. | |
| 12 Fallo prueba | Avería, cortocircuito o manipulación en la(s) sonda(s) de alimentación o de retorno. | |
| 13-14-15-16 | Reservado | Informe al Servicio de asistencia |
| 17 | Reloj de tiempo real incorrecto | Se registra cuando se detecta un reajuste repentino de la fecha y la hora. |
| 18 | Suministro Medición fuera de rango | Medición de la sonda de alimentación en el rango de medición. |
| 19 | Retorno Medición fuera de rango | Medición de la sonda de retorno sobre el rango de medición. |
| 21 Delta T no conforme | El error se produce cuando durante 24 horas continuas sin flujo y Delta T (diferencia de temperatura) > 10°C. | |
| 25 | Desbordamiento de la pantalla | El error se dispara cuando los dígitos de energía, en función de la unidad seleccionada, van más allá de la visualización máxima posible. |
| 26-27 | Reservado | Informe al Servicio de asistencia |
| 35 MBUS desconectado | El error se activa cuando no se detecta la comunicación MBUS durante 2 horas consecutivas. | |
| 36 Módulo incorrecto | El error se produce cuando se ha retirado el módulo externo y se ha montado un segundo módulo. | |
| 37 Retirada del módulo | El error se activa cuando no se detecta el módulo durante 5 comunicaciones fallidas consecutivas. | |
| 38 | Módulo al final de su vida útil | El error se activa cuando la vida útil restante de la batería del módulo externo es inferior a 1 año. |
| 39 | Reservado | Informe al Servicio de asistencia |
| 40 Fraude NFC | El error se activa cuando se detecta un campo NFC durante más de algunos minutos. | |
10. Batería y procedimientos de sustitución
El contador de energía térmica supervisa constantemente el estado de la batería (duración máxima 10 años*) y señala la descarga inminente mostrando el icono en la pantalla. Los informes tienen lugar un año antes de la descarga completa. Para más detalles, véase el documento separado de especificaciones del WMBUS.

text_image
884567.89 MWh*La duración de la batería depende en gran medida de la ventana de tiempo de trabajo, establecida durante el proceso de configuración y de las condiciones ambientales. La duración estimada de la batería viene dada por el software de configuración.
Para la sustitución, póngase en contacto con el fabricante.
→ El contador de energía térmica utiliza baterías no recargables que, si se utilizan mal, pueden ser potencialmente peligrosas. Para reducir los riesgos, debe tomar las siguientes precauciones:
| No recargue ni sustituya la batería; | |
| No abra, perfore o dañe las baterías; | |
| No cortocircuite la batería; | |
| No exponga la batería a temperaturas superiores a 85°C; |
| No utilice llamas libres cerca del aparato; | |
| No lo ponga en contacto con el agua; | |
| No introduzca en hornos, aplaste o corte: estas acciones podrían provocar una explosión o una fuga de gases o líquidos inflamables; | |
| No exponga la batería a un entorno de presión extremadamente baja que pueda provocar una explosión o una fuga de gases o líquidos inflamables |
| Elimine siempre las baterías de acuerdo con la normativa vigente: | |
| Use siempre recambios originales autorizados por el fabricante. |
- Datos Técnicos
| Modelo Hydrocal M4 | Condiciones de funcionamiento del recuento (inicio) | Calentamiento: ΔΘ≥1K (contando las condiciones de habilitación)Refrigeración: ΔΘ≥0.2K | ||||
| Suministro Con baterías | ||||||
| Tipo de batería Lithium, 2 x 2.7 | Ah, 3.0V | |||||
| Duración de la batería Maximum | 10 ans | Potencia máxima medible | 650 kW | |||
| Rango de temperaturas de uso | +5 - +55°C | Pantalla | LCD, 8 dígitos + iconos | |||
| Rango de temperaturas de almacenamiento | -20 - +70°C | Unidades de medida | J, MJ, GJ, KWh, MWh | |||
| Dimensiones | 110 x 78 x 73 mm (DN15); 130 x 78 x 76 mm (DN20) | Sondas de temperatura | Digital | |||
| Grado de protección IP65 | Longitud del cable de la sonda | 1.5 m sonda libre1 m sonda interna | ||||
| Pesos 575g (DN15); 700g (DN20) | ||||||
| Aprobación | 2014/32/UE MID (Module B) - EN1434 | Entrada de pulsos | 2 para el dispositivo impulsivo (módulo externo) | |||
| Clase ambiental A (E1, M1) | Clase de entrada de pulsos | Clase IA (por defecto): Colector abierto o contacto electromagnético (reed) | ||||
| Rango de temperatura de medición (calefacción) | Θ: +1 °C - +90°C | Frecuencia máxima de entrada de pulsos | 5 Hz | |||
| Diferencia de rango de temperatura (calefacción) | ΔΘ: 3 K - 90 K | |||||
| Rango de temperatura de medición (refrigeración)* | Θ: +0.2 °C - +90°C | Longitud máxima del cable de los dispositivos de entrada de pulsos | 3 m | |||
| Diferencia de rango de temperatura (refrigeración)* | ΔΘ: 0.2 K - 90K | Instalación | Seleccionable por el cliente, flujo o retorno bajo pedido. | |||
| Líquido permitido Agua | ||||||
| Clase de précision 2 | ||||||
| Relación qp\ qi | Tamaño | qp (m3/h) | Relación | qi (l/h) | ||
| DN15 | 0.6 | 50:1 | 12 | |||
| DN15 | 1.5 | 50:1** | 30 | |||
| DN20 | 2.5 | 50:1** | 50 | |||
* El cálculo de energía térmica para la aplicación de calefacción está certificado por la normativa MID.
El cálculo de energía de refrigeración no cumple con la normativa MID.
**Bajo pedido 100:1
1. Introduction
Este producto entra en el ámbito de aplicación de la Directiva 2012/19/UE sobre la gestión de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). El aparato no debe eliminarse con la basura doméstica, ya que está compuesto por diferentes materiales que pueden reciclarse en las instalaciones adecuadas. Informese a través de la autoridad municipal sobre la ubicación de las plataformas ecológicas adecuadas para recibir el producto para su eliminación y su posterior reciclaje correcto.
El producto no es potencialmente peligroso para la salud humana y el medio ambiente, pero si se abandona en el entorno impacta negativamente en el ecosistema. El símbolo del contenedor tachado, presente en la etiqueta colocada en el aparato, indica la conformidad de este producto con la legislación sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.
El abandono del aparato en el medio ambiente o la eliminación abusiva del mismo están penados por la ley.
Para obtener el manual completo, consulte la página del producto en nuestro sitio web →
