Grandbreeze Pro 14K - Aire acondicionado Klarstein - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Grandbreeze Pro 14K Klarstein en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Grandbreeze Pro 14K Klarstein
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Grandbreeze Pro 14K - Klarstein y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Grandbreeze Pro 14K de la marca Klarstein.
MANUAL DE USUARIO Grandbreeze Pro 14K Klarstein
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza por los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad. Escanee el código QR para acceder al manual de usuario más reciente y a más información sobre el producto.

Indicaciones de seguridad 66
Notas sobre el refrigerante R290 68
Vista general del aparato 69
Panel de control y mando a distancia 70
Instalación de la manguera de aire de escape 71
Fijación de la junta de la ventana 73
Métodos de drenaje 75
Puesta en servicio y funcionamiento 79
Control del dispositivo por smartphone 83
Autodiagnóstico 85
Limpieza y cuidado 86
Detección y reparación de anomalías 88
Ficha técnica del producto 89
Retirada del aparato 93
Declaración de conformidad 93
DATOS TÉCNICOS
| Número de artículo 10048073, 10048074 10048075, 10048076 | ||
| Alimentación 220-240 V~ 50Hz | ||
| Dimensiones | 450 x 745 x 396 cm | |
| Capacidad de enfriamiento | 12.000 BTU 14.000 | BTU |
| Símbolo Explicación | |
A3 | Este símbolo indica que este aparato utiliza un refrigerante inflamable. Si el refrigerante rezuma y está expuesto a una fuente de ignición externa, existe riesgo de incendio. |
![]() | Este símbolo indica que debe leerse atentamente el manual de instrucciones. |
![]() | Este símbolo indica que el aparato debe ser manipulado por personal de servicio teniendo en cuenta el manual de instalación. |
![]() | Este símbolo indica que hay información disponible, como las instrucciones de funcionamiento y el manual de instalación. |
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Notas especiales
- Utilice únicamente los productos recomendados por el fabricante para la descongelación o la limpieza del aparato.
- No guarde nunca el aparato en una habitación en la que haya fuentes de ignición permanentes (por ejemplo, llamas abiertas, un aparato de gas encendido o un calefactor eléctrico encendido).
- No perfore ni queme el aparato.
- Tenga en cuenta que el refrigerante puede ser inodoro.
Nota: Utilice el aparato solamente en habitaciones de más de 9 m² (véase la tabla):
| Modelo X ( m^2 ) | |
| 5000 BTU/h, 7000 BTU/h, 8000 BTU/h 10 m^2 | |
| 9000 BTU/h, 10000 BTU/h, 10500 BTU/h 13 m^2 | |
| 12000 BTU/h, 14000 BTU/h, 16000 BTU/h,18000 BTU/h 18 m^2 |
Indicaciones generales de seguridad
- Compruebe la tensión en la placa de características antes de utilizar el aparato. Conecte el aparato sólo a tomas de corriente que correspondan a la tensión del mismo.
- Este aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico. Utilice el aparato sólo en interiores y en un entorno seco.
- No utilice el aparato si es necesario repararlo o si no se ha instalado correctamente.
- No coloque objetos pesados sobre el cable de alimentación, ya que podría dañarlo y provocar una descarga eléctrica.
- No utilice el aparato ni toque el enchufe o el cable con las manos mojadas.
- No utilice el aparato en las siguientes áreas:
-cerca de fuentes de calor,
-en zonas donde pueda salpicar aceite,
-en zonas expuestas a la luz solar directa,
-en zonas donde puedan producirse salpicaduras de agua,
-cerca de bañeras, lavabos, duchas o piscinas.
- No introduzca nunca los dedos ni otros objetos en las aberturas de ventilación del aparato. En particular, advierta a los niños de los peligros que esto puede ocasionar.
- Asegúrese de mantener el aparato en posición vertical durante el transporte y el almacenamiento para que el compresor quede correctamente colocado.
- Apague y desenchufe el aparato de la toma de corriente antes de proceder a su limpieza.
- Apague y desenchufe el aparato de la toma de corriente antes de moverlo. Mueva el aparato despacio y con cuidado.
-
No cubra el aparato para evitar el riesgo de incendio.
-
No sobrecargue la toma de corriente haciendo funcionar el aparato simultáneamente con otros aparatos eléctricos de gran potencia.
- Asegúrese de que todas las conexiones del aparato cumplan la normativa local de seguridad eléctrica. En caso necesario, consulte esta normativa.
- Si el cable de alimentación o el enchufe está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, un especialista autorizado o una persona con cualificación similar.
- Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidad física, sensorial o psíquica, o con falta de experiencia y conocimientos pueden utilizar el aparato si han sido previamente instruidos por su tutor o supervisor sobre el funcionamiento del mismo y conocen las funciones, las indicaciones de seguridad y los riesgos asociados. Los niños no pueden limpiar ni realizar el mantenimiento del usuario sin supervisión. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el aparato.
- No beba nunca agua de condensación que salga del aparato.
- Instale el aparato de acuerdo con la normativa local sobre cableado.
- No tire del cable de alimentación, no lo deforme, ni lo modifique ni lo sumerja en agua. La manipulación incorrecta del cable de alimentación puede provocar daños en el aparato o descargas eléctricas.
- Respete las normativas nacionales sobre gases. Si se produce una fuga de gas, abra la ventana para ventilar la habitación antes de poner el aparato en marcha.
- No bloquee las aberturas de ventilación del aparato.
- No utilice el aparato únicamente insertando o retirando el enchufe, ya que podría producirse una descarga eléctrica o un incendio debido al calor.
- Desenchufe inmediatamente el aparato de la toma de corriente si emite ruidos extraños, olores o humo.
Indicaciones para tratar los daños
- Si el aparato ha sufrido algún daño, póngase en contacto con el fabricante, el servicio técnico o una persona con cualificación similar.
- Si se producen daños en el aparato, apáguelo y desenchufe el cable de alimentación, y póngase en contacto con el fabricante, el servicio técnico o una persona con cualificación similar.
- Asegúrese de que el cable de alimentación esté bien conectado a tierra.
- Si el cable de alimentación está dañado, apague el aparato para evitar peligros y desenchúfelo de la toma de corriente. El cable de alimentación deberá ser sustituido por el fabricante, el servicio técnico o una persona con cualificación similar.

ADVERTENCIAi
Riesgo de lesiones! Solamente un personal especializado debe llevar a cabo las reparaciones del circuito de refrigerante. ¡No intente repararlo usted mismo!
NOTAS SOBRE EL REFRIGERANTE R290
ADVERTENCIAS
- Conserve y transporte el aparato en posición vertical. De lo contrario, pueden producirse daños irreparables en el compresor. Deje el aparato reposar durante al menos 24 horas antes de ponerlo en funcionamiento.
- Apague el aparato y desconéctelo de la red eléctrica antes de limpiarlo.
- Asegúrese de que el aparato cree una corriente de aire constante. Asegúrese de que las entradas y salidas de aire del aparato no estén bloqueadas.
- Para evitar fugas, instale este aparato sobre una superficie horizontal.
- Cualquier persona que realice trabajos con un circuito de refrigeración debe tener un certificado vigente de un organismo de evaluación acreditado por la industria. Esto garantiza la competencia para la manipulación segura de refrigerantes de acuerdo con una especificación de evaluación reconocida por la industria.
- Si el aparato deja de funcionar, deséchelo correctamente.
- Guarde el aparato en un lugar bien ventilado cuando no lo utilice.
- Guarde el aparato de forma que no sufra daños.
- Solamente el fabricante o una empresa especializada autorizada debe llevar a cabo las reparaciones.
- No dañe el circuito de refrigeración. Tenga en cuenta que es posible que no note la fuga del refrigerante porque es inodoro.
- El mantenimiento y las reparaciones deben realizarse bajo la supervisión de una persona especialista en el uso de refrigerantes inflamables.
Información para salas con tuberías de refrigerante
- Limite las tuberías al mínimo.
- Tenga cuidado de no dañar las tuberías.
- Los aparatos con refrigerantes inflamables sólo pueden instalarse en una habitación bien ventilada.
- Cumpla la normativa nacional sobre gases.
- Todas las conexiones mecánicas deben ser libremente accesibles para fines de mantenimiento.

PRECAUCIÓN
¡Riesgo de incendio! Este aparato contiene el refrigerante inflamable R290. Si hay una fuga del refrigerante y queda expuesto a una fuente de ignición externa, existe riesgo de incendio.
VISTA GENERAL DEL APARATO

| 1 | Panel de control | 7 | Rejilla de salida de aire |
| 2 | Asa (en ambos lados) | 8 | Rejilla de entrada de aire |
| 3 | Ruedas | 9 | Cable de alimentación |
| 4 | Pala guía de aire | 10 | Fijador de clavijas |
| 5 | Receptor del mando a distancia | 11 | Salida de agua central |
| 6 | Rejilla de entrada de aire | 12 | Salida de agua inferior |
Accesorios
| Partes Nombre de la pieza Cantidad | ||
![]() | Manguera de escapeSalida de mangueraEntrada de manguera | 1 juego |
| Kit de corredera para ventana | 1 juego | |
![]() | Mando a distancia | 1 juego |
![]() | Manguera de drenaje 1 juego | |
PANEL DE CONTROL Y MANDO A DISTANCIA
Panel de control

text_image
D B A C 1 2 3 4 5 6 7| Botones Indicadores | |||
| 1 | TIMER (Temporizador) | A | Modo |
| 2 | VELOCIDAD DEL VENTILADOR | B | Velocidad del ventilador |
| 3 | - (Disminuir) | C | Función nocturno |
| 4 | Pantalla | D | Temporizador |
| 5 | + (Aumentar) | ||
| 6 | MODO | ||
| 7 | ENCENDIDO/APAGADO |
INSTALACIÓN DE LA MANGUERA DE AIRE DE ESCAPE
| 1 | 2 |
![]() | ![]() |
| Extienda el lateral de la manguera Conecte la entrada de la manguera apretándola a la manguera de salida de aire Gire al menos tres veces completas | |
| 3 | 4 |
![]() | ![]() |
| Conecte la salida de la manguera apretándola a la manguera de salida de aire girándola al menos tres veces completas. | Conecte la entrada de la manguera al dispositivo insertándola en la abertura y deslizándola hacia abajo. |
La manguera de salida de aire se puede alargar. Sin embargo, es mejor limitar la longitud al mínimo necesario. Asegúrese también de que la manguera de escape no presente curvas pronunciadas ni flacidez.

Notas importantes sobre la instalación
En modo refrigeración, la unidad debe colocarse cerca de una ventana o una abertura para que el aire caliente expulsado pueda dirigirse al exterior. En primer lugar, coloque el aparato sobre una superficie plana y asegúrese de que haya una distancia mínima de 45 cm alrededor del aparato y de que esté cerca de una toma de corriente.

- El dispositivo debe colocarse sobre una base sólida para minimizar el ruido y las vibraciones.
- Coloque la unidad sobre un suelo liso y nivelado que sea lo suficientemente resistente como para soportar el peso de la unidad.
- La unidad está equipada con ruedas para facilitar su instalación, pero solo debe desplazarse sobre superficies lisas y planas. Tenga cuidado al desplazar la unidad sobre una moqueta. Tenga cuidado y proteja el suelo cuando ruede sobre suelos de madera. No intente rodar la unidad sobre objetos.
- El aparato debe instalarse cerca de una toma de corriente.
- Mantenga una distancia mínima de 45 cm alrededor del aparato y hacia arriba desde las paredes u otros objetos.
- Cierre las ventanas y puertas de la habitación que desea climatizar.
- Si utiliza la unidad de forma continua durante la temporada, deje una puerta ligeramente abierta para garantizar una ventilación adecuada.
- Proteja la habitación de la luz solar directa cerrando parcialmente las cortinas o persianas para que el funcionamiento de la unidad sea mucho más económico.
- No coloque ningún objeto sobre la parte superior del dispositivo.
- No bloquee la entrada ni la salida de aire de la unidad. La reducción del flujo de aire provocará un rendimiento deficiente y podría dañar la unidad.
- Asegúrese de que no haya fuentes de calor en la habitación.
FIJACIÓN DE LA JUNTA DE LA VENTANA
Fijación del marco de sellado para ventanas correderas
El marco deslizante para sellar ventanas está diseñado para adaptarse a la mayoría de las ventanas verticales y horizontales estándar. Sin embargo, es posible que tenga que modificar algunos aspectos de la instalación para determinados tipos de ventanas. El marco de sellado se puede fijar con tornillos.

text_image
Ventanas correderas verticales Ventanas correderas horizontales Marco de estanqueidad Marco de estanqueidad
text_image
Si es necesario, recorte por este lado. Nota: Si la abertura de la ventana es más pequeña que la longitud mínima del marco de la junta, corte el extremo del otro lado de la salida de aire lo suficiente como para que el marco de la junta encaje en la abertura de la ventana. Nunca corte el orificio.Ajuste del marco de sellado para ventanas correderas
| Deslice el marco (B) dentro del marco (A) y ajuste el tamaño del marco al ancho de su ventana. Bloquee el tornillo de fijación (C) en los orificios correspondientes al ancho medido para asegurarse de que no queden huecos ni bolsas de aire entre la ventana y el marco de sellado después de la instalación. | -![]() |
Fijación de la junta de las ventanas de apertura lateral y las ventanas de tejado
La instalación de la junta de ventana es sencilla. Puede fijar la junta a una ventana inclinada, una ventana que se abre lateralmente o una ventana de tejado. Hemos elegido una ventana con apertura lateral para fines demostrativos. Es especialmente adecuado porque la manguera de escape se puede conectar al lateral en la parte inferior.
La cinta de velcro está fijada a los tres lados abiertos. Se omite el lado en donde la ventana se encuentra junto al marco. Limpie y seque previamente el marco de la ventana para que la cinta se adhiera bien.
| 123 | ||
![]() | ![]() | ![]() |
| Coloque la cinta de velcro a la izquierda, en la parte superior y en la parte inferior del marco de la ventana.Le recomendamos que primero corte la cinta en tiras para cada lado de la ventana. | Ahora fije la cinta de velcro a los lados interiores de la ventana. | Pegue primero el sellador de ventanas a las tiras de velcro del marco de la ventana (empezando por la parte superior) y, a continuación, a las tiras de velcro de la ventana.Introduzca el tubo de salida de aire del aire acondicionado a través del orificio, cuya altura y tamaño se pueden ajustar. |
MÉTODOS DE DRENAJE
Si hay una condensación excesiva de agua en la unidad, esta dejará de funcionar e indicará que el depósito de agua está lleno. En este caso, el agua condensada debe drenarse utilizando uno de los siguientes métodos.
Drenaje manual

text_image
Salida de agua inferior Tapón de drenaje| 1 | Apague el dispositivo y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente. |
| 2 | Coloque un recipiente colector debajo de la salida de agua inferior. |
| 3 | Retire el tapón de drenaje inferior. |
| 4 | El agua se drenará y se acumulará en el recipiente de recogida. |
| 5 | Una vez que se haya vaciado el agua, vuelva a enroscar el tornillo de drenaje. |
| 6 | Encienda el dispositivo de nuevo. |
Drenaje permanente a través de la salida de agua inferior

text_image
Salida de agua inferior Tapón de drenaje Manguera de drenaje| 1 | Apague el dispositivo y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente. | |
| 2 | Coloque un recipiente colector debajo de la salida de agua inferior y retire el tornillo de drenaje inferior. | |
| 3 | Conecte la manguera de drenaje. | |
| 4 | Ahora el agua se puede drenar continuamente a través de la manguera hacia un desagüe en el suelo o un recipiente de recogida. Asegúrese de que el desagüe del suelo o el recipiente de recogida no estén más cerca que la salida de agua, ya que, de lo contrario, no se podrá vaciar el depósito de agua. | |
![]() | ![]() | |
| 5 | Encienda el dispositivo de nuevo. | |
Drenaje permanente a través de la salida de agua central.
![]() | |
| 1 | Apague el dispositivo y desenchufe el cable de la toma de corriente. |
| 2 | Coloque un recipiente colector debajo de la salida de agua central y retire el tornillo de drenaje inferior. |
| 3 | Conecte la manguera de drenaje. |
| 4 | Ahora el agua se puede drenar continuamente a través de la manguera hacia un desagüe en el suelo o un recipiente de recogida. Asegúrese de que el desagüe del suelo o el recipiente de recogida no estén más cerca que la salida de agua, ya que, de lo contrario, no se podrá vaciar el depósito de agua. |
![]() | |
| 5 | Encienda el dispositivo de nuevo. |
Mando a distancia
| Velocidad del ventilador | ![]() | |
| Función de oscilación | ||
| Función nocturno | ||
| Aumentar | ||
| Disminuir | ||
| Encendido/Apagado | ||
| Modo | ||
| Temporizador | ||
| °C/°F | Cambiar unidad de temperatura |
Inserción y sustitución de pilas
| Retire la tapa de la parte posterior del mando a distancia. Inserte dos pilas AAA (1,5 V) en la posición correcta (consulte las instrucciones dentro del compartimento de las pilas). Las pilas no están incluidas en el volumen de suministro. | ![]() |
- Cuando se sustituya o se deseche el mando a distancia, se deben retirar las pilas y desecharlas de acuerdo con la normativa vigente, ya que son perjudiciales para el medio ambiente.
- No se deben mezclar pilas viejas y nuevas. No mezcle pilas alcalinas, pilas estándar (carbono-zinc) ni pilas recargables (níquel-cadmio).
- No tire las pilas al fuego. Las pilas pueden explotar o tener fugas.
- Si no va a utilizar el mando a distancia durante un periodo de tiempo prolongado, retire las pilas.
Encendido del dispositivo
Inserte el enchufe en la toma de corriente. Presione el botón de encendido/apagado para encender el dispositivo. El dispositivo recuerda el último estado de funcionamiento.

Modo COOL (enfriamiento)
Ideal para climas cálidos y húmedos, cuando se desea refrescar y deshumidificar la habitación. Para activar el modo de refrigeración, presione el botón MODE varias veces hasta que se ilumine el indicador COOL. Utilice los botones (+) y (-) para ajustar la temperatura deseada entre 18–32 °C (64–90 °F). A continuación, presione el botón FAN SPEED varias veces para seleccionar uno de los cuatro niveles de velocidad: Alto > Medio > Bajo > Automático. La temperatura ambiente recomendada durante el verano es de entre 24–27 °C (75–81 °F). También recomendamos que no ajuste la temperatura a un valor significativamente inferior al de la temperatura exterior.

Modo Ventilador
Nota: Si el dispositivo solo se utiliza en este modo, no es necesario conectar la manguera de escape.
Pulse varias veces el botón MODE hasta que se encienda el indicador Fan. A continuación, presione el botón FAN SPEED (velocidad del ventilador) varias veces para seleccionar uno de los tres niveles de velocidad: alto > bajo>Auto. La pantalla muestra la velocidad seleccionada en forma de barras:

text_image
Alta BajaModo «Seco»
Este modo es ideal para reducir la humedad de la habitación. En modo seco, el dispositivo debe instalarse de la misma manera que en modo refrigeración. Para ello, la manguera de salida de aire debe conectarse de manera que la humedad pueda descargarse al exterior. Presione el botón MODE varias veces hasta que se ilumine el indicador DRY. La pantalla muestra [dh].
Nota: En este modo, la velocidad del ventilador se regula automáticamente y no se puede ajustar manualmente.
Modo inteligente
El dispositivo selecciona automáticamente si funciona en modo refrigeración, modo calefacción o modo ventilador. Para activar el modo, presione el botón MODE varias veces hasta que se encienda el siguiente indicador en la pantalla:

A continuación, presione el botón FAN SPEED (velocidad del ventilador) varias veces para seleccionar uno de los tres niveles de velocidad: High (alto) > Low (bajo) > Auto (automático).
| Temperatura ambiente Modo de funcionamiento | |
| Debajo de 23 °C (73 °F) Modo Ventilador | |
| Por encima de 23 °C (73 °F) Modo COOL | (enfriamiento) |
Ajustar el temporizador de encendido
Para ahorrar electricidad durante los periodos de refrigeración y calefacción, puede configurar el temporizador para que encienda o apague el dispositivo después de un determinado periodo de tiempo.
- Encienda el dispositivo y seleccione el modo y la velocidad del ventilador que desee. A continuación, vuelva a apagar el dispositivo.
- A continuación, pulse el botón TIMER. El símbolo del temporizador y la pantalla de la hora parpadearán en la pantalla. Presione el botón TIMER varias veces para ajustar el tiempo (0,5-24 horas) tras el cual el dispositivo se encenderá automáticamente.
- A continuación, espere unos instantes hasta que se guarde la hora. El símbolo TIMER de la pantalla permanece encendido y el dispositivo pasa al modo de espera.
- Para desactivar el temporizador, presione el botón de encendido/apagado o TIMER. El símbolo del temporizador desaparece de la pantalla.
Ajustar el temporizador de apagado
- Encienda el dispositivo y seleccione el modo y la velocidad del ventilador que desee.
- A continuación, pulse el botón TIMER. El símbolo del temporizador y la pantalla de la hora parpadearán en la pantalla. Presione el botón TIMER varias veces para ajustar el tiempo (0,5-24 horas) tras el cual el dispositivo se apagará automáticamente.
- A continuación, espere unos instantes hasta que se guarde la hora. El símbolo TIMER de la pantalla permanece encendido y la pantalla muestra el modo actual. Cuando haya transcurrido el tiempo establecido, el dispositivo se apagará automáticamente.
- Para desactivar el temporizador, presione el botón ON/OFF o TIMER. El símbolo del temporizador desaparece de la pantalla.
Cambiar la unidad de temperatura
Cuando el dispositivo esté en funcionamiento, mantenga pulsado el botón del mando a distancia para cambiar la unidad de temperatura o mantenga pulsados los botones de aumento y disminución simultáneamente durante 3 segundos para cambiar la unidad de temperatura. Antes de realizar el cambio, la pantalla mostrará «24», tal y como se muestra en la ilustración 1. Después del cambio, la pantalla mostrará «75», tal y como se muestra en la ilustración 2.
| 1 | 2 |
| 24 | 75 |
Función de oscilación
Esta función le permite inclinar la lámina guía de aire hacia arriba y hacia abajo para que el aire se distribuya mejor por la habitación. Primero seleccione el modo deseado (Frío, Seco o Ventilador) y luego presione el botón de la función de oscilación en el control remoto. Vuelva a pulsar el botón para detener la función de oscilación.
Función de descanso
Esta función es adecuada para conciliar el sueño, ya que reduce continuamente el funcionamiento del dispositivo. La función mantiene la habitación a una temperatura óptima sin fluctuaciones excesivas de temperatura o humedad durante un funcionamiento silencioso. La velocidad del ventilador se reduce al mínimo, mientras que la temperatura y la humedad de la habitación varían ligeramente para garantizar el mejor confort posible durante el sueño.
- Primero seleccione el modo deseado (frío o calor) y, a continuación, pulse el botón Sleep (Suspender) del mando a distancia. Se reduce el brillo de la pantalla y la velocidad del ventilador se reduce al nivel más bajo.
- En modo frío, la temperatura seleccionada aumenta 1 °C (1 °F) por hora durante un periodo de 2 horas. Esta nueva temperatura se mantiene durante las siguientes 6 horas. Cuando el dispositivo se apaga automáticamente.
- En modo de calefacción, la temperatura seleccionada disminuye 1 °C (1 °F) por hora durante un periodo de 3 horas. Esta nueva temperatura se mantiene durante las siguientes 5 horas. Cuando el dispositivo se apaga automáticamente.
- La función de reposo se puede cancelar en cualquier momento durante el funcionamiento pulsando el botón de la función de reposo, MODE (modo) o FAN SPEED (velocidad del ventilador).
- En modo FAN (ventilador) o DRY (secar), no se puede configurar la función de suspensión.
CONTROL DEL DISPOSITIVO POR SMARTPHONE
Si conecta el aparato a su red WLAN doméstica, podrá controlarlo cómodamente mediante la App correspondiente de Klarstein. La App le permite no solo controlar el aparato mediante su smartphone, sino que también le ofrece acceso a recetas y otra información adicional.
Proceda del siguiente modo para conectar su smartphone al dispositivo Klarstein.
1 Descargue primero la App de Klarstein escaneando el código QR con su smartphone (véase más abajo) o descárguelo directamente de la App Store o de Google Play.
2 Asegúrese de que su smartphone esté conectado a la misma red WiFi a la que debe conectarse su dispositivo Klarstein.
3 Abra la App de Klarstein.
4 Inicie sesión con su cuenta. Si aún no tiene una cuenta, regístrese en la aplicación Klarstein.
5 Siga las instrucciones que aparecerán en la app.
Descarga la aplicación
Utilice la función de escaneado de su teléfono para escanear el código QR y guarde la app en su smartphone.
Nota: La aplicación proporciona más información sobre cómo usar la aplicación y ayuda sobre cómo conectarse al dispositivo tan pronto como se abre por primera vez.
| iOS Android | |
![]() | ![]() |
Solución de problemas de conexión
Si su dispositivo Klarstein no se puede encontra en la WLAN, verifique lo siguiente:
1 El aparato no está enchufado. Asegúrese de que su dispositivo esté conectado a un enchufe.
2 El aparato no se encuentra en modo sincronización. Asegúrese de que el indicador de WiFi (LED) parpadea en el panel de control del dispositivo inteligente, tal y como se describe en las instrucciones „Restablecer la configuración de WiFi“ de su dispositivo inteligente (las instrucciones en general se encuentran en el apartado „Conexión del dispositivo“).
3 El punto de acceso WiFi no funciona en 5 GHz. Asegúrese de que su punto de acceso funcione en la banda de 2,4 GHz y que tenga su propio SSID en la banda de 2,4 GHz. Si no está seguro de la banda operativa de su punto de acceso, comuníquese con su proveedor de Internet.
Importante: tenga en cuenta que si su enrutador WiFi tiene una banda dual, es decir, si funciona tanto en la banda de 2,4 GHz como en la de 5 GHz, separe los SSID para cada banda y use el SSID de 2,4 GHz para conectarse.
4 Supervise los ajustes Firewall de su red WiFi. Es posible que la configuración del Firewall de su red WiFi no permita que la aplicación Klarstein configure los ajustes de WiFi en su dispositivo inteligente. Asegúrese de que no está usando ninguna red WiFi pública, como por ejemplo de aeropuertos, otros hogares, empresas, etc.
5 Los diferentes datos de inicio de sesión en el teléfono inteligente y en la aplicación le aseguran de que los datos de inicio de sesión WiFi de la aplicación de Klarstein coincidan con los que está conectado su teléfono inteligente.
Si ha seguido todos los pasos anteriores y su teléfono inteligente aún no puede conectarse a la aplicación, envíenos un correo electrónico para obtener ayuda: appsupport@klarstein.com
AUTODIAGNÓSTICO
El dispositivo cuenta con un sistema de autodiagnóstico para identificar una serie de fallos de funcionamiento. Los mensajes de error se muestran en la pantalla.
| Mensajes de error | Significado ¿Qué hacer? | |
| Pf | Fallo de la sonda Si aparece este mensaje, póngase en contacto con el fabricante o con un electricista cualificado. | |
| Ft | Depósito de agua lleno Vacíe el depósito tal y como se describe en el capítulo MÉTODOS DE DRENAJE. | |
LIMPIEZA Y CUIDADO
- Apague el dispositivo y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente.
- No utilice gasolina ni otros productos químicos para limpiar el dispositivo.
- No lave el dispositivo directamente.
- Si el dispositivo está dañado, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
Limpieza del filtro de aire
- El filtro de aire puede obstruirse con polvo o suciedad, por lo que debe limpiarse cada dos semanas.
- Utilice una aspiradora para eliminar las acumulaciones de polvo del filtro.
- Si el filtro está muy sucio, abra la rejilla de ventilación y retire el filtro de aire.
- Limpie el filtro de aire con un detergente neutro y agua tibia. A continuación, segue el filtro a la sombra.
- Reemplace el filtro de aire y todos los demás componentes.

Limpieza de la superficie de la unidad
Limpie la superficie del dispositivo con un producto de limpieza neutro y un paño húmedo. A continuación, seque la superficie del dispositivo con un paño seco.
Al final de la temporada
- Apague el dispositivo y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente.
- Coloque un recipiente colector debajo de la salida de agua inferior.
- Retire el tapón de drenaje inferior.
- El agua se drenará y se acumulará en el recipiente de recogida.
- Una vez que se haya vaciado el agua, vuelva a enroscar el tornillo de drenaje.
- Por último, limpie el filtro de aire.
Almacenamiento y transporte
- La unidad debe utilizarse y almacenarse de forma que quede protegida de la humedad, por ejemplo, de la condensación o las salpicaduras de agua. Desenchufe la unidad inmediatamente si esto ocurre.
- Transporte siempre su aparato en posición vertical y colóquelo sobre una superficie estable y nivelada durante su uso. Si la unidad se transporta en posición horizontal, debe colocarse en posición vertical y dejarse desenchufada durante seis horas.
DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE ANOMALÍAS
| Problema Posible causa Solución sugerida | ||
| La unidad no se enciende al pulsar el botón de encendido/apagado | La luz indicadora del nivel de agua parpadea porque el depósito de agua está lleno. | Vacíe el agua del depósito. |
| La temperatura ambiente es superior a la temperatura establecida (modo de calefacción eléctrica). | Restablezca el ajuste de temperatura. | |
| La temperatura ambiente es inferior a la temperatura establecida (modo de refrigeración). | Restablezca el ajuste de temperatura. | |
| La unidad no enfría correctamente. | Las puertas o ventanas no se han cerrado correctamente. | Asegúrese de que todas las puertas y ventanas estén cerradas. |
| Hay fuentes de calor en la habitación. | Si es posible, elimine las fuentes de calor. | |
| La manguera de escape no está conectada o está obstruida. | Conecte o limpie la manguera. | |
| La temperatura está demasiado alta. | Restablezca el ajuste de temperatura. | |
| La entrada de aire está bloqueada. | Limpie la entrada de aire. | |
| La unidad hace mucho ruido. | El suelo del terreno no está lo suficientemente nivelado ni es lo bastante plano. | Si es posible, coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada. |
| El ruido es causado por el refrigerante que circula dentro del ventilador. | Esto es normal. | |
| Hay un olor desagradable en la habitación durante el funcionamiento. | El filtro de aire está sucio. | Limpie el filtro de aire. |
FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO
Información según el Reglamento (UE) n.º 626/2011
Nombre o marca comercial del proveedor:
Klarstein
Identificador del modelo del proveedor: 10048073, 10048074
Niveles de potencia sonora interiores en condiciones nominales estándar en modo de refrigeración en dB: 65 dB
Las fugas de refrigerante (R290) contribuyen al cambio climático. Un refrigerante con un potencial de calentamiento global (PCG) más bajo contribuiría menos al calentamiento global que un refrigerante con un PCG más alto, en caso de fugarse a la atmósfera. Este aparato contiene un fluido refrigerante con un GWP igual a 3. Esto significa que si se filtrara 1 kg de este fluido refrigerante a la atmósfera, el impacto sobre el calentamiento global sería 3 veces mayor que el de 1 kg de CO₂, en un periodo de 100 años. Nunca intente interferir en el circuito refrigerante ni desmonte el producto usted mismo; consulte siempre a un profesional.
Clase de eficiencia energética: A+
Consumo energético 1,1 kWh por cada 60 minutos, según los resultados de pruebas estándar. El consumo energético real dependerá del uso que se haga del aparato y de su ubicación.
Capacidad de refrigeración P _nominal en kW:
3,5 kW
Información según el Reglamento (UE) n.º 206/2012
| Identificador(es) del modelo 10048073, 10048074 | |||
| Descripción Símbolo Valor Unidad | |||
| Capacidad nominal de refrigeración Capacidad de refrigeración Pnominal | 3,5 kW | ||
| Capacidad nominal para calefacción Capacidad de calefacción Pnominal | - | kW | |
| Potencia nominal de entrada para refrigeración | P_EER | 1,1 kW | |
| Potencia nominal de entrada para calefacción | P_COP | - | kW |
| Índice de eficiencia energética nominal EE | Rd 3,1 - | ||
| Coeficiente nominal de rendimiento COPd | -- | ||
| Consumo de energía en modo termostato apagado | P_TO | - | W |
| Consumo de energía en modo off P | SB | 0,33 W | |
| Consumo eléctrico de los aparatos de conducto simple/doble (indique por separado para refrigeración y calefacción) | DD: Q_DD SD: Q_SD | -1,1 | DD: kWh/aSD: kWh/h |
| Nivel de potencia acústica L | WA | 65 dB(A) | |
| Potencial de calentamiento global GWP | 3 kgCO | 2 eq. | |
| Datos de contacto para obtener más información | Chal-Tec GmbH,Mühlenstraße 25, 10243, Berlin,Alemania | ||
Nombre o marca comercial del proveedor:
Klarstein
Identificador del modelo del proveedor: 10048075, 10048076
Niveles de potencia sonora interiores en condiciones nominales estándar en modo de refrigeración en dB: 64 dB
Las fugas de refrigerante (R290) contribuyen al cambio climático. Un refrigerante con un potencial de calentamiento global (PCG) más bajo contribuiría menos al calentamiento global que un refrigerante con un PCG más alto, en caso de fugarse a la atmósfera. Este aparato contiene un fluido refrigerante con un GWP igual a 3. Esto significa que si se filtrara 1 kg de este fluido refrigerante a la atmósfera, el impacto sobre el calentamiento global sería 3 veces mayor que el de 1 kg de CO₂, en un periodo de 100 años. Nunca intente interferir en el circuito refrigerante ni desmonte el producto usted mismo; consulte siempre a un profesional.
Clase de eficiencia energética: A
Consumo energético 1,6 kWh por cada 60 minutos, según los resultados de pruebas estándar. El consumo energético real dependerá del uso que se haga del aparato y de su ubicación.
Capacidad de refrigeración P nominal en kW:
4,1 kW
Información según el Reglamento (UE) n.º 206/2012
| Identificador(es) del modelo 10048075, 10048076 | |||
| Descripción Símbolo Valor Unidad | |||
| Capacidad nominal de refrigeración Capacidad de refrigeración Pnominal | 4,1 kW | ||
| Capacidad nominal para calefacción Capacidad de calefacción Pnominal | - | kW | |
| Potencia nominal de entrada para refrigeración | PEER | 1,6 kW | |
| Potencia nominal de entrada para calefacción | PCOP | - | kW |
| Índice de eficiencia energética nominal EERd 2,6 - | |||
| Coeficiente nominal de rendimiento COPd | -- | ||
| Consumo de energía en modo termostato apagado | PTO | - | W |
| Consumo de energía en modo off P | SB | 0,5 W | |
| Consumo eléctrico de los aparatos de conducto simple/doble (indique por separado para refrigeración y calefacción) | DD: QDDS: QSD | -1,6 | DD: kWh/a SD: kWh/h |
| Nivel de potencia acústica L | WA | 64 dB(A) | |
| Potencial de calentamiento global GWP | 3 kgCO | 2 eq. | |
| Datos de contacto para obtener más información | Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243, Berlin, Alemania | ||
RETIRADA DEL APARATO

Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud de las personas. Puede consultar más información sobre el reciclaje y la eliminación de este producto contactando con su administración local o con su servicio de recogida de residuos.
Este producto contiene baterías. Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de baterías, estas no deben eliminarse como residuo doméstico. Infórmese sobre la normativa vigente relacionada con la eliminación de baterías. Una gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud de las personas.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlín, Alemania.
Contacto: info@klarstein.com
Por la presente, Chal-Tec GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico Grand Breeze Smart es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: use.berlin/10048073
A3









-










