ECC20CA2 - Strumenti di misura Fantini Cosmi - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo ECC20CA2 Fantini Cosmi in formato PDF.
Domande degli utenti su ECC20CA2 Fantini Cosmi
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Strumenti di misura in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale ECC20CA2 - Fantini Cosmi e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. ECC20CA2 del marchio Fantini Cosmi.
MANUALE UTENTE ECC20CA2 Fantini Cosmi
L'HYDROCAL-M4 è un contatore di energia termica compatto che misura l'energia termica utilizzata negli impianti idronici di riscaldamento e di raffrescamento, può inoltre acquisire il volume misurato da un massimo di 2 dispositivi dotati di uscita lancia impulsi (tramite l'installazione di un modulo esterno). Il contatore può essere aggiunto ad una rete di lettura dei consumi tramite i protocolli di comunicazione LoraWan, Wireless M-Bus di serie ed M-Bus.
ATTENZIONE

Il tipo di installazione (mandata o ritorno) configurato al primo avvio non è più modificabile!

La parte elettronica superiore non può e non deve essere separata dal corpo cassa inferiore.

Lo strumento contiene batterie pericolose, maneggiare con cura e non disperdere nell'ambiente.

L'installazione deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato. Il produttore non si assume responsabilità per installazioni errate o danni causati da terzi.
CONDIZIONI AMBIENTALI
Il prodotto deve essere conservato in luogo asciutto a temperature comprese tra -20 °C e +70 °C (anche durante il trasporto). La durata dello stoccaggio non deve superare 1 anno.
I contatori di calore o raffrescamento combinato sono dispositivi di precisione e devono essere protetti da urti e vibrazioni.
INFORMAZIONI GENERALI
- Prima di procedere con l'installazione e la configurazione, leggere attentamente le istruzioni contenute in questo manuale.
Per ulteriori chiarimenti tecnici contattare l'Assistenza Clienti.
• L'installazione deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato. - Il contatore risponde allo standard EN 1434 e alla direttiva 2014/32/ (Annex MI-004).
- Ogni tentativo di manomissione del dispositivo o rimozione dei sigilli invaliderà la garanzia.
- Installare sempre il dispositivo rispettando la configurazione iniziale (tubazione di mandata o di ritorno).
- La configurazione del tipo d'installazione del contatore può essere effettuata tramite i pulsanti sul contatore o tramite applicazione NFC disponibile per dispositivi Android.
- Rispettare il verso indicato sul corpo cassa inferiore del dispositivo durante l'installazione (freccia in direzione del flusso).
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE: HYDROCAL-M4, manuale d'installazione, kit sigilli antifrode
2. Informazioni di Sicurezza
→ Attenzione: questo simbolo evidenzia dei passaggi da seguire per il corretto funzionamento del contatore.
Pericolo: questo simbolo indica informazioni importanti per evitare situazioni di pericolo per sé o per altri. L'Hydrocal M4 è uno strumento di precisione e deve essere protetto da possibili urti o vibrazioni.
Note: informazioni utili per un migliore utilizzo del dispositivo.
Leggere le istruzioni con attenzione prima di procedere all'installazione! Il mancato rispetto delle procedure descritte può causare danni a persone e cose.
Si raccomanda di seguire tutte le prescrizioni di legge in materia di sicurezza e prevenzione.
| i | Osservare le normative nazionali relative alla misurazione delle frigorie. |
| i | Osservare le prescrizioni tecniche relative all’installazione delle apparecchiature elettriche. |
| i | Lo strumento è conforme ai requisiti della Direttiva 2014/30/UE del Consiglio europeo sulla compatibilità elettromagnetica, della Direttiva 2014/35/UE in merito alla sicurezza elettrica e alla Direttiva RED 2014/53/UE. |
| i | Se in un’unità sono installati più strumenti, le condizioni di installazione devono essere uguali per tutti gli strumenti così da assicurare una fatturazione dei consumi il più equa possibile. |
| → | La garanzia e la validità della verifica prima decadono se la targhetta identificativa e i sigilli applicati allo strumento vengono rimossi o danneggiati. |
| → | Estrarre lo strumento dalla confezione solo al momento dell’installazione per proteggerlo da danni e sporco. |
| ⚠️ | È vietato il trasporto aereo di strumenti con l’interfaccia radio attiva. |
| ⚠️ | Osservare attentamente le istruzioni riportate nella scheda tecnica, nel manuale di istruzioni, nelle note applicative e nel coperchio. La non osservanza delle condizioni di funzionamento può comportare situazioni di pericolo e decadenza di tutte le pretese di responsabilità per difetti nonché della responsabilità sulla base di eventuali garanzie espressamente concesse. Per ulteriori informazioni consultare il sito www.bmeters.com. |
| ⚠️ | Smaltire gli strumenti sostituiti e i componenti difettosi in accordo alle disposizioni ambientali vigenti. |
| ⚠️ | Conservare lontano dalla portata dei bambini. |
| ⚠️ | Prestare attenzione alle sporgenze spigolose o taglienti nei filetti, flange e tubo di misura. Pertanto, si consiglia di indossare guanti protettivi. |
| i | Il display rimane disattivato. Per attivarlo premere il pulsante sullo strumento, il display rimane attivo per 60 secondi.Il dispositivo deve essere utilizzato in modo tale da ridurre al minimo il potenziale di contatto umano durante il normale funzionamento. Al fine di evitare la possibilità di superare i limiti di esposizione alle radiofrequenze, la vicinanza umana ai ricevitori con antenna integrata non deve essere inferiore a 20 cm (8 pollici) durante il normale funzionamento. |
| Non esporre il contatore al sole e a fonti di calore. Non gettare nel fuoco. | |
| In caso di pericolo di gelo, svuotare l'impianto e, se necessario, rimuovere il contatore. | |
| Per pulire lo strumento esternamente usare un panno morbido e inumidito con acqua. Non lavare con getti ad alta pressione o immergere il dispositivo in acqua. Evitare il contatto con oli e solvente. Non utilizzare alcool o detergenti. | |
| Non danneggiare l'involucro del dispositivo. In caso di urti di oggetti contundenti sulla parte frontale del display, può danneggiarsi irrimediabilmente e perdere il grado di protezione IP65. Installare in zone protette contro gli urti. In caso di rottura dell'involucro protettivo contattare l'assistenza clienti. | |
| Il contatore non è adatto per l'acqua potabile ma è adatto per l'acqua circolante negli impianti di riscaldamento centralizzati in riferimento agli standard europei CEN/TR 16911. | |
| Non attorcigliare, avvolgere, prolungare o accorciare i cavi delle sonde di temperatura e il cavo che collega l'unità elettronica alla parte del corpo cassa inferiore. | |
| Il contatore di calore può essere installato solo in aree al riparo dal gelo. | |
| Il contatore di calore deve essere protetto contro gli shock di pressione nella tubazione. | |
| Riempire lentamente d'acqua la tubazione al termine dell'installazione. | |
| Dopo l'installazione del contatore eseguire una prova di tenuta del sistema. | |
| Montare o smontare il contatore solo previa depressurizzazione dell'impianto. | |
| Il contatore non dispone di una protezione contro i fulmini. | |
| I contatori di calore non richiedono una protezione speciale contro le interferenze elettriche; tuttavia, devono essere evitate le interferenze elettromagnetiche. | |
| Se vengono utilizzate interfacce di rete di trasmissione, soprattutto quando i cavi sono instradati all'esterno dell'edificio, utilizzare una protezione maggiore contro le interferenze elettriche. | |
| Sciacquare accuratamente i tubi prima di installare il contatore. | |
| Il contatore deve essere installato in modo che la direzione della freccia sull'alloggiamento del contatore corrisponda alla direzione del flusso. | |
| Evitare la formazione di bolle d'aria nel contatore durante il processo di installazione. | |
| Il contatore di calore non deve essere sottoposto a sollecitazioni meccaniche quando installato nella tubazione. |
| → | Il misuratore deve essere installato in modo tale da essere protetto da tutte le impurità e contaminazioni esterne. |
| → | Avvitare manualmente e contemporaneamente i raccordi del contatore su entrambi i lati e quindi serrare in direzioni opposte utilizzando un attrezzo adatto. |
| → | Rimuovere le vecchie guarnizioni e pulire le superfici di tenuta. |
| → | Ingrassare leggermente le superfici di tenuta (usare grasso approvato per acqua potabile e privo di acidi). |
| → | Montare solo le guarnizioni appena fornite (le guarnizioni non devono intromettersi nella tubazione). I sigilli forniti in loco devono essere idonei allo scopo e rispettare le linee guida e le direttive locali. Si declina ogni responsabilità per danni consequenziali risultanti dall'uso di guarnizioni di terze parti, come la corrosione delle superfici di tenuta e delle filettature. |
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
| Problema Causa Risoluzione | ||
| Display spento, premendo i pulsanti non risponde | Le batterie potrebbero essere danneggiate o scariche | Contattare il servizio clienti |
| Involucro danneggiato | Possibile urto esterno o caduta al suolo | Contattare il servizio clienti |
| Corpo cassa inferiore separato da unità elettronica | Manomissioni operate da terzi o forti urti esterni | Contattare il servizio clienti |
| Unità elettronica aperta e visibile | Manomissioni operate da terzi o forti urti esterni | Contattare il servizio clienti |
| Non viene contabilizzato consumo | Manomissioni operate da terzi, forti urti esterni o danneggiamento sensore di rilevamento flusso | Contattare il servizio clienti |
| Errore 12 sempre presente | Sonde di temperatura danneggiate. | Contattare il servizio clienti |
| Errore 18 o 19 sempre presenti | Sonde di temperatura danneggiate oppure temperature impianto fuori limite | Contattare il servizio clienti |
| Non trasmette via radio | Mancato passaggio di 5 litri oppure le batterie potrebbero essere danneggiate o scariche. | Contattare il servizio clienti |
3. Installazione
PRIMA DEL MONTAGGIO
Prima dell'installazione del contatore, verificare che i due terminali della tubazione siano in asse e pulirli con la massima cura. Verificare inoltre che sul lato di ingresso del flusso sia presente un filtro idoneo e che siano inserite guarnizioni pulite ed integre su entrambi i lati.
Installare a monte ed a valle del contatore opportuni dispositivi di intercettazione e regolazione del flusso, idonei a consentire le operazioni di manutenzione e di verifica del contatore, di controllo del circuito di riscaldamento e di sigillatura dell'impianto.
→ Occorre prestare attenzione alla direzione del flusso. Installare il contatore in modo che il passaggio dell'acqua avvenga nel senso indicato dalla freccia in rilievo sulla cassa e rispettando la posizione prescritta.
→ Per garantire una corretta misurazione, assicurarsi che all'interno della tubazione non vi sia aria e che il fluido sia pulito e privo di detriti (potenzialmente dannosi per la turbina del contatore).
INSTALLAZIONE

text_image
OUT IN→ È obbligatorio rispettare il tipo di montaggio prescritto (tubazione di ritorno\mandata). Fare sempre riferimento a quanto riportato nel menù 3 livello 06. La figura a lato fa riferimento ad una installazione tipo del contatore versione standard (montaggio su tubazione di ritorno) e posizionato orizzontalmente.
Tutte le versioni del contatore di calore possono essere installate sia orizzontalmente sia verticalmente. Per una resa migliore è preferibile, comunque, l'installazione orizzontale con l'asse della turbina perpendicolare al suolo e l'unità elettronica rivolta verso l'alto.

Posizione ideale Altre

nstallazioni ammesse

* Questa posizione non è consigliata onde evitare possibili formazioni di condensa nella parte elettronica (per esempio in periodi prolungati di fermo negli impianti)
INSTALLAZIONE SONDE DI TEMPERATURA
Il contatore di energia termica è dotato di due sonde digitali conformi alla direttiva MID 2014/32/UE e alla norma EN1434.
→ Per una corretta installazione, procedere sempre in ottemperanza alle direttive prescritte dalle norme vigenti.
Con contatore configurato per installazione su tubazione di ritorno, la sonda di ritorno sarà quella incorporata all'interno della cassa. La sonda di mandata invece deve essere installata in una valvola a sfera o in un pozzetto montato sulla tubazione di mandata e conforme ai requisiti della sonda stessa. Viceversa, nella configurazione per l'installazione sulla mandata la sonda inserita all'interno della cassa in ottone sarà la sonda di mandata, la sonda di ritorno necessiterà di essere installata in una valvola o pozzetto montato sulla tubazione di ritorno.
Prima di installare la sonda libera (quella non inserita nella cassa del contatore), è necessario intercettare il flusso (chiudere la valvola a sfera o le apposite saracinesche).
INSTALLAZIONE IN POZZETTO INSTALLAZIONE IN VALVOLA A SFERA

- Avvitare il pozzetto nella tubazione
- Inserire la sonda nel pozzetto
-
Avvitare la vite di fermo
-
Inserire la sonda nel dado filettato
- Inserire la spina di fermo nel foro del dado
- Svitare la vite di chiusura della valvola ed inserire guarnizioni adeguate
- Posizionare la sonda avvitandola nella guida filettata
→ Per una corretta misurazione delle temperature, la punta della sonda deve essere situata nel centro della tubazione. Inoltre, la sonda deve essere perpendicolare all'asse della tubazione (vedi figura).
→ La sonda deve essere sigillata ad installazione conclusa.
4. Funzionalità
L'Hydrocal-M4 è dotato di sezioni dedicate per la misura di energia termica di un circuito di riscaldamento/raffrescamento e la misura del volume data dai misuratori dell'acqua calda e fredda sanitaria. Il contatore è adatto per applicazioni domestiche con impianti a due tubi, in centrale termica o qualsiasi altra applicazione compatibile.
6 Soggetto a modifiche senza preavviso
Negli impianti residenziali, solitamente a due tubi, la misura dell'energia termica avviene su un'unica sezione sia in regime di riscaldamento sia in regime di raffrescamento.
Di seguito viene riportato un tipico schema di collegamento (installazione su tubazione di ritorno):

flowchart
graph TD
A["Air Inlet"] --> B["Valve"]
B --> C["Pump"]
C --> D["Control Unit"]
D --> E["M_Bus"]
D --> F["M_Abs"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#ffc,stroke:#333
style F fill:#fcc,stroke:#333
5. Display e pulsanti
Il contatore è equipaggiato nella parte anteriore con un display a cristalli liquidi e due pulsanti (T1 e T2), utili alla configurazione dei parametri e alle letture.

text_image
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 8 M-Bus 1 → 8.8.8.8.8.8.8.8 L/Imp MGJ m³ MkW h 15 ← 16 T1 T21) Campo numerico a otto cifre;
2) Indice numerico ad una cifra (Livello menu);
3) Indice dati calorie;
4) Indice dati frigorie;
5) Indice dati 1-2 acqua calda/fredda sanitaria;
6) Indice temperatura ritorno;
7) Indice presenza sottomenù;
8) Indice temperatura mandata;
9) Segnalatore livello batteria;
10) Segnalatore anomalie o attivazione interfaccia NFC/IR;
11) Indice presenza di flusso;
12) Indice dati M-Bus via cavo;
12+13) Indice dati Wireless M-Bus;
13) Indice dati LoRaWAN;
14) Indice storico;
15) Indice peso impulsivo (k);
16) Indice unità di misura;
T1) Tasto scelta livelli;
T2) Tasto scorrimento all'interno del livello selezionato;
6. Inizializzazione
Premessa: prima di eseguire un test funzionale, eseguire le procedure indicate in questo paragrafo per il completamento dell'installazione fisica del contatore inclusi i collegamenti.

Il dispositivo viene spedito in modalità SLEEP e deve essere configurato se non è stato richiesto in fase d'ordine.

Il tipo di installazione (mandata o ritorno) configurato al primo avvio non è più modificabile!

flowchart
graph LR
A["SLEEP"] --> B["PREMÈRA T2"]
B --> C["SET iODE"]
C --> D["Imposta l'unità di misura con T1 e T2"]
D --> E["rReturn"]
E --> F["PREMÈRA T2"]
F --> G["SUPPLY"]
G --> H["PREMÈRA T2"]
H --> I["SET Unit"]
I --> J["Imposta l'unità di misura con T1 e T2"]
J --> K["SET Unit"]
K --> L["1"]
K --> M["2"]
K --> N["3"]
K --> O["4"]
K --> P["5"]
L --> Q["Premèra a lungo T2"]
M --> Q
N --> Q
O --> Q
P --> Q
Q --> R["01 HERE"]
Se l'attivazione avviene tramite i pulsanti T1/T2 le voci da selezionare nel menù saranno due:
- Versione d'installazione (set Mode): selezionare, attraverso i pulsanti T1/T2, il tipo d'installazione (mandata o ritorno). Tenendo premuto il pulsante destro T2 per 3 secondi si può confermare temporaneamente la scelta e passare al livello 2 (set Unit). Se si preme invece il pulsante sinistro T1 per 3 secondi il contatore tornerà in modalità "SLEEP".
- Unità di misura (set Unit): selezionare, attraverso i pulsanti T1/T2, una delle seguenti grandezze: 1 (Joule), 2 (MJ), 3 (GJ), 4 (kWh), 5 (MWh).
Tenendo premuto il pulsante destro T2 per 3 secondi si può confermare la scelta ed il dispositivo si configurerà con le impostazioni scelte. Se si preme invece il pulsante sinistro T1 per 3 secondi il contatore tornerà in modalità di “set Mode”.
NOTA: u na volta confermata l'unità di misura il contatore eseguirà l'inizializzazione per qualche secondo. A differenza della versione di installazione, l'unità di misura può essere modificata in seguito tramite APP BMetering NFC Config per sistema operativo Android.
INIZIALIZZAZIONE (Versione di installazione ed unità di misura già impostati)

Se la versione di installazione e l'unità di misura sono già state configurate su richiesta in fase d'ordine, premere il tasto T2 per tre secondi per inizializzare il dispositivo.

flowchart
graph LR
A["x=1"] --> B["1 SUPPLY"]
C["x=2"] --> D["2 RETURN"]
B --> E["y → 1"]
D --> F["y → 2 w"]
D --> G["y → 3 w"]
D --> H["y → 4 w"]
D --> I["y → 5 w"]
E --> J["Sleep Mode Display"]
F --> J
G --> J
H --> J
I --> J
J --> K["Premere a lungo T2"]
K --> L["0/1 HEAT"]
8 Soggetto a modifiche senza preavviso
PROCEDURA MESSA IN SERVIZIO
1) Verificare che la posizione di montaggio del contatore di energia termica e tutti i cablaggi elettrici siano effettuati correttamente
2) Verificare al livello 1 che le unità di misura corrispondano a quelle selezionate (calorie/frigorie)
3) Verificare al livello 3 che la versione d'installazione ed i parametri siano corretti
4) Verificare che i misuratori di volume, le sonde, etc. siano installati correttamente (fare riferimento ai manuali di installazione specifici per ogni prodotto)
5) Avviare l'impianto di acqua calda e fredda sanitaria:
→ Verificare la coerenza dei dati riportati (volume conteggiato)
→ Verificare volume totalizzato e portata/potenza istantanea al livello 2
6) Verificare che non vengano visualizzati errori
7) Apporre eventuali sigilli adesivi. È inoltre raccomandato impostare una password tramite l'APP BMetering NFC Config (scaricabile dal Play Store di Google per sistemi operativi Android).
7. Menu di Consultazione
Il menu di consultazione è suddiviso in 9 livelli da un indice numerico sempre visibile in alto a sinistra sul display. Premendo il pulsante T1 si potrà scegliere il livello desiderato, mentre premendo il pulsante T2 si potranno visualizzare i sottolivelli del livello preselezionato. Dopo 60 secondi senza iterazione il display si spegne. Se entro 20 secondi (con display spento) non viene premuto alcun pulsante il ciclo del display ripartirà dal livello 1. Se viene premuto un pulsante entro i 20 secondi (con display spento) verrà visualizzato l'ultimo livello consultato.
In qualsiasi livello o sottolivello, mantenendo premuto il pulsante T1 per 3 secondi, si verrà indirizzati nuovamente al livello 1. Per accedere ai sottolivelli, ove presenti (il simbolo ‘-’ ne indica la presenza), è necessario mantenere premuto il pulsante T2 per 3 secondi. Per tornare ad un livello superiore da un sottolivello è necessario mantenere nuovamente premuto il pulsante T2 per 3 secondi.
Ogni livello si compone di una breve indicazione in lettere del dato che verrà mostrato dopo qualche secondo in una seconda schermata.
| 1 INDEX INF UM | |||
| 1.01 | HEAT | J,MJ,GJ,kWh,MWh | |
| 1.02 | COOL | J,MJ,GJ,kWh,MWh | |
| 1.03 HEAT m^3 | |||
| 1.04 COOL m^3 | |||
| 1.05 ABSOLUTE m^3 | |||
| 1.06 FORWARD m^3 | |||
| 1.07 REVERSE m^3 | |||
| 1.08 IN 1 m^3 | |||
| 1.09 IN 2 m^3 | |||
| 1.10 | LOST m^3 | ||
| 2 INDEX | INF UM | ||
| 2.01 | POWER H | kW | |
| 2.02 | POWERS | W | |
| 2.03 HEAT | J, Wh | ||
| 2.04 | FLOW | m^3/h | |
| 2.05 | TEMP. SUPPLY | °C | |
| 2.06 | TEMP. RETURN | °C | |
| 2.07 | TEMP.DIFFERENCE °C | ||
| 2.08 | TEMP. AMBIENT. | °C | |
| 3 INDICE INF UM | |||
| 3.01 SERIAL NUMBER | |||
| 3.02 CRC FW | |||
| 3.03 MAIN FW | |||
| 3.04 RADIO FW | |||
| 3.05 DISPLAY FW | |||
| 3.06 | INSTALL TYPE | RETURN, SUPPLY | |
| 3.07 DATE | |||
| 3.08 TIME | |||
| 3.09 UNIT 1,2,3,4,5 | |||
| 3.10 IN 1 ON, OFF | |||
| 3.10.1 PULSE RATE Tipo di impulso | |||
| 3.10.2 | START VALUE | Tipo di impulso | |
| 3.10.3 MEDIUM Tipo di impulso | |||
| 3.11 IN 2 ON, OFF | |||
| 3.11.1 PULSE RATE Tipo di impulso | |||
| 3.11.2 | START VALUE | Tipo di impulso | |
| 3.11.3 MEDIUM Tipo di impulso | |||
| 3.12 | MBUS ON, OFF | ||
| 3.12.1 | PRIMARY ADDRESS | ||
| 3.12.2 | SECONDARYADDRESS | ||
| 3.12.3 | BAUD RATE | BPS | |
| 3.13 | MONTHLY SAVE DAY | ||
| 3.14 | BIWEEKLY SAVE DAY | ||
| 3.15 | DATE SAVE MEM1 | ||
| 3.16 | DATE SAVE MEM2 | ||
| 3.17 | DATE SAVE ANNUAL | ||
| 3.18 | WMBUS TYPE | WB, AMR, AMRCUSTOM, OFF | |
| 3.19 LORAWAN ON, OFF | |||
| 3.20 DISPLAY TEST | |||
| 4 INDICE | INF UM | ||
| 4.01 | MEMORY DAY 1 | ||
| 4.01.1 | HEAT | J,MJ,GJ,kWh,MWh | |
| 4.01.2 | COOL | J,MJ,GJ,kWh,MWh | |
| 4.01.3 IN | 1 Tipo di impulso | ||
| 4.01.4 IN | 2 Tipo di impulso | ||
| 4.02 | MEMORY DAY 2 | ||
| 4.02.1 | HEAT | J,MJ,GJ,kWh,MWh | |
| 4.02.2 | COOL | J,MJ,GJ,kWh,MWh | |
| 4.02.3 IN | 1 Tipo di impulso | ||
| 4.02.4 IN | 2 Tipo di impulso | ||
| 5 INDICE INF UM | |||
| 5.01 METER LIFE h | |||
| 5.02 | START COUNTING | h | |
| 5.03 HEATING HOURS h | |||
| 5.04 | COOLING HOURS | h | |
| 5.05 | NO DELTA HOURS | h | |
| 5.06 NO ERRORS HOURS h | |||
| 6 INDICE | INF UM | ||
| 6.xx* | MONTLY MEMORY 1 | ||
| 6.xx.1 | HEAT | J,MJ,GJ,kWh,MWh | |
| 6.xx.2 | COOL | J,MJ,GJ,kWh,MWh | |
| 6.xx.3 | IN 1 | Tipo di impulso | |
| 6.xx.4 | IN 2 | Tipo di impulso | |
| 6.xx.5 | AVG. FLOW TEMP | °C | |
| 6.xx.6 | AVG. RET. TEMP | °C | |
| 6.xx.7 | AVG. CPU TEMP | °C | |
| 6.xx.8 | AVG. HEAT | W | |
| 6.xx.9 | AVG. FLOW | m3/h | |
| 7 INDICE | INF UM | ||
| 7.xx* | ANNUAL MEMORY | ||
| 7.xx.1 | HEAT | J,MJ,GJ,kWh,MWh | |
| 7.xx.2 | COOL | J,MJ,GJ,kWh,MWh | |
| 7.xx.3 | IN 1 | Tipo di impulso | |
| 7.xx.4 | IN 2 | Tipo di impulso | |
| 7.xx.5 | AVG. FLOW TEMP | °C | |
| 7.xx.6 | AVG. RET. TEMP | °C | |
| 7.xx.7 | AVG. CPU TEMP | °C | |
| 7.xx.8 | AVG. HEAT | W | |
| 7.xx.9 | AVG. FLOW | m3/h | |
| 8 INDICE | INF | UM | |
| 8.01 | Active errors | ||
| 8.xx* | Errors code | ||
| 9 INDICE | INF | UM | |
| 9.xx* | LOG mem errors | ||
| 9.xx.1 | Error data | ||
| 9.xx.2 | Error time | ||
| 9.xx.3 | Error count | ||
* xx è un numero incrementale
NOTA: in assenza di dati storici i livelli 6-7-9 mostreranno -- (testo).
8. Modalità Operativa – Attivazione Radio
In questa sezione vengono descritte le modalità di attivazione e trasmissione dati.
Le trasmissioni WMBus o LoraWAN vengono attivate dopo il passaggio di ±5 litri.
Modalità preconfigurata (WMBus): AMR, 200s, ogni giorno dalle 0 alle 24, nessuna criptatura, nessuno storico, pacchetti dati standard (calorie, volume calorie, errori, valore percentuale batteria).
Per maggiori dettagli consultare la documentazione WMBus o LoraWAN.
INDICATORI RADIO SUL DISPLAY
Durante il processo di JOIN, se è stata attivata la trasmissione LoraWAN, il simbolo ••) lampeggerà velocemente sul display (intermittenza 1 secondo), fino al completamento e resterà sempre attivo.
In caso di mancato JOIN l'icona si spegnerà.
Se si utilizza la comunicazione WMBus l'icona M-Bus. resterà sempre attiva dopo il passaggio di ±5 litri. Nel caso di MBus cablato (tramite modulo aggiuntivo) dopo il passaggio di ±5 litri si attiverà permanentemente l'icona M-Bus.
9. Errori ed anomalie
Quando vengono rilevate una o più anomalie il contatore riporterà l'errore e visualizzerà l'icona Se è attiva una comunicazione NFC o IR l'icona lampeggerà per la durata della comunicazione.
Il registro degli errori è mostrato al livello 8 del menù dove l'abbreviazione Ern seguita da due cifre identificherà l'anomalia.*

text_image
8 02 Ern01* Per l'attivazione di allarmi opzionali che possono essere attivati tramite NFC o ulteriori dettagli fare riferimento al Manuale Utente reperibile sul sito www.bmeters.com
| Errore Nome | Descrizione | |
| 03 Qmax Overflow | L'anomalia si attiva quando il contatore opera ad un flusso superiore a Q4 per 10 minuti consecutivi. | |
| 06 Installazione inversa | Solo durante l'installazione, se il conteggio assoluto (flusso avanti – flusso inverso) è uguale a 0 ed un flusso inverso (>10 litri) è rilevato. | |
| 08-09-10 | Riservato | Contattare il servizio clienti |
| 11 Fine vita batteria | Errore presente se la vita utile della batteria è inferiore a 1 anno. Errore permanente ed icona sul display. | |
| 12 | Errore sonde | Anomalia, cortocircuito o rottura cablaggio di una o entrambe le sonde |
| 13-14-15-16 | Riservato | Contattare il servizio clienti |
| 17 | Errore orologio interno | Viene attivato quando si registra un reset della data e ora. |
| 18 | Valore fuori tolleranza sonda di mandata | Misurazione sonda di mandata oltre alla tolleranza. |
| 19 | Valore fuori tolleranza sonda di ritorno | Misurazione sonda di ritorno oltre alla tolleranza. |
| 21 Delta T non conforme | Errore attivo se per 24h continue non viene rilevato flusso e un Delta T (differenza di temperatura) > 10°C. | |
| 25 Display | Overflow | Errore attivo se i valori dell’unità di misura scelta superano la capacità del display. |
| 26-27 | Riservato | Contattare il servizio clienti |
| 35 MBUS disconnesso | Errore presente se il collegamento MBus non viene rilevato per più di 2 ore. | |
| 36 | Modulo errato | Errore attivo quando il modulo esterno montato non è corretto. |
| 37 Rimozione modulo | Errore attivo quando il modulo esterno non viene rilevato dopo 5 tentativi. | |
| 38 | Fine vita batteria modulo | Errore attivo se la vita utile della batteria del modulo è inferiore a 1 anno. |
| 39 | Riservato | Contattare il servizio clienti |
| 40 | Frode NFC | Errore attivo se viene rilevato un campo NFC per diversi minuti. |
10. Batterie e procedure per la sostituzione
Il contatore rileva costantemente il valore della batteria (vita massima stimata: 10 anni*) ed indica l'imminente scaricamento tramite icona sul display. La segnalazione inizia quando viene stimata una vita utile inferiore all'anno. Per maggiori dettagli fare riferimento alla documentazione wMBus o LoRaWAN.

text_image
884567.89 MWh*La durata della batteria dipende fortemente dalla finestra dell'orario di lavoro, impostata durante il processo di configurazione e dalle condizioni ambientali. La durata stimata della batteria è data dal software di configurazione.
Per la sostituzione delle batterie contattare il produttore.
→ Il contatore utilizza batterie non ricaricabili che, se manomesse, possono essere potenzialmente pericolose. Per ridurre i rischi fare riferimento alle seguenti precauzioni:
| Non ricaricare o sostituire le batterie; | |
| Non aprire, scalfire o danneggiare le batterie; | |
| Non creare cortocircuiti sulle batterie; | |
| Non esporre le batterie a temperature superiori di 85°C; |
| Non usare fiamme libere vicino al dispositivo; | |
| Non mettere a contatto con l'acqua; | |
| Non forare, schiacciare o tagliare le batterie, ciò potrebbe causare un'esplosione o la fuoriuscita di gas o liquidi infiammabili.Non esporre le batterie ad ambiente con pressioni estremamente basse, ciò potrebbe causare un'esplosione o la fuoriuscita di gas o liquidi infiammabili; |
| Usare sempre componenti originali forniti dal produttore; |
- Dati Tecnici
| Modello Hydrocal M4 | Condizioni operative conteggio | Riscaldamento: ΔΘ≥1K (condizioni di abilitazione del conteggio) Raffrescamento: ΔΘ≥0.2K | ||||
| Alimentazione Batterie | ||||||
| Tipo Batterie Litio, 2 x 2.7 Ah, 3.0V | Potenza Massima misurabile | 650 kW | ||||
| Vita utile batterie Massimo 10 anni | ||||||
| Range temperature utilizzo | +5 - +55°C | Display | LCD, 8 cifre + icone | |||
| Range temperatura conservazione | -20 - +70°C | Unità di misura | J, MJ, GJ, KWh, MWh | |||
| Dimensioni | 110 x 78 x 73 mm (DN15); 130 x 78 x 76 mm (DN20) | Sonde di temperatura | Digitali | |||
| Grado di protezione IP65 | Lunghezza cavi sonde | 1.5 m sonda libera 1 m sonda interna | ||||
| Peso 575g (DN15); 700g (DN20) | Ingresso impulsi | 2 per dispositivi a impulsi (modulo esterno) | ||||
| Omologazione | 2014/32/UE MID (Module B) - EN1434 | Classe ingresso impulsi | Classe IA (default): Open Collector o contatto elettromagnetico (reed) | |||
| Classe ambientale A (E1, M1) | ||||||
| Intervallo temperatura misurazione certificato MID (riscaldamento) | Θ: +1 °C - +90°C | Frequenza massima ingresso impulsi | 5 Hz | |||
| Differenza intervallo temperature certificato MID (riscaldamento) | ΔΘ: 3 K - 90 K | Massima lunghezza cavo lancia impulsi | 3 m | |||
| Intervallo temperatura misurazione (raffrescamento)* | Θ: +0.2 °C - +90°C | Installazione | Selezionabile dall'utente, mandata o ritorno su richiesta | |||
| Differenza intervallo temperature (raffrescamento)* | ΔΘ: 0.2 K - 90K | Liquido supportato Acqua | ||||
| Classe di accuratezza | 2 | |||||
| Rapporto qp\qi | Diametro | qp (m3/h) | Rapporto | qi (l/h) | ||
| DN15 | 0.6 | 50:1 | 12 | |||
| DN15 | 1.5 | 50:1** | 30 | |||
| DN20 | 2.5 | 50:1** | 50 | |||
* Il calcolo dell'energia termica per le applicazioni di riscaldamento è certificato MID.
Il calcolo dell'energia di raffrescamento non è conforme alla normativa MID.
**Su richiesta 100:1
1. Introduction
Questo prodotto rientra nel campo di applicazione della Direttiva 2012/19/UE riguardante la gestione dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). L'apparecchio non deve essere eliminato con gli scarti domestici in quanto composto da diversi materiali che possono essere riciclati presso le strutture adeguate. Informarsi attraverso l'autorità comunale per quanto riguarda l'ubicazione delle piattaforme ecologiche atte a ricevere il prodotto per lo smaltimento ed il suo successivo corretto riciclaggio.
Il prodotto non è potenzialmente pericoloso per la salute umana e l'ambiente, ma se abbandonato nell'ambiente impatta negativamente sull'ecosistema. Il simbolo del bidone barrato, presente sull'etichetta posta sull'apparecchio, indica la rispondenza di tale prodotto alla normativa relativa ai rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
L'abbandono nell'ambiente dell'apparecchiatura o lo smaltimento abusivo della stessa sono puniti dalla legge.
Per il manuale completo, fare riferimento alla pagina del prodotto sul nostro sito →
Via dell'Osio, 6 20090 Caleppio di Settala, Milano - ITALY
Tel. +39 02 956821 | Fax +39 02 95307006 | info@fantinicosmi.it
SUPPORTO TECNICO
Tel. +39 02 95682225 | supportotecnico@fantinicosmi.it
EXPORT DEPARTMENT
Ph +39 02 95682229 | export@fantinicosmi.it
www.fantinicosmi.com