PARKSIDE PHD 170 D2 - Limpiador de alta presion

PHD 170 D2 - Limpiador de alta presion PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PHD 170 D2 PARKSIDE en formato PDF.

📄 238 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice PARKSIDE PHD 170 D2 - page 92

Preguntas de los usuarios sobre PHD 170 D2 PARKSIDE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Limpiador de alta presion en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PHD 170 D2 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PHD 170 D2 de la marca PARKSIDE.

MANUAL DE USUARIO PHD 170 D2 PARKSIDE

Traducción del manual de instrucciones original

CZ

Vysokotlaký čistič

Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.

IT MT

Introducción......92

Uso previsto.... 92

Volumen de suministro/accesorios.... 93

Descripción del funcionamiento....93

Vista general....93

Datos técnicos.... 94

Indicaciones de seguridad......95

Significado de las indicaciones de seguridad.... 95

Gráficos y símbolos......95

Puesta en funcionamiento segura del aparato.... 96

Preparación......101

Elementos de control..... 101

Instalar el aparato....101

Establecer el suministro de agua.... 101

Selección del accesorio...... 103

Montaje y desmontaje de accesorios....103

Funcionamiento.... 103

Limpieza con detergentes.....103

Encender.... 104

Interrumpir el funcionamiento... 105

Purga....105

Finalizar el funcionamiento.....105

Transporte.... 105

Limpieza, mantenimiento y almacenamiento.... 106

Limpieza....106

Mantenimiento......106

Almacenamiento....106

Localización de averías......107

Eliminación/protección del medio ambiente....108

Servicio....109

Garantía....109

Servicio de reparación......110

Service-Center.... 111

Importador....111

Piezas de repuesto y accesorios....111

Traducción de la declaración UE de conformidad....112

Introducción

Enhorabuena por la compra de su nuevo limpiador a alta presión (en adelante, denominado aparato o herramienta eléctrica).

Ha adquirido un aparato de alta calidad. Durante la producción del aparato se ha revisado su calidad y se le ha realizado una inspección final. Por lo tanto, la capacidad de funcionamiento de su aparato queda garantizada. No se puede descartar que en casos individuales pueda haber restos de agua en o dentro del aparato o en las mangueras. Esto no es ningún defecto y no supone ningún motivo de preocupación.

PARKSIDE PHD 170 D2 - Introducción - 1

Este manual de instrucciones es parte de este aparato. Contiene indicaciones importantes para la seguridad, uso y desecho del producto. Lea atentamente el manual de instrucciones. Familiarícese con los controles y el uso correcto del aparato. Utilice exclusivamente el aparato como se describe y para los campos de aplicación especificados. Conserve el manual de instrucciones y entregue toda la documentación si traspasa este aparato a un tercero.

Uso previsto

El aparato está previsto exclusivamente para el uso siguiente:

- Limpieza de máquinas, vehículos, obras, herramientas, fachadas, terrazas, herramientas de jardín, etc.

con chorro de agua de alta presión;

Respete las indicaciones del fabricante del artículo que va a limpiar.

Cualquier otro uso que no esté expresamente permitido en este manual de instrucciones puede suponer un serio peligro para el usuario y provocar daños en el aparato. El operador o usuario del aparato será responsable de los accidentes o daños causados a otras personas o sus propiedades. El aparato está destinado al uso doméstico. No se ha concebido para uso industrial prolongado. Si se le da un uso profesional, se anulará la garantía. El fabricante no se responsabiliza de los daños derivados de un uso erróneo o distinto del previsto.

Volumen de suministro/ accesorios

Desembale el aparato y compruebe el volumen de suministro.

Deseche el material de embalaje según corresponda.

  • Hidrolimpiadora
  • Mango tipo pistola
  • Lanza
    • Manguera de alta presión
  • Depósito de detergente (premontado)
  • Boquilla de presión variable
  • Fresadora de suciedad turbo
  • Cepillo giratorio
  • Producto de limpieza URM 500 (500 ml)
  • Manguito (Conexión de agua), Fil-tro
  • Conector rápido con adaptador de manguera de jardín
  • Aguja para la limpieza de la boquilla
  • Traducción del manual original

Las piezas pequeñas/accesorios se guardan en una bolsa de papel sellada.

Descripción del funcionamiento

El limpiador de alta presión limpia con un chorro de agua de alta presión.

Si lo precisa, puede usarse añadiendo detergente.

El funcionamiento de los elementos de mando se describe en las siguientes páginas.

Vista general

PARKSIDE PHD 170 D2 - Vista general - 1

En la página desplegable delantera encontrará ilustraciones del aparato.

1 Lanza
2 Asa
3 Desbloqueo (Asa)
4 Interruptor de encendido/apaga-do
5 Aguja para la limpieza de la bo- quilla
6 Mango tipo pistola
7 Soporte (Fresadora de suciedad turbo)
8 Indicador de presión
9 Soporte (Mango tipo pistola)
10 Cepillo giratorio
11 Manguera de alta presión
12 Tambor para la manguera con manivela
13 Soporte (Accesorios)
14 Soporte (Cable de conexión eléctrica)
15 Cable de conexión eléctrica
16 Tapa de cierre con manguera de aspiración
17 Depósito de detergente
18 Ruedas

19 Manguito (Conexión de agua)
20 Filtro
21 Conexión de agua
22 Boquilla de presión variable
23 Guía para la manguera de alta presión
24 Palanca de encendido
25 Seguro infantil
26 Desbloqueo (Manguera de alta presión)
27 Unión articulada
28 Botón de desbloqueo
29 Fresadora de suciedad turbo
30 Producto de limpieza
31 Conector rápido con adaptador de manguera de jardín

Datos técnicos

Hidrolimpiadora ......PHD 170 D2

Tensión nominal U ..... 230 V \~; 50 Hz

Potencia nominal P ..... 2400 W

Longitud Cable de conexión eléctrica .....5 m

Clase de protección .....□ II ( doble aislamiento )

Tipo de protección .....IPX5

Peso 11,4 kg

Longitud de la manguera de alta presión ....10 m

Presión de trabajo (p) .....11,5 MPa

Presión admisible máx. ( p_max ) 17 MPa

Presión de alimentación máx. ( p_in;max ) 0,8 MPa

Temperatura de alimentación máx. (T_in;max) ......40 °C

Caudal nominal (Q) . 330 l/h (5,5 l/min)

Máx. Caudal nominal ( Q_max ) 500 l/h (8,3 l/min)

Máx. Altura de aspiración .....0,5 m Nivel de presión acústica ( L_pA )

80,8 dB; K_pA=3 dB

Nivel de potencia acústica ( L_WA )

Notas sobre la fuente de alimentación

Este aparato está destinado a funcionar únicamente en locales que tengan una capacidad de corriente de servicio en el punto de transferencia (conexión de la casa) de al menos 100 A por fase. El usuario debe asegurarse de que el aparato sólo funciona conectado a una red de alimentación adecuada. Si es necesario, consulte a la autoridad de suministro de energía que la capacidad de corriente de servicio es suficiente para el aparato

Los valores de ruido y vibración se han obtenido según la normativa y disposiciones indicadas en la declaración de conformidad.

El valor de emisión de vibraciones y el valor de emisiones sonoras indicados se obtienen mediante la medición en un procedimiento de ensayo normalizado y se pueden utilizar para hacer una comparación entre una herramienta eléctrica y otra. El valor de emisión de vibraciones y el valor de emisiones sonoras indicados también pueden utilizarse para una evaluación preliminar de la carga.

¡ADVERTENCIA! Los valores de emisión de vibraciones y sonoras reales pueden variar frente a los valores indicados cuando se hace un uso real de la herramienta electrónica, dependiendo del tipo y forma en que se utiliza la herramienta. Intente minimizar la exposición a las vibraciones en la medida de lo posible. Una medida para reducir la tensión por las vibraciones es, por ejemplo, limitar el tiempo de trabajo. En este sentido,

se deben tener en cuenta todas las fases del ciclo de trabajo (por ejemplo, los tiempos en los que el aparato está desconectado y aquellos en los que está encendido, pero funciona sin carga).

Indicaciones de seguridad

PARKSIDE PHD 170 D2 - Indicaciones de seguridad - 1

¡ATENCIÓN! Cuando se utilizan aparatos eléctricos, deben tenerse en cuenta las siguientes medidas de seguridad fundamentales de protección contra descargas eléctricas, peligro de lesiones o de incendio.

Significado de las indicaciones de seguridad

▲¡PELIGRO! Si no sigue esta indicación de seguridad, se producirá accidentes. El resultado es una lesión grave o la muerte.

▲ ¡ADVERTENCIA! Si no sigue esta indicación de seguridad, es posible que se produzca un accidente. El resultado es posiblemente una lesión grave o la muerte.

▲¡PRECAUCIÓN! Si no sigue esta indicación de seguridad, se producirá accidentes. El resultado es posiblemente una lesión de gravedad leve o media. ¡NOTA IMPORTANTE! Si no sigue esta indicación de seguridad, se producirá accidentes. El resultado es posiblemente un daño material.

Gráficos y símbolos Símbolos gráficos sobre el aparato

PARKSIDE PHD 170 D2 - Gráficos y símbolos Símbolos gráficos sobre el aparato - 1

¡Atención!

PARKSIDE PHD 170 D2 - Gráficos y símbolos Símbolos gráficos sobre el aparato - 2

Lea atentamente el manual de instrucciones. Familiarícese con los controles y el uso correcto del aparato.

PARKSIDE PHD 170 D2 - Gráficos y símbolos Símbolos gráficos sobre el aparato - 3

¡Atención! En el caso de que se dañe el cable durante el uso, deberá desconectarlo inmediatamente de la alimentación eléctrica. Desenchúfelo también cuando vaya a conectarlo al suministro de agua o si intenta solucionar fugas.

PARKSIDE PHD 170 D2 - Gráficos y símbolos Símbolos gráficos sobre el aparato - 4

Según la normativa vigente, el limpiador a alta presión no debe funcionar nunca en la red de agua potable sin un derivador de sistema. Debe utilizarse un derivador de sistema adecuado según la norma EN 12729 tipo BA.

PARKSIDE PHD 170 D2 - Gráficos y símbolos Símbolos gráficos sobre el aparato - 5

Clase de protección II (doble aislamiento)

PARKSIDE PHD 170 D2 - Gráficos y símbolos Símbolos gráficos sobre el aparato - 6

Nivel de potencia acústica garantizado L_WA en dB.

PARKSIDE PHD 170 D2 - Gráficos y símbolos Símbolos gráficos sobre el aparato - 7

Este aparato está destinado a funcionar únicamente en locales que tengan una capacidad de corriente de servicio en el punto de transferencia (conexión de la casa) de al menos 100 A por fase.

PARKSIDE PHD 170 D2 - Gráficos y símbolos Símbolos gráficos sobre el aparato - 8

Aguja para la limpieza de la boquilla

PARKSIDE PHD 170 D2 - Gráficos y símbolos Símbolos gráficos sobre el aparato - 9

Utilice el aparato únicamente en posición vertical, nunca en horizontal.

PARKSIDE PHD 170 D2 - Gráficos y símbolos Símbolos gráficos sobre el aparato - 10

Si se hace un uso distinto al previsto, los limpia-dores a alta presión pueden ser peligrosos. No se puede dirigir el chorro hacia las personas, los animales, equipos eléctricos activos o sobre la misma máquina.

PARKSIDE PHD 170 D2 - Gráficos y símbolos Símbolos gráficos sobre el aparato - 11

Los aparatos eléctricos no deben tirarse a la basura doméstica.

Puesta en funcionamiento segura del aparato

Indicaciones generales

  • Lea atentamente el manual de instrucciones. Familiarícese con los controles y el uso correcto del aparato.
  • Este aparato no debe ser utilizado por niños. Se debe supervisar que los

niños no jueguen con el aparato.

Este aparato puede ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que carezcan de experiencia y conocimientos, siempre que sean supervisadas o instruidas sobre el uso seguro del aparato y sean capaces de entender los peligros que puede ocasionar.

  • Las personas que no hayan leído las instrucciones de uso no podrán utilizar el aparato.
  • La hidrolimpiadora no debe ser utilizada por personas que no hayan sido instruidas sobre el manejo del aparato.
  • Este aparato no debe ser utilizado a alturas superiores a 2000 m.
  • Si se produce una avería o un defecto durante el funcionamiento, apague el aparato inmediatamente y desenchufe la clavija de alimentación. Para conocer las posibles causas de un fallo:

Localización de averías, p. 107. O póngase en contacto con nuestro centro de servicio.

  • Recuerde que el usuario es el único responsable de los accidentes o daños causados a otras personas o sus propiedades.
  • Cumpla con las restricciones para emisión de ruidos y las normas locales.

Preparación

  • Protéjase de las salpica-duras de agua o de la su-ciedad con gafas de se-guridad y ropa de protección adecuada.
  • El uso de la hidrolimpiadora puede producir aerosoles. La inhalación de aerosoles puede causar daños a la salud. Dependiendo de la aplicación, el uso de boquillas totalmente blindadas (por ejemplo, limpiadores de superficies) puede reducir significativamente la emisión de aerosoles acuosos. En función del entorno que vaya a limpiar, utilice una mascari-

lla adecuada de la clase FFP 2 o equiparable para protegerse contra la inhalación de aerosoles si no es posible el uso de una boquilla totalmente blindada.

- No trabaje con un aparato deteriorado, incompleto o si se ha remodelado sin la autorización del fabricante. Antes de la puesta en funcionamiento, encargue la revisión del aparato a un experto para confirmar que todas las medidas de protección eléctricas requeridas están presentes.

- El aparato solo se puede conectar a una to-ma de corriente que ha-ya sido instalada por un electricista experto de acuerdo con la norma IEC 60364-1.

- Antes de su utilización, revise siempre que el cable de conexión y el alargador no presentan síntomas de daños o envejecimiento. Si se daña el cable durante el uso, desconéctelo inmediatamente de la red de ali-

mentación, NO TOQUE EL CABLE HASTA QUE NO LO HAYA DESCO-NECTADO DE LA RED. No utilice el aparato si el cable está dañado o des-gastado.

- Si se daña el cable de conexión eléctrica de este aparato, deberá ser sustituido por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona con cualificación similar para evitar peligros. Diríjase al centro de servicio.

- Conecte el aparato solo a un enchufe con dispositivo de protección de corriente de fuga (interruptor diferencial) con una corriente de medición de fuga de no más de 30 mA.

- Utilice solo cables alargadores adecuados para el uso en el exterior. La conexión debe permanecer seca y por encima del nivel del suelo. Además, se recomienda utilizar un tambor de cable que mantenga la toma de corriente a una altura mí-

nima de 60 mm por enci- ma del suelo.

  • Los cables alargadores deben tener una sección transversal de mínimo 2 × 2,5 mm ^2 .
  • Las mangueras de alta presión, válvulas y acoplamientos son importantes para la seguridad de la máquina. Utilice únicamente las mangueras de alta presión, válvulas y acoplamientos recomendados por el fabricante.
  • Interrumpa el uso del aparato si observa daños o fugas en el cable de alimentación, en la entrada de agua o en otros componentes importantes del mismo, como la manguera de alta presión o la pistola pulverizadora.
  • Utilice el aparato únicamente en vertical y sobre una superficie fija y plana.
  • Nunca utilice el aparato si hay niños o animales cerca. Las personas cerca deben utilizar ropa de protección.

Funcionamiento

  • Preste atención a lo que está haciendo y tenga cuidado, utilice el sentido común al trabajar con el aparato. No utilice el aparato si está cansado o bajo la influencia de estupefacientes, alcohol o medicamentos.
  • Si se hace un uso distinto al previsto, los limpiadores a alta presión pueden ser peligrosos. No se puede dirigir el chorro hacia las personas, los animales, equipos eléctricos activos o sobre la misma máquina.
  • No dirija el chorro hacia sí mismo para limpiar la ropa o los zapatos.
  • Si entra en contacto con el detergente, límpiese con abundante agua.
  • No utilice el cable de conexión eléctrica para sacar la clavija de la toma de corriente o para tirar del aparato. Proteja el cable de conexión eléctrica, del aceite y de los bordes puntiagudos.

ES

  • Peligro de explosión: No rocíe ningún líquido inflamable.
  • No utilice el aparato cerca de líquidos inflamables o gases. Si no se respeta este requisito, existe peligro de incendio o de explosión.
  • No transporte nunca el aparato con el acciona-miento en marcha.
  • Apague el aparato y desenchúfelo de la corriente eléctrica. Asegúrese de que todas las piezas en movimiento se hayan detenido completamente

  • cada vez que deje el aparato;,

  • antes de cambiar accesorios;,
  • antes de retirar bloqueos u obstrucciones;,
  • antes de revisar, limpiar o trabajar en el aparato..

- Si el aparato comienza a vibrar muy fuerte, más de lo normal, revíselo inmediatamente:

- observe si presenta algún desperfecto;

- cambie las piezas da- ñadas, - diríjase al centro de servicio.

Limpieza, mantenimiento y almacenamiento

  • Deje que el motor se en- fríe antes de guardar el aparato durante un perio- do prolongado.
  • Por razones de seguridad, cambie las piezas desgastadas o dañadas. Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios originales. El uso de piezas externas provoca la pérdida inmediata de los derechos de garantía.
  • La apertura del aparato ha de ser realizada por un electricista especializado y autorizado. En caso de reparación, diríjase siempre a nuestro centro de servicio.
  • Cuando vaya a limpiar, ajustar, almacenar el aparato o a sustituir un accesorio, apague el accionamiento, desconecte el aparato de la red eléctrica y deje que el aparato se enfríe.

  • Utilice el aparato con cuidado y manténgalo limpio.

  • Guarde el aparato fuera del alcance de los niños.

Preparación

¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones debido a la puesta en marcha involuntaria del aparato. No conecte el enchufe a la toma de corriente hasta que el aparato esté completamente preparado para su uso.

Elementos de control

Antes de poner en funcionamiento el aparato por primera vez, familiarícese con los elementos de control.

Mango tipo pistola (6)

- Palanca de encendido (24)

  • Tirar de la palanca de encendido: Activa el chorro de alta presión
  • Soltar la palanca de encendido: Desactiva el chorro de alta presión

- Seguro infantil (25) (visto desde atrás)

← La palanca de encendido está bloqueada 🔒.
→ Puede tirar de la palanca de encendido 🔒.

⚠️¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones por el chorro a alta presión! Bloquee la palanca de encendido cada vez que interrumpa el trabajo.

- Indicador de presión (8)

Cuantas más líneas rojas sean visibles, mayor será la presión.

Asa (2)

Con el asa extendida, puede mover el aparato cómodamente.

  • Extender el asa: Tire del asa hacia arriba.

- Retraer el asa: Presione el desbloqueo (3) del asa y tire de ella hacia abajo.

Instalar el aparato

  1. Coloque el aparato en vertical sobre una superficie plana y firme.
  2. Asegúrese de que la manguera de alta presión (11) pasa por la guía para la manguera de alta presión (23).
  3. Inserte la manguera de alta presión (11) en la conexión de alta presión del mango de pistola (6).

Establecer el suministro de agua

Existen dos opciones para suministrar agua al aparato:

  • Conexión de agua doméstica
  • Succión de agua almacenada y limpia, por ejemplo, de un barril de lluvia

Conexión de agua doméstica

Requisitos

  • Manguera de alimentación: Manguera de jardín con conector rápido con adaptador para manguera de jardín montado (31); ∅ 13 mm (½"); longitud entre 5 m y 30 m
    • Caudal mínimo: 330 l/h (5,5 l/min)

- Derivador de sistema

Un derivador de sistema (válvula de retención) evita el reflujo de agua y la presencia de detergentes en la tubería de agua potable.

- Según la normativa vigente, el limpiador a alta presión no debe funcionar nunca en la red de agua potable sin un derivador

de sistema. Debe utilizarse un derivador de sistema adecuado según la norma EN 12729 tipo BA.

  • El agua que ha pasado por un derivador del sistema se clasifica como no potable.
  • Los derivadores de sistema están disponibles en el comercio especializado.

Procedimiento

  1. Inserte el filtro (20) en la conexión de agua (21).
  2. Monte el manguito (19) en la toma de agua (21).
  3. Coloque el conector rápido con adaptador de la manguera de jardín (31) en la manguera de suministro.

  4. Retire la tuerca de sujeción ranurada.

  5. Introduzca la tuerca de sujeción en el extremo de la manguera.
  6. Introduzca el extremo de la manguera en la rosca del co- nector rápido con adaptador de la manguera de jardín.
  7. Fije el conector rápido con adaptador de la manguera de jardín con la tuerca de sujeción.
  8. Compruebe que el conector rápido con adaptador de la manguera está firmemente colocado en la manguera de jardín.

  9. Conecte la manguera de alimentación a la toma de agua doméstica.

  10. Purgue la manguera de alimentación: Abra el suministro de agua hasta que por el otro extremo de la manguera de alimentación salga agua sin burbujas. Cierre el suministro de agua.
  11. Una el conector rápido con adaptador de la manguera de jardín (31)

en la manguera de suministro con el manguito(19).

Succión de agua

Requisitos

  • ¡NOTA IMPORTANTE! Contaminación por detergentes. No aspirar el agua acumulada naturalmente.
  • Manguera de aspiración con cesta filtrante (no incluida en el volumen de suministro, Piezas de repuesto y accesorios, p. 111)
  • agua limpia y almacenada, por ejemplo, en un barril de lluvia
  • Máx. Altura de aspiración: 0,5 m

Procedimiento

⚠️¡ADVERTENCIA! ¡Descarga eléctrica! No sumerja el aparato para recoger agua.

¡NÓTA ÍMPORTANTE! La marcha en seco daña el aparato. Asegúrese de que cuenta con una reserva suficiente de agua y un suministro de agua seguro.

  1. Conecte la manguera de aspiración con la cesta filtrante al man-guito (19) en la conexión de agua (21) del aparato.
  2. Inserte el extremo con la cesta de filtro en el depósito de agua.
  3. Retire la lanza (1) del mango de pistola (6).
  4. Mantenga pulsada la palanca de encendido (24).
  5. Coloque el interruptor de encendido/apagado (4) en la posición "I" (ON).

El aparato comienza a aspirar agua y expulsa el aire.

  1. Cuando se agote el aire en el aparato, puede soltar la palanca de conexión.

  2. Monte uno de los accesorios.

Selección del accesorio

Boquilla de presión variable (22)

- Chorro en abanico variable (Dirección de rotación vista desde atrás)

PARKSIDE PHD 170 D2 - Boquilla de presión variable (22) - 1

PARKSIDE PHD 170 D2 - Boquilla de presión variable (22) - 2

∪ Chorro en abanico amplio

Presión baja para detergentes

Cuanta más presión, menor cantidad de detergente se aspira

PARKSIDE PHD 170 D2 - Boquilla de presión variable (22) - 3

○ Chorro en abanico estre- cho

Presión alta

Boquilla turbo efecto fresadora (29)

PARKSIDE PHD 170 D2 - Boquilla turbo efecto fresadora (29) - 1

El chorro de agua giratorio es adecuado para trabajar con un bajo consumo de agua.

  • En principio, el cepillo giratorio no es adecuado para superficies sensibles o pintadas (por ejemplo, la pintura de coche).
  • No ejerza presión sobre el cepillo giratorio. La función de limpieza se produce con el movimiento de rotación y el flujo de agua.
  • El cepillo giratorio funciona en modo de baja presión. El detergente se aspira automáticamente.

Ajustar el cepillo giratorio

  1. Afloje el tornillo de la junta articulada (27).
  2. Ajuste el ángulo del cepillo giratorio (10).
  3. Apriete el tornillo en la junta articulada (27).

Montaje y desmontaje de accesorios

Montar la boquilla

  1. Monte la lanza (1) en el mango de pistola (6) (Cierre de bayoneta: insertar y girar).
  2. Inserte el accesorio en la lanza (1). El accesorio encaja.

Desmontar la boquilla

  1. Mantenga pulsado el botón de desbloqueo (28) en el extremo delantero de la lanza (1)
  2. Tire del accesorio de la lanza (1).
  3. Desmonte la lanza (1) del mango de pistola (6) (Cierre de bayoneta: presionar, girar y tirar).

Montar el tornillo giratorio (10)

  1. Desmonte la lanza (1) del mango de pistola (6) (Cierre de bayoneta: presionar, girar y tirar).
  2. Monte el accesorio en el mango de pistola (6) (Cierre de bayoneta: insertar y girar).

Desmontar el tornillo giratorio (10)

  1. Desmonte el accesorio del mango de pistola (6) (Cierre de bayoneta: presionar, girar y tirar).

Funcionamiento

Limpieza con detergentes

Requisitos de los detergentes

  • Este aparato está diseñado para su uso con detergentes neutros basados en tensioactivos aniónicos biodegradables.
  • El uso de otros detergentes o químicos puede menoscabar la seguridad del aparato y provocar daños. Este tipo de daños no están cubiertos por la garantía.
  • Puede comprar detergentes a través de nuestra tienda virtual,

Piezas de repuesto y accesorios, p. 111.

Requisitos

  • El depósito de detergente está lleno de detergente.
  • La punta de la boquilla de presión variable está desplazada hacia delante.

Llenado y vaciado del depósito de detergente

  1. Retire la tapa de cierre con man-guera de aspiración (16) del depó-sito de detergente (17).
  2. Tire del depósito de detergente hacia arriba y luego retírelo de la máquina.
    El depósito de detergente se puede llenar o vaciar una vez extraído.
  3. Coloque el depósito de detergente en el orden inverso.
  4. Cierre el depósito de detergente con la tapa.
  5. Meta la manguera de aspiración en el depósito de detergente hasta el fondo.

Encender

⚠ ADVERTENCIA! Un sistema de agua con fugas puede provocar descarga eléctrica. Coloque el interruptor de encendido/apagado (4) en la posición "0" (OFF). Extraiga la clavija de conexión. Para retomar el trabajo, establezca de nuevo la conexión de agua (véase Establecer el suministro de agua, p. 101).

¡ADVERTENCIA! ¡El aparato solo debe ponerse en funcionamiento en posición vertical! Si el aparato se cae, existe el riesgo de descarga eléctrica. Coloque el interruptor de encendido/apagado (4) en la posición "0" (OFF). Extraiga la clavija de conexión. Coloque primero el aparato en posición vertical. Por su propia seguridad, espere unos cinco minutos hasta co- nectarlo de nuevo a la red.

¡ADVERTENCIA! Los cables alargadores pueden ser peligrosos. Utilice solo cables alargadores adecuados para el uso en el exterior. La conexión debe permanecer seca y por encima del nivel del suelo. Además, se recomienda utilizar un carrete de cable que mantenga la toma de corriente a una altura mínima de 60 mm por encima del suelo.

  1. Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado (4) esté en la posición "0" (OFF).
  2. Ponga el aparato en posición vertical.
  3. Conecte el enchufe de alimentación en una toma de corriente con y con un interruptor diferencial. La parte derecha del soporte para el cable de conexión eléctrica (14), vista desde atrás, puede girarse. De este modo, podrá retirar fácilmente el cable de conexión eléctrica (15).

  4. ¡NOTA IMPORTANTE! El funcionamiento en seco daña el aparato. No ponga en funcionamiento el limpiador de alta presión con el grifo de agua cerrado.

Abra el grifo completamente.

  1. Coloque el interruptor de encendido/apagado (4) en la posición "I" (ON).

El motor se enciende hasta que se acumula la presión necesaria. En- tonces, el motor se detiene.

  1. ADVERTENCIA! Tenga en cuenta la fuerza de retroceso del chorro de agua que sale. Podría lesionarse a usted mismo o a otras personas. Procure mantener una posición estable. Sujete bien el mango de pistola (6).

Presione la palanca de encendido (24) del mango de pistola (6).

La boquilla funciona con presión y el motor se enciende. El motor se detiene al soltar la palanca de encendido (24). La alta presión permanece en el sistema.

Interrumpir el funcionamiento

Puede colocar el mango de pistola (6) con la lanza y la boquilla en el soporte para la pistola (9).

  1. Suelte la palanca de encendido (24) del mango de pistola (6).
  2. Cuando pose el mango tipo pistola: Asegure la palanca de encendido con el seguro infantil (25) (visto desde atrás).

← La palanca de encendido está bloqueada 🔒.
→ Puede tirar de la palanca de encendido 🔒.

⚠️ ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones por el chorro a alta presión! Bloquee la palanca de encendido cada vez que interrumpa el trabajo.

  1. En pausas de trabajo prolongadas: Coloque el interruptor de encendido/apagado (4) en la posición "0" (OFF).

Purga

Purgar la manguera de alimentación

  1. Cierre el grifo de agua.
  2. Retire la manguera de alimentación del aparato.
  3. Véase Establecer el suministro de agua, p. 101

Purgar el aparato

  1. Coloque el interruptor de encendido/apagado (4) en la posición "I" (ON).

  2. Espere hasta que la presión se ha- ya disipado y el motor se haya de- tenido.

  3. Coloque el interruptor de encendido/apagado (4) en la posición "0" (OFF).
  4. Presione la palanca de encendi-do (24) del mango (6) hasta que la presión se haya disipado.
  5. Repita estos pasos varias veces hasta que no haya más aire en el aparato.

Finalizar el funcionamiento

  1. Después de trabajar con detergentes:

  2. Vacíe el depósito de detergente (17).

  3. Enjuague el aparato con agua limpia hasta que ya no haya detergente en los conductos.

  4. Suelte la palanca de encendido (24).

  5. Coloque el interruptor de encendido/apagado (4) en la posición "0" (OFF).
  6. Cierre el grifo de agua.
  7. Presione la palanca de encendi-do (24) del mango (6) hasta que la presión se haya disipado.
  8. Extraiga la clavija de conexión. Enrolle el cable de alimentación (15) en el soporte (14).
  9. Desconecte el aparato de la alimentación de agua.

Transporte

Prepare el aparato como se indica a continuación para que ruede con seguridad.

- Apague el aparato y desenchúfelo de la corriente eléctrica. Asegúrese de que todas las piezas en movimiento se hayan detenido completamente.

ES

  • Enrolle la manguera de alta presión (11) en el tambor (12) y enrolle el cable de conexión eléctrica (15) alrededor del soporte (14).
  • Tire del asa. Si desea transportar el aparato, pida a otra persona que le ayude.

Limpieza, mantenimiento y almacenamiento

⚠️¡ADVERTENCIA! ¡Descarga eléctrica! Peligro de lesiones debido a la puesta en marcha involuntaria del aparato. Protéjase durante los trabajos de mantenimiento y limpieza. Apague el aparato y desenchúfelo de la corriente eléctrica.

Los trabajos de reparación y mantenimiento que no están descritos en estas instrucciones han de llevarse a cabo por nuestro centro de servicio. Utilice exclusivamente piezas de repuesto originales.

Limpieza

¡NOTA IMPORTANTE! ¡Peligro de daños! Una limpieza incorrecta puede dañar el aparato. Nunca rocíe el aparato con agua. Nunca lave el aparato bajo un chorro de agua. No utilice detergentes o disolventes fuertes. Mantenga siempre el aparato limpio.

Limpiar después del uso

  1. Coloque el interruptor de encendido/apagado (4) en la posición "0" (OFF).
  2. Extraiga la clavija de conexión.
  3. Mantenga las ranuras de ventilación limpias y libres.
  4. Limpie el aparato con un cepillo suave o un trapo ligeramente húmedo.

Limpiar la boquilla de presión variable

En raros casos, la boquilla de presión variable puede quedar obstruida por cuerpos extraños.

  1. Desmonte la boquilla de presión variable (22).
  2. Retire los cuerpos extraños por delante con la aguja para limpiar la boquilla (5).
  3. Enjuague la boquilla de presión variable por delante con agua para eliminar el cuerpo extraño.

Limpie el filtro de la conexión de agua

  1. Retire el acoplamiento (19) de la conexión de agua (21).
  2. Retire el filtro (20) de la conexión de agua.
  3. Limpie el filtro bajo un chorro de agua.
  4. Monte el filtro (20) y el acoplamiento (19) en el orden inverso.

Mantenimiento

El aparato no necesita mantenimiento.

Almacenamiento

Indicaciones

Almacene siempre el aparato:

  • limpio
  • seco
  • protegido contra el polvo
  • protegido contra las heladas
  • fuera del alcance de los niños

Preparar el aparato para el almacenamiento

¡NOTA IMPORTANTE! El limpiador de alta presión y sus accesorios pueden dañarse por congelación si no se vacía el agua completamente.

  1. Vacíe el agua del aparato por completo.

  2. Desconecte el aparato de la alimentación de agua.

  3. Encienda el limpiador de alta presión con el interruptor de encendido/apagado (4) durante un máximo de 1 minuto.
  4. Presione la palanca de encendido (24) en el mango de pistola (6) hasta que no salga más agua de la pistola (6) o de los accesorios.

- Apague el aparato.

  1. Vacíe el agua de los accesorios por completo.
  2. Almacene todos los accesorios en vertical, en los soportes con la conexión hacia abajo.
  3. Enrolle la manguera de alta presión en el tambor (12).
  4. Guarde el cable de conexión eléctrica en el soporte previsto (14).

Localización de averías

La siguiente tabla le ayudará a eliminar las pequeñas averías:

Problema Posible causaSubsanación del error
El aparato no arrancaInterruptor encendido/apagado (4) desconectadoComprobar la posición del interruptor
Falta tensión de alimentaciónCompruebe la toma de corriente, el cable de red, el enchufe de conexión, el fusible y, si es necesario, hágalos reparar por parte de un electricista cualificado.
Suministro de tensión defectuosoCompruebe si la instalación eléctrica coincide con los datos de la placa de características
El aparato no impulsa aguaNo hay inclusiones de aire en la hidrolimpiadoraConecte el aparato y pulse la palanca de encendi-do (24).
Purga, p. 105
siónNo hay inclusiones de aire en la hidrolimpiadoraPurga, p. 105El aparato no
Caída de presión de la líneaCompruebe el suministro de agua
Sistema de agua con fugasConexiones montadas in-correctamenteApague el aparato y desconéctelo de la red. Conecte el aparato de nuevo a las tuberías de agua (véase Establecer el suministro de agua, p. 101)
Conexión de agua (21) con fugasApague el aparato y desconéctelo de la red. Cambie el acoplamiento (19) en la conexión de agua (21) incluido el anillo de sellado (véase Piezas de repuesto y accesorios, p. 111)
Fluctuaciones de presión agudasBoquilla de presión variable (22) suciaLimpie la boquilla de presión variable (22) con agua. Si es necesario, la-ve el orificio de la boquilla con la aguja para limpiar la boquilla (5; Limpieza, p. 106).
Boquilla de presión variable (22) obstruidaRetire la boquilla de presión variable (22) y asegú-rese de que el agua sale sin obstáculos en el man-go de pistola (6).

Eliminación/ protección del medio ambiente

Lleve el aparato, los accesorios y el embalaje a un lugar para que procedan a reciclarlo respetando el medio ambiente.

PARKSIDE PHD 170 D2 - Eliminación/ protección del medio ambiente - 1

Los aparatos eléctricos no deben tirarse a la basura doméstica.

El símbolo del contenedor de basura tachado significa que este producto no debe eliminarse como residuo municipal sin clasificar al final de su vida útil.

Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos:

Los consumidores tienen la obligación legal de reciclar los aparatos eléctricos y electrónicos de forma ecológica al final de su vida útil. De este modo, se garantiza un reciclaje respetuoso con el medio ambiente y con los recursos.

Dependiendo de las normas estata- les, puede tener las siguientes opciones:

• devolverlo a un punto de venta,
- entregarlo a un punto de recogida oficial,
• devolver al fabricante/distribuidor.

Esto no afecta a los accesorios y a otros medios sin componentes electrónicos.

Eliminación de la botella de deter- gente

- Los residuos del producto deben eliminarse de acuerdo con la Directiva de Residuos 2008/98/CE y las normativas nacionales y regionales. Para este producto no se puede definir un número de código de residuo según la Lista europea de residuos (LER), ya que solo el uso previsto por el consumidor permite una asignación. El número de código de los residuos debe determinarse en la UE en consulta con la empresa de eliminación.

  • Los envases no contaminados pueden ser reciclados.
  • Los envases que no puedan limpiarse deben eliminarse de la misma manera que la sustancia.

Servicio

Garantía

Estimada/o cliente:

Este producto tiene una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de defectos en este producto, tiene derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos legales no están limitados por nuestra garantía que se detalla a continuación.

Condiciones de la garantía

El plazo de la garantía empieza a partir de la fecha de compra. Guarde el recibo de caja original, ya que se necesita como comprobante de compra. Si se produce un defecto de material o de fabricación en el plazo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto, procederemos a la reparación o sustitución del producto, según consideremos oportuno, sin cargo alguno para usted. Para poder hacer uso de la garantía, es necesario presentar el aparato defectuoso y el comprobante de compra (recibo de caja) en el plazo de tres años y entregar una breve descripción por escrito de la naturaleza del defecto y de cuándo se produjo. Si nuestra garantía cubre el defecto, recibirá el producto reparado o uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone un nuevo inicio del periodo de garantía.

Periodo de garantía y reclamaciones por defectos legales

La garantía no prolonga el periodo de garantía. Esto también se aplica a piezas repuestas o reparadas. Cualquier daño o defecto ya presente en el momento de la compra debe ser comunicado inmediatamente después de desembalar el producto. Transcurrido el periodo de garantía, cualquier reparación está sujeta a costes.

Alcance de la garantía

El producto ha sido fabricado cuidadosamente según las más estrictas normas de calidad y ha sido sometido a pruebas exhaustivas antes de su entrega.

La garantía cubre los fallos de material o de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto sujetas al desgaste normal y que, por lo tanto, pueden considerarse piezas de desgaste (p. ej.: Manguera de alta presión) o los daños en las piezas frágiles (p. ej.: interruptor).

Esta garantía queda anulada si el producto ha sido dañado, utilizado indebidamente o no se ha mantenido correctamente. Para garantizar el uso adecuado del producto, es impres-

cindible respetar estrictamente todas las instrucciones que figuran en el manual de instrucciones. Se debe evitar a toda costa cualquier uso o acción desaconsejada o advertida en el manual de instrucciones.

El producto está previsto exclusivamente para su uso particular y no para un uso profesional. La garantía desaparece en caso de manipulación inadecuada, uso de la fuerza e intervenciones no realizadas por nuestro centro de servicio autorizado.

Tramitación en caso de reclamación de garantía

Con el fin de garantizar una rápida tramitación de su solicitud, le roga-mos que siga las siguientes instrucciones:

  • Para cualquier consulta, conserve el recibo de caja y el número de artículo (IAN 466665_2404) como comprobante de su compra.
  • El número del artículo figura en la placa de características del producto, en un grabado en el producto, en la portada de su manual de instrucciones (parte inferior a la izquierda) o en la pegatina situada en la parte posterior o inferior del producto.
  • Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase en contacto con el centro de servicio que se indica a continuación por teléfono O utilice nuestro formulario de contacto, que puede encontrar en parkside-diy.com en la sección Servicio.
  • Después de consultar con nuestro centro de servicio, puede enviar un producto que haya sido identificado como defectuoso a la dirección de servicio que se le ha proporcionado, con el franqueo pagado, junto con el comprobante de com-

pra (recibo de caja) e indicando en qué consiste el defecto y cuándo se produjo. Para evitar problemas de aceptación y costes adicionales, utilice únicamente la dirección que se le ha comunicado. Asegúrese de que el envío no se realiza a portes debidos, por mercancías voluminosas, exprés u otro tipo de carga especial. Por favor, envíe el producto con todos los accesorios suministrados con la compra y asegúrese de que el embalaje de transporte es suficientemente seguro.

PARKSIDE PHD 170 D2 - Tramitación en caso de reclamación de garantía - 1

text_image PDF ONLINE parkside-diy.com

En parkside-diy.com puede consultar y descargar este y muchos otros manuales. Con este código QR accederá directamente a parkside-diy.com. Seleccione su país y, a través de la interfaz de búsqueda, busque los manuales de instrucciones que desee. Introduciendo el número de artículo (IAN) 466665_2404, podrá abrir el manual de instrucciones.

Servicio de reparación

Para las reparaciones no cubiertas por la garantía, póngase en contacto con el centro de servicio. Estarán encantados de proporcionarle un presupuesto.

- Solo podemos procesar equipos que hayan sido suficientemente empaquetados y franqueados.

Nota: Envíe su aparato limpio y con una nota de los defectos a la dirección indicada por el centro de servicio.

  • No se aceptarán los aparatos enviados a portes debidos, por mercancías voluminosas, envíos expres o con otro tipo de carga especial.
  • Nos deshacemos de forma gratuita de los aparatos defectuosos devueltos.

Service-Center

PARKSIDE PHD 170 D2 - Service-Center - 1

Servicio España

Tel.: 900 994 940

Formulario de contacto en

parkside-diy.com

IAN 466665_2404

Importador

Por favor, tenga en cuenta que la siguiente dirección no es una dirección de servicio técnico. Póngase en contacto con la dirección del centro de servicio mencionada arriba.

Piezas de repuesto y accesorios

Encontrará piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop. Si surgen problemas durante el proceso de pedido, por favor, póngase en contacto con nosotros a través de nuestra tienda online. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el Service-Center, p. 111.

Pos. n° Nombre N° depedido
1 Lanza 91110565
2 Asa 91110567
5 Aguja para la limpieza de la boquilla 91110572
6 Mango tipo pistola 91110566
10 Cepillo giratorio 91110568
11 Manguera de alta presión (10 m, negro) 91110569
12 Tambor para la manguera con manivela (sin Man-guera de alta presión)91105900
17 Depósito de detergente 91105898
18 Ruedas 91105897
19 , 20Manguito (Conexión de agua), Filtro91106182
22 Boquilla de presión variable91105895
29 Fresadora de suciedad turbo91105894

30 Producto de limpieza URM 500 (500 ml) 30990010

31 Conector rápido con adaptador de manguera de jar- dín 91097401

— Manguera de aspiración con cesta de filtro 91103738

Traducción de la declaración UE de conformidad

Producto: Hidrolimpiadora

Modelo: PHD 170 D2

Número de serie: 000001-257000

El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armonización pertinente de la Unión:

2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC

• 2011/65/EU & (EU) 2015/863

El objeto de la declaración descrito anteriormente es conforme a la Directiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo y del Consejo, de 8 de junio de 2011, sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.

Para garantizar la conformidad, se han aplicado las siguientes normas armonizadas así como las normas y reglamentos nacionales:

EN 60335-1:2012/A15:2021 • EN 60335-2-79:2012 • EN 62233:2008

EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 • EN IEC 63000:2018

EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 • EN IEC 61000-3-11:2019

De acuerdo con la Directiva sobre emisiones sonoras 2000/14/EC, se confirma lo siguiente: Nivel de potencia acústica ( L_WA )

- medido: 94,0 dB;

- garantizado: 96 dB

Se ha seguido el procedimiento de evaluación de la conformidad según el anexo V de la Directiva 2000/14/EC.

La presente declaración de conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante:

PARKSIDE PHD 170 D2 - Traducción de la declaración UE de conformidad - 1

PARKSIDE PHD 170 D2 - Traducción de la declaración UE de conformidad - 2

Representante autorizado para la documentación

Indice

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PARKSIDE

Modelo : PHD 170 D2

Categoría : Limpiador de alta presion