PHD 170 D2 - Hochdruckreiniger PARKSIDE - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PHD 170 D2 PARKSIDE als PDF.
Benutzerfragen zu PHD 170 D2 PARKSIDE
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Hochdruckreiniger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PHD 170 D2 - PARKSIDE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PHD 170 D2 von der Marke PARKSIDE.
BEDIENUNGSANLEITUNG PHD 170 D2 PARKSIDE
Originalbetriebsanleitung
FR BE
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB MT
DE/AT/CH Originalbetriebsanleitung Seite 4
| GB/MT Translation of the original instructions Page | 26 | ||
| FR/BE Traduction des instructions d'origine Page | 46 | ||
| NL/BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina | 71 | ||
| ES Traducción del manual de instrucciones original Página | 92 | ||
| IT/MT Traduzione delle istruzioni d'uso originali Pagina | 113 | ||
| CZ Překlad originálního provozního návodu Strana | 134 | ||
| SK | Preklad originálneho návodu na obsluhu | Strana | 153 |
| HU | Az originál használati utasítás fordítása | Oldal | 173 |
| PL | Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi | Strona | 193 |
| DK | Oversættelse af den originale driftsvejledning | Side | 216 |

Bestimmungsgemäße
Verwendung...... 4
Lieferumfang/Zubehör......5
Funktionsbeschreibung......5
Übersicht......5
Technische Daten......6
Sicherheitshinweise.... 7
Bedeutung der Sicherheitshinweise....7
Bildzeichen und Symbole......7
Sichere Inbetriebnahme des
Geräts....8
Vorbereitung.... 13
Bedienteile....13
Gerät aufstellen.... 13
Wasserversorgung herstellen.....13
Aufsatz wählen....14
Aufsatz montieren und demontieren.... 15
Betrieb.... 15
Reinigen mit
Reinigungsmittel......15
Einschalten....16
Betrieb unterbrechen......17
Entlüften.... 17
Betrieb beenden....17
Transport.... 17
Reinigung, Wartung und
Lagerung.... 18
Reinigung.... 18
Wartung....18
Lagerung.... 18
Fehlersuche....19
Entsorgung/Umweltschutz......20
Service....21
Garantie....21
Reparatur-Service.... 23
Service-Center 23
Importeur....23
Ersatzteile und Zubehör......24
Original-EU-Konformitätserklärung....25
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Hochdruckreinigers (nachfolgend Gerät oder Elektrowerkzeug genannt).
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde während der Produktion auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle unterzogen. Die Funktionsfähigkeit Ihres Gerätes ist somit sichergestellt. Es ist nicht auszuschließen, dass sich in Einzelfällen am oder im Gerät bzw. in Schlauchleitungen Restmengen von Wasser befinden. Dies ist kein Mangel oder Defekt und kein Grund zur Besorgnis.

Die Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses Geräts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig. Machen Sie sich mit den Bedienteilen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Betriebsanleitung gut auf und händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Geräts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist ausschließlich für folgende Verwendung bestimmt:
- Reinigen von Maschinen, Fahrzeugen, Bauwerken, Werkzeugen, Fassaden, Terrassen, Gartengeräten usw. mit Hochdruckwasserstrahl.
Beachten Sie immer die Herstellerangaben des zu reinigenden Objektes.
Jede andere Verwendung, die in dieser Betriebsanleitung nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen und zu Schäden am Gerät führen. Der Bediener oder Nutzer des Geräts ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigen- tum verantwortlich. Das Gerät ist für den Einsatz im Heimwerkerbereich bestimmt. Es wurde nicht für den gewerblichen Dauereinsatz konzipiert. Bei gewerblichem Einsatz erlischt die Garantie. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrige Verwendung oder falsche Bedienung verursacht wurden.
Lieferumfang/Zubehör
Packen Sie das Gerät aus und überprüfen Sie den Lieferumfang.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß.
- Hochdruckreiniger
- Pistolengriff
- Lanze
• Hochdruckschlauch
• Reinigungsmitteltank (vormontiert)
• Standard-Vario-Düse
• Turbo-Schmutzfräse
• Rotierende Waschbürste
• Reinigungsmittel URM 500 (500 ml) - Kupplung (Wasseranschluss), Siebeinsatz
- Schnellanschluss mit Garten-
schlauchadapter
• Düsenreinigungsnadel
• Originalbetriebsanleitung
Kleinteile/Zubehör sind in einer verschlossenen Papiertüte aufbewahrt.
Funktionsbeschreibung
Der Hochdruckreiniger reinigt mit Hochdruck-Wasserstrahl.
Bei Bedarf ist er auch mit Zusatz von Reinigungsmitteln zu betreiben.
Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Beschreibungen.
Übersicht

Die Abbildungen des Geräts finden Sie auf der vorderen Ausklappseite.
1 Lanze
2 Bügelgriff
3 Entriegelung (Bügelgriff)
4 Ein-/Ausschalter
5 Düsenreinigungsnadel
6 Pistolengriff
7 Halter (Turbo-Schmutzfräse)
8 Druckanzeige
9 Halter (Pistolengriff)
10 Rotierende Waschbürste
11 Hochdruckschlauch
12 Schlauchtrommel mit Kurbel
13 Halter (Zubehör)
14 Halter (Netzanschlussleitung)
15 Netzanschlussleitung
16 Verschlusskappe mit Ansaugschlauch
17 Reinigungsmitteltank
18 Räder
19 Kupplung (Wasseranschluss)
20 Siebeinsatz
21 Wasseranschluss
22 Standard-Vario-Düse
23 Führung für Hochdruckschlauch
24 Einschalthebel
25 Kindersicherung
26 Entriegelung (Hochdruck-
schlauch)
27 Knickgelenk
28 Entriegelungsknopf
29 Turbo-Schmutzfräse
30 Reinigungsmittel
31 Schnellanschluss mit Garten-
schlauchadapter
Technische Daten
Hochdruckreiniger ..... PHD 170 D2
Bemessungsspannung U
.....230 V \~; 50 Hz
Bemessungsleistung P .....2400 W
Länge Netzanschlussleitung ..... 5 m
Schutzklasse ☐ II (Doppelisolierung)
Schutzart IPX5
Gewicht 11,4 kg
Länge Hochdruckschlauch .....10 m
Arbeitsdruck (p) .....11,5 MPa
Max. zulässiger Druck ( p_max ) ..17 MPa
Max. Zulaufdruck ( p_in;max ) ..... 0,8 MPa
Max. Zulauftemperatur ( T_in;max ). 40 °C
Bemessungsdurchflussmenge (Q) 330 l/h (5,5 l/min)
Max. Bemessungsdurchflussmenge ( Q_max ) 500 l/h (8,3 l/min)
Max. Ansaughöhe 0,5 m
Schalldruckpegel L_pA 80,8 dB; KpA = 3 dB
Schallleistungspegel LWA – gemessen .... 94,0 dB; K_WA=2,32 dB
- garantiert ......96 dB
Vibration a_h <2,5 m/s²
Hinweise zur Stromversorgung
Dieses Gerät ist nur zur Verwendung in Anwesen vorgesehen, die eine Dauerstrombelastbarkeit von mindestens 100 A pro Phase aufweisen. Der Anwender muss sicherstellen, dass das Gerät nur an einem geeigneten Versorgungsnetz betrieben wird. Gegebenenfalls ist mit dem zuständigen Energieversorger abzuklären, ob die Dauerstrombelastbarkeit für das Gerät ausreichend ist.
Lärm- und Vibrationswerte wurden entsprechend den in der Konformitätserklärung genannten Normen und Bestimmungen ermittelt.
Der angegebene Schwingungsgesamtwert und der angegebene Geräuschemissionswert sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Der angegebene Schwingungsgesamtwert und der angegebene Geräuschemissionswert können auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden.
⚠️ WARNUNG! Die Schwingungs- und Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von dem Angabewert abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird. Es ist notwendig, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners festzulegen, die auf einer Abschätzung der Schwingungsbelastung während der tatsächlichen Benutzungsbedingungen beruhen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Sicherheitshinweise

ACHTUNG! Beim Gebrauch von Elektrogeräten sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu beachten.
Bedeutung der Sicherheitshinweise
⚠ GEFAHR! Wenn Sie diesen Sicherheitshinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall ein. Die Folge ist schwere Körperverletzung oder Tod.
⚠️ WARNING! Wenn Sie diesen Sicherheitshinweis nicht befolgen, tritt möglicherweise ein Unfall ein. Die Folge ist möglicherweise schwere Körperverletzung oder Tod.
▲ VORSICHT! Wenn Sie diesen Sicherheitshinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall ein. Die Folge ist möglicherweise leichte oder mittelschwere Körperverletzung.
HINWEIS! Wenn Sie diesen Sicherheitshinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall ein. Die Folge ist möglicherweise ein Sachschaden.
Bildzeichen und Symbole Bildzeichen auf dem Gerät

Achtung!

Lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig. Machen Sie sich mit den Bedienteilen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut.

Achtung! Falls die Leitung während der Benutzung beschädigt wird, muss Sie sofort vom Versorgungsnetz getrennt werden. Ebenso beim Anschließen an die Wasserzufuhr oder beim Versuch Undichtigkeiten zu beseitigen ist der Stecker zu ziehen.

Gemäß gültiger Vorschriften darf der Hochdruckreiniger nie ohne Systemtrenner am Trinkwassernetz betrieben werden. Es ist ein geeigneter Systemtrenner gemäß EN 12729 Typ BA zu verwenden.

Schutzklasse II (Doppelisolierung)

Garantierter Schallleistungspegel L_WA in dB.

Dieses Gerät ist nur zur Verwendung in Anwesen vorgesehen, die am Übergabepunkt (Hausanschluss) eine Dauerstrombelastbarkeit von mindestens 100 A pro Phase aufweisen.

Düsenreinigungsnadel

Betreiben Sie das Gerät nur in stehender, niemals in liegender Position.

Hochdruckstrahlen können bei unsachgemäßem Gebrauch gefährlich sein. Der Strahl darf nicht auf Personen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder auf die Maschine selbst gerichtet werden.

Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Sichere Inbetriebnahme des Geräts
Allgemeine Hinweise
- Lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig. Machen Sie sich mit den Bedienteilen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut.
- Das Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden. Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Das Gerät kann von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei-
ten oder Mangel an Erfahrung und Wissen, betrieben werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
- Personen, die mit der Betriebsanleitung nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nicht benutzen.
- Hochdruckreiniger dürfen ausschließlich von unterwiesenen Personen betrieben werden.
- Das Gerät darf nicht in Lagen höher als 2000 m verwendet werden.
- Bei Auftreten einer Störung oder eines Defektes während des Betriebes ist das Gerät sofort auszuschalten und der Netzstecker zu ziehen. Für mögliche Ursachen einer Störung: Fehlersuche, S. 19. Oder kontaktieren Sie unser Service-Center.
- Es ist zu beachten, dass der Benutzer selbst für Unfälle oder Gefährdungen gegenüber anderen
Personen oder deren Besitz verantwortlich ist.
- Beachten Sie den Lärm-schutz und örtliche Vorschriften.
Vorbereitung
- Schützen Sie sich vor zurückspritzendem Wasser oder Schmutz mit einer Schutzbrille und geeigneter Schutzkleidung. - Während des Gebrauchs von Hochdruckreinigern können Aerosole entstehen. Das Einatmen von Aerosolen kann zu gesundheitlichen Schäden führen. Je nach Anwendung kann die Verwendung von vollständig abgeschirmten Düsen (z. B. Flächenreiniger) den Ausstoß von wässrigen Aerosolen deutlich verringern. Tragen Sie, abhängig von der zu reinigen-den Umgebung, eine geeignete Atemschutzmaske der Klasse FFP 2 oder vergleichbar, um sich vor dem Einatmen von Aerosolen zu schützen, wenn der Einsatz einer vollständig abgeschirmten Düse nicht möglich ist.
- Arbeiten Sie nicht mit einem beschädigten, unvollständigen oder ohne die Zustimmung des Herstellers umgebauten Gerät. Lassen Sie vor Inbetriebnahme durch einen Fachmann prüfen, dass die geforderten elektrischen Schutzmaßnahmen vorhanden sind.
- Das Gerät darf nur an eine Steckdose ange- schlossen werden, die von einem erfahrenem Elektriker gemäß IEC 60364-1 installiert wurde.
- Prüfen Sie vor dem Gebrauch immer Anschluss- und Verlängerungsleitung auf Anzeichen von Beschädigung oder Alterung. Falls die Leitung während der Benutzung beschädigt wird, muss Sie sofort vom Versorgungsnetz getrennt werden, BERÜHREN SIE DIE LEITUNG NICHT, BE-VOR SIE VOM NETZ GE-TRENNT IST. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Leitung beschädigt oder abgenutzt ist.
- Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Wenden Sie sich an das Service-Center.
- Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit Fehlerstrom-Schutz-einrichtung (FI-Schalter) mit einem Bemessungs-fehlerstrom von nicht mehr als 30 mA an.
- Verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die für den Einsatz im Freien geeignet sind. Die Verbindung muss trocken sein und oberhalb des Bodens liegen. Es ist empfohlen, hierzu eine Kabeltrommel zu verwenden, die die Steckdose mindestens 60 mm über dem Boden hält.
- Verlängerungsleitungen müssen einen Leiterquerschnitt von mindestens 2 × 2,5 ~mm^2 haben.
- Hochdruckschläuche, Armaturen und Kupplungen
sind wichtig für die Gerätesicherheit. Verwen- den Sie nur vom Herstei- ler empfohlene Hoch- druckschläuche, Armatu- ren und Kupplungen.
- Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn die Netzanschlussleitung, der Wasserzulauf oder andere wichtige Teile wie der Hochdruckschlauch oder die Spritzpistole beschädigt bzw. undicht sind.
- Benutzen Sie das Gerät nur stehend und nur auf einer festen ebenen Fläche.
- Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn Kinder oder Tiere in der Nähe sind. Personen in der Nähe müssen Schutzkleidung tragen.
Betrieb
- Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit dem Gerät. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamen- ten stehen.
- Hochdruckstrahlen können bei unsachgemäßem Gebrauch gefährlich sein. Der Strahl darf nicht auf Personen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder auf die Maschine selbst gerichtet werden.
- Richten Sie den Strahl nicht auf sich selbst oder andere, um Kleidung oder Schuhwerk zu reinigen.
- Wenn Sie mit Reinigungsmittel in Kontakt kommen, spülen Sie mit reichlich reinem Wasser.
- Benutzen Sie die Netzanschlussleitung nicht, um den Anschlussstecker aus der Steckdose zu ziehen oder um das Gerät zu ziehen. Schützen Sie die Netzanschlussleitung vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
- Explosionsgefahr – versprühen Sie keine brennbaren Flüssigkeiten.
- Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Bei Nichtbeachtung besteht
Brand- oder Explosions- gefahr.
- Transportieren Sie niemals das Gerät, während der Antrieb läuft.
- Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Anschlussstecker aus der Steckdose. Vergewissern Sie sich, dass alle sich bewegenden Teile zum vollständigen Stillstand gekommen sind
- wann immer Sie das Gerät verlassen,
- bevor Sie Zubehör wechseln,
- bevor Sie Blockierungen entfernen oder Verstopfungen beseitigen,
- bevor Sie das Gerät überprüfen, reinigen oder Arbeiten an ihm durchführen.
- Falls das Gerät anfängt, ungewöhnlich stark zu vibrieren, ist eine sofortige Überprüfung erforderlich:
- suchen Sie nach Beschädigungen,
- tauschen Sie beschädigte Teile,
- wenden Sie sich an das Service-Center.
Reinigung, Wartung und Lagerung
- Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie das Gerät für längere Zeit abstellen.
- Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen abgenutzte oder beschädigte Teile. Verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile und -Zubehör. Der Einsatz von Fremdteilen führt zum sofortigen Verlust des Garantieanspruchs.
- Das Öffnen des Gerätes ist nur von einer autorisierten Elektrofachkraft auszuführen. Wenden Sie sich für Reparaturen immer an unser Service-Center.
- Schalten Sie den Antrieb ab, trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung und lassen Sie das Gerät abkühlen, wenn das Gerät zur Reinigung, Einstellung, Lagerung oder zum Austausch eines Zubehörteils angehalten ist.
- Behandeln Sie das Gerät mit Sorgfalt und halten Sie es sauber.
- Bewahren Sie das Gerät unzugänglich für Kinder auf.
Vorbereitung
⚠️ WARNUNG! Verletzungsgefahr durch ungewollt anlaufendes Gerät. Stecken Sie den Anschlussstecker erst dann in die Steckdose, wenn das Gerät vollständig für den Einsatz vorbereitet ist.
Bedienteile
Lernen Sie vor dem ersten Betrieb des Geräts die Bedienteile kennen.
Pistolengriff (6)
• Einschalthebel (24)
- Einschalthebel ziehen: Aktiviert den Hochdruckstrahl
- Einschalthebel loslassen: Deaktiviert den Hochdruckstrahl
- Kindersicherung (25) (Von hinten gesehen)
← Der Einschalthebel ist verriegelt
.
→ Sie können den Einschalthebel ziehen 🔒.
⚠️ WARNUNG! Verletzungsgefahr durch Hochdruckstrahl! Verriegeln Sie den Einschalthebel bei jeder Unterbrechung der Arbeit.
- Druckanzeige (8)
Je mehr rote Striche sichtbar, desto höher der Druck.
Bügelgriff (2)
Mit ausgezogenem Bügelgriff können Sie das Gerät bequem rollen.
- Bügel ausziehen: Ziehen Sie den Bügelgriff nach oben.
- Bügel einziehen:
Drücken Sie die Entriegelung (3) des Bügelgriffs und drücken Sie den Bügelgriff nach unten.
Gerät aufstellen
- Stellen Sie das Gerät senkrecht auf eine ebene feste Fläche.
- Stellen Sie sicher, dass der Hochdruckschlauch (11) durch die Führung für Hochdruckschlauch (23) verläuft.
- Stecken Sie den Hochdruckschlauch (11) in den Hochdruckanschluss am Pistolengriff (6).
Wasserversorgung herstellen
Sie haben zwei Möglichkeiten zur Wasserversorgung des Geräts:
• Hauswasseranschluss
- Ansaugen von stehendem, sauberen Wasser, z. B. Regentonne
Hauswasseranschluss
Voraussetzungen
- Zuleitungsschlauch: Garten- schlauch mit montiertem Schnell- anschluss mit Gartenschlauchad- apter (31); ∅ 13 mm (½"); Länge zwischen 5 m und 30 m
- Mindestförderleistung: 330 l/h (5,5 l/min)
- Systemtrenner
Ein Systemtrenner (Rückflussverhinderer) verhindert den Rückfluss von Wasser und Reinigungsmittel in die Trinkwasserleitung.
- Gemäß gültiger Vorschriften darf ein Hochdruckreiniger nie ohne Systemtrenner am Trinkwassernetz betrieben werden. Es ist ein geeigneter Systemtrenner gemäß EN 12729 Typ BA zu verwenden.
- Wasser, das durch einen Systemtrenner geflossen ist, wird als nicht trinkbar eingestuft.
- Ein Systemtrenner ist im Fachhandel erhältlich.
Vorgehen
- Stecken die den Siebeinsatz (20) in den Wasseranschluss (21).
- Montieren Sie die Kupplung (19) am Wasseranschluss (21).
- Montieren Sie den Schnellanschluss mit Gartenschlauchadapter (31) am Zuleitungsschlauch.
- Entfernen Sie die gerillte Klemmmutter.
- Schieben Sie die Klemmmutter über das Schlauchende.
- Stecken Sie das Schlauchende in das Gewinde des Schnellanschlusses mit Gartenschlauchadapter.
- Fixieren Sie den Schnellanschluss mit Gartenschlauchadapter mit der Klemmmutter.
- Prüfen Sie, ob der Schnellanschluss mit Gartenschlauchadapter fest am Schlauch montiert ist.
- Schließen Sie den Zuleitungs- schlauch an die Wasserversorgung an.
- Entlüften Sie den Zuleitungsschlauch: Öffnen Sie die Wasserversorgung, bis das Wasser am anderen Ende des Zuleitungsschlauches blasenfrei austritt. Schließen Sie die Wasserversorgung.
- Verbinden Sie den Schnellanschluss mit Gartenschlauchadapter (31) am Zuleitungsschlauch mit der Kupplung (19).
Wasser ansaugen
Voraussetzungen
- HINWEIS! Verunreinigung durch rückgespülte Reinigungsmittel! Saugen Sie kein Wasser aus natürlichen Ansammlungen.
- Ansaugschlauch mit Filterkorb (nicht im Lieferumfang enthalten, Ersatzteile und Zubehör, S. 24)
• stehendes, sauberes Wasser, z. B. Regentonne
• Max. Ansaughöhe: 0,5 m
Vorgehen
⚠️ WARNUNG! Elektrischer Schlag! Das Gerät selbst darf nicht in die Wasseransammlung getaucht wer- den.
HINWEIS! Beschädigung durch Trockenlaufen! Achten Sie auf einen ausreichenden Wasservorrat und eine sichere Wasserversorgung.
- Verbinden Sie den Ansaugschlauch mit Filterkorb mit der Kupplung (19) am Wasseranschluss (21) des Geräts.
- Stecken Sie das Ende mit dem Filterkorb in die Wasseransammlung.
- Entfernen Sie die Lanze (1) vom Pistolengriff (6).
- Drücken und halten Sie den Einschalthebel (24).
- Bringen Sie den Ein-/Ausschalter (4) in Stellung „I“ (EIN). Das Gerät beginnt Wasser anzu- saugen und die Luft kann entwei- chen.
- Befindet sich keine Luft mehr im Gerät können Sie den Einschalthebel loslassen.
- Montieren Sie einen Aufsatz.
Aufsatz wählen
Standard-Vario-Düse (22)
Die Spitze ist drehbar.
Bedienteile
- Vario-Fächerstrahl (Drehrichtung von hinten gesehen)


Breiter Fächer- Strahl
Niederdruck für Reinigungsmittel Je höher der Druck, desto weniger Reigungsmittel wird angesaugt

Schmaler Fächer-Strahl Hoher Druck
Turbo-Schmutzfräse (29)

Der rotierende Wasserstrahl eignet sich zum Arbeiten mit geringem Wasserverbrauch.
Rotierende Waschbürste (10)
- Für empfindliche und lackierte Oberflächen (z.B. Autolack) ist die rotierende Waschbürste grundsätzlich nicht geeignet.
- Üben Sie keinen Druck auf die ro- tierende Waschbürste aus. Die Reinigungsfunktion ergibt sich aus der Rotationsbewegung und dem Wasserfluss.
- Die rotierende Waschbürste arbeitet im Niederdruckbetrieb. Das Reinigungsmittel wird automatisch angesaugt.
Rotierende Waschbürste einstellen
- Lösen Sie die Schraube am Knickgelenk (27).
- Stellen Sie den Winkel der rotierenden Waschbürste (10) ein.
- Ziehen Sie die Schraube am Knickgelenk (27) fest.
Aufsatz montieren und demontieren
Düse montieren
- Montieren Sie die Lanze (1) am Pistolengriff (6) (Bajonettverschluss: Stecken und Drehen).
- Stecken Sie den Aufsatz auf die Lanze (1). Der Aufsatz rastet ein.
Düse demontieren
- Drücken und halten Sie den Entriegelungsknopf (28) am vorderen Ende der Lanze (1)
- Ziehen Sie den Aufsatz von der Lanze (1).
- Demontieren Sie die Lanze (1) vom Pistolengriff (6) (Bajonettverschluss: Drücken, Drehen und Ziehen).
Rotierende Waschbürste (10) montieren
- Demontieren Sie die Lanze (1) vom Pistolengriff (6) (Bajonettverschluss: Drücken, Drehen und Ziehen).
- Montieren Sie den Aufsatz am Pistolengriff (6) (Bajonettverschluss: Stecken und Drehen).
Rotierende Waschbürste (10) de- montieren
- Demontieren Sie den Aufsatz vom Pistolengriff (6) (Bajonettverschluss: Drücken, Drehen und Ziehen).
Betrieb
Reinigen mit Reinigungsmittel
Anforderungen an das Reinigungsmittel
- Dieses Gerät wurde für den Einsatz mit einem neutralen Reinigungsmittel auf der Basis biologisch abbau-
barer, anionischer Tenside entwickelt.
• Die Verwendung anderer Reinigungsmittel oder Chemikalien kann die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen und zu Beschädigungen führen. Derartige Schäden am Gerät unterliegen nicht der Garantie.
- Sie können Reinigungsmittel über unseren Online-Shop beziehen, Ersatzteile und Zubehör, S. 24.
Voraussetzungen
- Der Reinigungsmitteltank ist mit Reinigungsmittel gefüllt.
• Die Spitze der Standard-Vario-Düse ist nach vorne geschoben.
Reinigungsmitteltank füllen und leeren
- Entfernen Sie die Verschlusskappe mit Ansaugschlauch (16) vom Reinigungsmitteltank (17).
- Ziehen Sie den Reinigungsmittel-tank nach oben und dann vom Gerät weg.
Der Reinigungsmitteltank ist entfernt und kann gefüllt oder geleert werden. - Setzen Sie den Reinigungsmittel-tank in umgekehrter Reihenfolge ein.
- Verschließen Sie den Reinigungsmitteltank mit der Verschlussklappe.
- Schieben Sie den Ansaugschlauch bis zum Boden in den Reinigungsmitteltank.
Einschalten
⚠️ WARNING! Undichtes Wassersystem kann zu elektrischem Schlag führen! Bringen Sie den Ein-/Ausschalter (4) in Stellung „0“ (AUS). Ziehen Sie den Anschlussstecker. Beginnen Sie erneut mit dem Herstellen der Wasseranschlüsse (siehe Wasserversorgung herstellen, S. 13).
⚠️ WARNUNG! Gerät darf nur in aufrechter Position betrieben werden! Wenn das Gerät umfällt besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags. Bringen Sie den Ein-/Ausschalter (4) in Stellung „0“ (AUS). Ziehen Sie den Anschlussstecker. Bringen Sie erst jetzt das Gerät wieder in aufrechte Position. Warten Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit ca. fünf Minuten, bis Sie den elektrischen Anschluss wieder herstellen.
⚠️ WARNUNG! Ungeeignete Verlängerungsleitungen können gefährlich sein! Verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die für den Einsatz im Freien geeignet sind. Die Verbindung muss trocken sein und oberhalb des Bodens liegen. Es ist empfohlen, hierzu eine Kabeltrommel zu verwenden, die die Steckdose mindestens 60 mm über dem Boden hält.
-
Stellen Sie sicher, dass der Ein-/Ausschalter (4) in der Stellung „0“ (AUS) steht.
-
Bringen Sie das Gerät in aufrechte Position.
-
Verbinden Sie den Anschlussstecker mit einer Steckdose mit Fehlerstromschutzschalter.
Der, von hinten gesehen, rechte Teil des Halters für Netzanschlussleitung (14) ist drehbar. So können Sie die Netzanschlussleitung (15) leicht entnehmen.
- HINWEIS! Ein Trockenlauf führt zu einer Beschädigung des Gerätes. Betreiben Sie den Hochdruckreiniger nicht mit geschlossenem Wasserhahn.
Öffnen Sie den Wasserhahn vollständig.
- Bringen Sie den Ein-/Ausschalter (4) in Stellung „I“ (EIN).
Der Motor startet kurz, bis der notwendige Druck aufgebaut ist. Dann stoppt der Motor.
- WARNUNG! Beachten Sie die Rückstoßkraft des austretenden Wasserstrahles. Sie können sich oder andere Personen verletzen. Sorgen Sie für einen sicheren Stand. Halten Sie den Pistolengriff (6) gut fest. Drücken Sie den Einschalthebel (24) des Pistolengriffs (6). Die Düse arbeitet mit Druck und der Motor startet. Wenn Sie den Einschalthebel (24) loslassen, stoppt der Motor. Der Hochdruck im System bleibt erhalten.
Betrieb unterbrechen
Sie können den Pistolengriff (6) mit Lanze und Düse in den Halter (9) für Pistolengriff stecken.
-
Lassen Sie den Einschalthebel (24) des Pistolengriffs (6) los.
-
Wenn Sie den Pistolengriff ablegen: Sichern Sie den Einschalthebel mit der Kindersicherung (25) (Von hinten gesehen).
← Der Einschalthebel ist verriegelt 🔒. → Sie können den Einschalthebel ziehen 🔒.
⚠️ WARNUNG! Verletzungsgefahr durch Hochdruckstrahl! Verriegeln Sie den Einschalthebel bei jeder Unterbrechung der Arbeit.
- Bei längeren Arbeitspausen: Bringen Sie den Ein-/Ausschalter (4) in Stellung „0“ (AUS).
Entlüften
Zuleitungsschlauch entlüften
- Schließen Sie den Wasserhahn.
-
Entfernen Sie den Zuleitungs- schlauch vom Gerät.
-
Weiter siehe Wasserversorgung herstellen, S. 13
Gerät entlüften
- Bringen Sie den Ein-/Ausschalter (4) in Stellung „I“ (EIN).
- Warten Sie, bis Druck aufgebaut ist und der Motor stoppt.
- Bringen Sie den Ein-/Ausschalter (4) in Stellung „0“ (AUS).
- Drücken Sie den Einschalthebel (24) des Pistolengriff (6), bis der Druck abgebaut ist.
- Wiederholen Sie diese Schritte einige Male, bis keine Luft mehr im Gerät ist.
Betrieb beenden
- Nach Arbeiten mit Reinigungsmitteln:
• Leeren Sie den Reinigungsmitteltank (17). - Spülen Sie das Gerät mit klarem Wasser, bis kein Reinigungsmittel mehr in den Leitungen ist.
- Lassen Sie den Einschalthebel (24) los.
- Bringen Sie den Ein-/Ausschalter (4) in Stellung „0“ (AUS).
- Schließen Sie den Wasserhahn.
- Drücken Sie den Einschalthebel (24) des Pistolengriff (6), bis der Druck abgebaut ist.
- Ziehen Sie den Anschlussstecker. Wickeln Sie die Netzanschlussleitung (15) auf den Halter (14).
- Trennen Sie das Gerät von der Wasserversorgung.
Transport
So bereiten Sie das Gerät vor, um es sicher zu rollen.
- Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Anschlussstecker aus der Steckdose. Vergewissern
Sie sich, dass alle sich bewegen- den Teile zum vollständigen Still- stand gekommen sind.
- Rollen Sie den Hochdruckschlauch (11) auf die Schlauchtrommel (12), und wickeln Sie die Netzanschlussleitung (15) um den Halter (14).
- Ziehen Sie den Bügelgriff aus. Falls Sie das Gerät tragen wollen, lassen Sie sich evtl. von einer zweiten Person helfen.
Reinigung, Wartung und Lagerung
⚠️ WARNUNG! Elektrischer Schlag! Verletzungsgefahr durch ungewollt anlaufendes Gerät. Schützen Sie sich bei Wartungs- und Reinigungsarbeiten. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Anschlussstecker aus der Steckdose. Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten und Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben sind, von unserem Service-Center durchführen. Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile.
Reinigung
HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Nicht sachgemäße Reinigung kann das Gerät beschädigen. Spritzen Sie das Gerät niemals mit Wasser ab. Reinigen Sie das Gerät nicht unter fließendem Wasser. Verwenden Sie keine scharfen Reinigungs- bzw. Lö- sungsmittel.
Halten Sie das Gerät stets sauber.
Nach dem Betrieb reinigen
- Bringen Sie den Ein-/Ausschalter (4) in Stellung „0“ (AUS).
- Ziehen Sie den Anschlussstecker.
-
Halten Sie die Lüftungsschlitze sauber und frei.
-
Reinigen Sie das Gerät mit einer weichen Bürste oder einem leicht feuchtem Tuch.
Standard-Vario-Düse reinigen
In seltenen Fällen kann die Standard-Vario-Düse durch Fremdkörper verstopfen.
- Demontieren Sie die Standard-Vario-Düse (22).
- Entfernen Sie den Fremdkörper von vorne mit der Düsenreinigungsnadel (5).
- Spülen Sie die Standard-Vario-Düse von vorne mit Wasser, um den Fremdkörper zu beseitigen.
Siebeinsatz im Wasseranschluss reinigen
- Entfernen Sie die Kupplung (19) vom Wasseranschluss (21).
- Nehmen Sie den Siebeinsatz (20) aus dem Wasseranschluss.
- Reinigen Sie den Siebeinsatz unter fließendem Wasser.
- Montieren Sie den Siebeinsatz (20) und die Kupplung (19) in umgekehrter Reihenfolge.
Wartung
Das Gerät ist wartungsfrei.
Lagerung
Hinweise
Lagern Sie Gerät und Zubehör stets:
- sauber
- trocken
- staubgeschützt
- frostsicher
- außerhalb der Reichweite von Kindern
Gerät zur Lagerung vorbereiten
HINWEIS! Der Hochdruckreiniger und das Zubehör werden von Frost zer-
stört, wenn sie nicht vollständig von Wasser entleert sind.
-
Entleeren Sie das Gerät vollständig von Wasser.
-
Trennen Sie das Gerät von der Wasserversorgung.
- Schalten Sie den Hochdruckreiniger am Ein-/Ausschalter (4) für maximal 1 Minute ein.
- Drücken Sie den Einschalthebel (24) am Pistolengriff (6), bis kein
Wasser mehr am Pistolengriff (6) oder an den Aufsätzen austritt.
• Schalten Sie das Gerät aus.
- Entleeren Sie das Zubehör vollständig von Wasser.
- Lagern Sie alle Aufsätze stehend, in den Haltern mit dem Anschluss nach unten.
- Rollen Sie den Hochdruckschlauch auf die Schlauchtrommel (12).
- Lagern Sie die Netzanschlussleitung im vorgesehenen Halter (14).
Fehlersuche
Die folgende Tabelle hilft Ihnen kleine Störungen zu beseitigen:
| Problem Mögliche Ursache | Fehlerbehebung | |
| Gerät startet nicht | Ein-/Ausschalter (4) ausgeschaltet | Position des Ein-/Ausschalters überprüfen |
| Netzspannung fehlt Steckdose, Netzanschlussleitung, Anschlussstecker, Sicherung prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann. | ||
| Fehlerhafte Spannungsversorgung | Kontrollieren Sie die elektrische Anlage auf Über-einstimmung mit den Angaben auf dem Typenschild | |
| Gerät fördert kein Wasser | Lufteinschlüsse im Hochdruckreiniger | Gerät einschalten und Einschalthebel (24) betäti-gen. |
| Entlüften, S. 17 | ||
| Lufteinschlüsse im Hochdruckreiniger | Entlüften, S. 17Gerät hat k | |
| Leitungsdruckabfall Kontrollieren Sie die Wasserversorgung | ||
| Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung | ||
| Wassersystem undicht | Anschlüsse nicht richtig montiert | Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz. Schließen Sie das Gerät erneut an die Wasserleitungen an (siehe Wasserversorgung herstellen, S. 13) |
| Wasseranschluss (21) un-dicht | Schalten Sie das Ger- rät aus und trennen Sie es vom Netz. Wechseln Sie Kupplung (19) am Wasseranschluss (21) inkl. Dichtungsring (siehe Ersatzteile und Zubehör, S. 24) | |
| Starke Druckschwankun-gen | Standard-Vario-Düse (22) verschmutzt | Spülen Sie die Stan-dard-Vario-Düse (22) mit Wasser. Reinigen Sie bei Bedarf die Düsenbohrung mit der Düsenreinigungs-nadel (5; siehe Reinigung, S. 18). |
| Standard-Vario-Düse (22) verstopft | Entfernen Sie die Stan-dard-Vario-Düse (22) und stellen Sie sicher, dass das Wasser am Pistolen-griff (6) ungehindert aus-tritt. | |
Entsorgung/ Umweltschutz
Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu.

Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden darf, sondern vom Endnutzer einer getrennten Sammlung zugeführt werden muss.
Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte:
Verbraucher sind gesetzlich dazu verpflichtet, Elektro- und Elektronikgeräte am Ende ihrer Lebensdauer einer umweltgerechten Wiederverwertung zuzuführen. Auf diese Weise wird eine umwelt- und ressourcenschonende Verwertung sichergestellt. Je nach Umsetzung in nationales Recht können Sie folgende Möglichkeiten haben:
- an einer Verkaufsstelle zurückgeben,
- an einer offiziellen Sammelstelle abgeben,
- an den Hersteller/Inverkehrbringer zurücksenden.
Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Zusätzliche Entsorgungshinweise für Deutschland
Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Rückgabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei. Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät unentgeltlich zurückzugeben. Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind.
Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer separaten Sammlung zu. Sofern dies ohne Zerstörung des alten Elektro- oder Elektronikgerätes möglich ist, entnehmen Sie diesem bitte alte Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu.
Entsorgung der Reinigungsmittelflasche
- Produktreste sind unter Beachtung der Abfallrichtlinie 2008/98/EG sowie nationalen und regionalen Vorschriften zu entsorgen. Für dieses Produkt kann keine Abfallschlüssel-Nummer gemäß europäischem Abfallkatalog (AVV) festgelegt wer-
den, da erst der Verwendungszweck durch den Verbraucher eine Zuordnung erlaubt. Die Abfallschlüssel-Nummer ist innerhalb der EU in Absprache mit dem Entsorger festzulegen.
- Nicht kontaminierte Verpackungen können einem Recycling zugeführt werden.
- Nicht reinigungsfähige Verpackungen sind wie der Stoff zu entsorgen.
Service
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Produkt und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das re-
parierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produkt-teile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleiß-teile angesehen werden können (z. B. Hochdruckschlauch) oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen (z. B. Schalter).
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Betriebsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Betriebsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
- Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 466665_2404) als Nachweis für den Kauf bereit.
- Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
- Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder nutzen Sie unser Kontakt-formular, das Sie auf parkside-diy.com in der Kategorie Service finden.
- Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie, nach Rücksprache mit unserem Service-Center unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Um Annahmeprobleme und Zusatzkosten zu vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird. Stellen Sie sicher, dass der Versand nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden Sie das Produkt bitte inkl. aller beim Kauf mitgelieferten Zubehörteile ein und sorgen Sie für eine ausreichend sichere Transportverpackung.

text_image
PDF ONLINE parkside-diy.comAuf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den Bedienungsanleitungen. Durch Eingabe der Artikelnummer (IAN) 466665_2404 können Sie Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Reparatur-Service
Für Reparaturen, die nicht der Garantie unterliegen, wenden Sie sich an das Service-Center. Dort erhalten Sie gerne einen Kostenvoranschlag.
-
Wir können nur Geräte bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert eingesandt wurden.
Hinweis: Bitte senden Sie Ihr Gerät gereinigt und mit Hinweis auf den Defekt an die vom Service-Center genannte Adresse. -
Nicht angenommen werden unfrei eingeschickte Geräte sowie Geräte, die per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Sonderfracht versendet wurden.
- Wir entsorgen Ihre eingesendeten, defekten Geräte kostenlos.
Service-Center
DE Service Deutschland Tel.: 0800 88 55 300
Kontaktformular auf parkside-diy.com IAN 466665_2404
AT Service Österreich Tel.: 0800 447750 Kontaktformular auf parkside-diy.com IAN 466665_2404
CH Service Schweiz Tel.: 0800 56 36 01 Kontaktformular auf parkside-diy.com IAN 466665_2404
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das oben genannte Service-Center.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim DEUTSCHLAND www.grizzlytools.de
Ersatzteile und Zubehör
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop. Sollten bei Ihrem Bestellvorgang Probleme auftreten, kontaktieren Sie uns über unseren Online-Shop. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das Service-Center, S. 23.
| Pos.-Nr. Bezeichnung Best.-Nr. | |
| 1 Lanze 91110565 | |
| 2 Bügelgriff 91110567 | |
| 5 Düsenreinigungsnadel 91110572 | |
| 6 Pistolengriff 91110566 | |
| 10 Rotierende Waschbürste 91110568 | |
| 11 Hochdruckschlauch (10 m, schwarz) 91110569 | |
| 12 Schlauchtrommel mit Kurbel (ohne Hochdruck-schlauch) | 91105900 |
| 17 Reinigungsmitteltank 91105898 | |
| 18 Räder 91105897 | |
| 19 , 20 Kupplung (Wasseranschluss), Siebeinsatz 91106182 | |
| 22 Standard-Vario-Düse | 91105895 |
| 29 Turbo-Schmutzfräse | 91105894 |
| 30 Reinigungsmittel URM 500 (500 ml) | 30990010 |
| 31 Schnellanschluss mit Gartenschlauchadapter | 91097401 |
| — Ansaugschlauch mit Filterkorb | 91103738 |
Original-EU-Konformitätserklärung
Produkt: Hochdruckreiniger
Modell: PHD 170 D2
Seriennummer: 000001-257000
Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union:
2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG
• 2011/65/EU & (EU) 2015/863
Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Um die Konformität zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet:
EN 60335-1:2012/A15:2021 • EN 60335-2-79:2012 • EN 62233:2008
EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 • EN IEC 63000:2018
EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 • EN IEC 61000-3-11:2019
In Übereinstimmung mit der Richtlinie 2000/14/EG über Geräuschemissionen wird Folgendes bestätigt: Schallleistungspegel L_WA
- gemessen: 94,0 dB;
- garantiert: 96 dB
Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren nach 2000/14/EG, Anhang V.
Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller:
CE Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim
DEUTSCHLAND
02.12.2024

Christian Frank
Dokumentationsbevollmächtigter
Table of Contents
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Str. 20
63762 Großostheim
GERMANY
www.grizzlytools.de
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Str. 20
63762 Großostheim
GERMANY
02.12.2024

Christian Frank
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Str. 20
63762 Großostheim
ALLEMAGNE
www.grizzlytools.de
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Str. 20
63762 Großostheim
ALLEMAGNE
02.12.2024

Christian Frank
Technische gegevens....73
- Trek de beugel in:
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Str. 20
63762 Großostheim
DUITSLAND
www.grizzlytools.de
Reserveonderdelen en accessoires
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Str. 20
63762 Großostheim
DUITSLAND
02.12.2024

Christian Frank
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Str. 20
63762 Großostheim
ALEMANIA
www.grizzlytools.de
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Str. 20
63762 Großostheim
ALEMANIA
02.12.2024

Christian Frank
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Str. 20
63762 Großostheim
GERMANIA
www.grizzlytools.de
Ricambi e accessori
CE Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim
GERMANIA
02.12.2024

Christian Frank
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Str. 20
63762 Großostheim
NĚMECKO
www.grizzlytools.de
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Str. 20
63762 Großostheim
NĚMECKO
02.12.2024

Christian Frank
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Str. 20
63762 Großostheim
NEMECKO
www.grizzlytools.de
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Str. 20
63762 Großostheim
NEMECKO
02.12.2024

Christian Frank
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Str. 20
63762 Großostheim
NÉMETORSZÁG
02.12.2024

Christian Frank
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Str. 20
63762 Großostheim
NIEMCY
www.grizzlytools.de
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Str. 20
63762 Großostheim
NIEMCY
02.12.2024

Christian Frank
Bortskaf emballagen korrekt.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Str. 20
63762 Großostheim
TYSKLAND
www.grizzlytools.de
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Str. 20
63762 Großostheim
TYSKLAND
02.12.2024

Christian Frank
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information Update ·