VPM-900G - Máquinas de envasado al vacío MSW - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato VPM-900G MSW en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre VPM-900G MSW
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Máquinas de envasado al vacío en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VPM-900G - MSW y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VPM-900G de la marca MSW.
MANUAL DE USUARIO VPM-900G MSW
Manual de instrucciones
ES
SIMBOLOS

Lea este manual de instrucciones con detenimiento.

Los dispositivos eléctricos no se pueden disponer con la basura doméstica.

El equipo cumple con la normativa CE.

Atención: Riesgo de pinzamiento de las manos.

NOTA! En este manual se incluyen fotos ilustrativas, que podrian no coincidir exactamente con la apariencia real del dispositivo.
El texto en alemán corresponde a la versión original. Los textos en otras lenguas son traducciones de las instrucciones en alemán.
INFORMACIONES DE SEGURIDAD
Medidas generales de seguridad para el uso de dispositivos eléctricos:
Para reducir el riesgo de lesiones por quemadura o electrocución, le rogamos que tome siempre ciertas medidas de seguridad cuando utilice este aparato. Lea con detenimiento este manual de instrucciones y cerciórese de que no tiene dudas al respecto. Guarde cuidadosamente este manual con el producto para poder consultarlo cuando lo necesite. Utilice siempre una conexión con toma a tierra y voltaje adecuado (véase el manual o la placa de características del producto). Si tiene dudas sobre la conexión a tierra de su instalación, permita que un técnico especializado la revise. ¡Nunca utilice un adaptador defectuoso! No abra este equipo en un ambiente húmedo y menos con las manos mojadas. Además, debe proteger el equipo contra la exposición solar directa. Ponga en marcha el equipo siempre en un lugar seguro, donde nadie pueda pisar los cables, dañarlos o caerse. Garantice una óptima ventilación en la zona de trabajo para ayudar a refrigerar el equipo y evitar la acumulación de calor. Desenchufe el dispositivo antes de limpiarlo y utilice solo un trapo húmedo sin detergentes agresivos para este fin. Evite que cualquier líquido penetre y se estanque en el interior del equipo. Este equipo contiene piezas cuyo mantenimiento no debe ser efectuado por el usuario. Deje las tareas de mantenimiento y reparación a personal autorizado. Cualquier intervención externa conllevará la pérdida de la garantía.
INFORMACIONES DE SEGURIDAD
-
Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de poner en marcha el dispositivo y respete todas las medidas de seguridad para evitar daños derivados de un uso inadecuado del equipo.
-
Conserve el manual de instrucciones para futuras consultas. Este manual debe ser entregado a toda persona que vaya a hacer uso del dispositivo.
- Utilice el equipo solamente para el propósito previsto y solamente en interiores.
- No nos hacemos responsables de los daños ocasionados por un uso indebido del dispositivo.
- Antes de utilizarlo por primera vez, verifique que el tipo de corriente y el voltaje de la conexión que va a utilizar coinciden con los datos indicados en la placa de características del dispositivo.
- Este aparato no debe ser utilizado por niños, ni tampoco por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y/o conocimiento, a menos que sean supervisadas por un responsable.
- ¡PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN! Nunca intente reparar el equipo usted mismo. En caso de averia, deje que lo repare únicamente personal técnico cualificado.
- Examine regularmente el enchufe y el cable del adaptador. Si el cable estuvlese deteriorado, deberá ser reemplazado por un técnico autorizado, a fin de evitar riesgos.
- Absténgase de aplastar, doblar o rozar el cable, y manténgalo siempre alejado de fuego o superficies calientes.
- ¡ATENCIÓN, PELIGRO DE MUERTE! Nunca sumerja el equipo en agua u otros líquidos durante su limpieza o funcionamiento.
II. No abra la carcasa del dispositivo bajo ninguna circunstancia.
EXPONDO.DE
Rev. 20.03.2018

- No deposite ningún objeto sobre la carcasa de la envasadora.
- No utilice la envasadora en un entorno de mucha humedad.
- Absténgase de usar el equipo en las inmediaciones de vapores químicos o inflamables.
- Está prohibido utilizar el dispositivo para embalar productos inflamables o químicamente agresivos.
- No ponga las manos bajo la tapa cuando cierre el aparato.
- En caso de avería apague inmediatamente la máquina y no la utilice hasta que haya subsanado el fallo técnico.
-
Durante el transporte de la envasadora al vacío tenga en cuenta la normativa de seguridad estatal relativa al transporte de este tipo de máquinas.
-
No ponga el equipo en funcionamiento sin bolsa para vacío.
-
Tenga cuidado al levantar la tapa, ya que puede abrirse de golpe y golpear al usuario.
-
El equipo puede ser utilizado por personas físicamente aptas para el uso de este dispositivo, que hayan recibido la formación correspondiente en materia de seguridad y estén familiarizadas con este manual de instrucciones.
DETALLES TÉCNICOS
| Nombre del producto Envasadora al vacío Envasadora al vacío | ||
| Modelo MSW-VPM-900K MSW-VPM-900G | ||
| Voltaje [V] 230~ 230~ | ||
| Frecuencia [Hz] 50 50 | ||
| Potencia nominal [W] 900 900 | ||
| Dimensiones de la envasador [mm] | 445 x 440 x 75 | 445 x 440 x 75 |
| Barra de soldadura [mm] | 400 400 | |
| Grosor máximo del material a envasar [mm] | 0,5 | 0,5 |
| Intervalo de vacío [s] | 0 - 99 | 0 - 99 |
| Tiempo de soldadura [s] | 0 - 9,9 | 0 - 9,9 |
| Capacidad de la bomba [m3/h] | 20 20 | |
| Ruido de fondo L pA [dB(A)] | 65 65 |
ÁREA DE USO
Este producto ha sido diseñado para envasar productos al vacío por medio de bolsas de plástico u otros materiales.
Está prohibido envasar al vacío productos peligrosos, inflamables o que generen agresivas reacciones químicas.
El usuario es responsable de los daños derivados de un uso inadecuado del aparato.
ANTES DEL PRIMER USO
Cuando reciba el producto, cerciórese de que el embalaje no presenta desperfectos y ábralo solo si está en perfecto estado. En caso de que el embalaje presente desperfectos, póngase en contacto el transportista y el vendedor en un plazo de 3 días y documente lo mejor posible el alcance de los daños. ¡No ponga el paquete al revést! Si necesita transportarlo, asegúrese de que este al derecho y se mantiene estable.
RETIRADA DEL EMBALAJE
Le recomendamos guardar el embalaje original (cartón, bridas de plástico y poliestireno), para poder devolver el aparato lo mejor protegido posible, en caso de que fuera necesaria una reparación.

MONTAJE DE LA MÁQUINA
UBICACIÓN DEL EQUIPO DEL EQUIPO
La temperatura ambiente no debe sobrepasar los 45 °C y la humedad relativa no debe exceder del 85 %. El equipo debe situarse de forma que la correcta ventilación del mismo estó garantizada. Para ello, hay que respectar una distancia lateral mínima de al menos 10 cm. Mantenga el aparato alejado de superficies callientes. Póngalo en funcionamiento sobre una superficie plana, estable, limpia, resistente al fuego y seca, y siempre fuera del alcance de niños, así como de personas con capacidades mentales reducidas. Ubique el aparato de modo que el enchufe esté siempre accesible y donde nada pueda cubrirlo. Asegúrese de que las características del suministro eléctrico se corresponden con las indicaciones que aparecen en la placa características del artículo. Antes del primer uso, desmonte el aparato y limpie todas sus piezas.
COMO FUNCIONA EL EQUIPO? - PRINCIPIO BÁSICO
Panel de control:

text_image
MSUV® MOTOR TECHNICS ① VACUUM ② STOP ③ TIME ④ 10 9 8 7 OPERATION ADJUSTMENT VACUUM PACKING MACHINE ⑤ LOW MIDDLE HIGH ⑥ SEALING TEMPERATURE- Manómetro de la cámara de vacío
- Parada de emergencia
- Pilotos de control: muestra la acción de envasado en curso.
- Pantalla
- Piloto de temperatura de sellado. El ajuste de este valor se realiza a través de 3 opciones:
- Selección de la temperatura de envasado: baja (LOW), media (MIDDLE), alta (HIGH)
- Botón de reducción de la temperatura
- Botón de aumento de la temperatura
- Botón para el ajuste de las opciones "Sealing". Ajuste del tiempo de sellado del embalaje.
- Botón de ajuste del vacío "Vacuum". Tiempo necesario para crear el vacío en la cámara de envasado.
Abra la tapa y coloque los productos en bolsas de envasado dentro de la cámara. Coloque las bolsas con la abertura orientada hacia la barra de soldadura, como mostrado se muestra en las fotos. Enclenda el aparato a través del interruptor situado en su parte posterior. A continuación seleccione los parámetros de vacío deseados: temperatura y tiempo. Una vez bajada la tapa puede empezar con el proceso de vacío. Una vez concluida esta fase comienza la soldadura de la bolsa. Cuando ambos procesos han terminado la tapa se abre automáticamente y el aparato esta listo para un nuevo envasado.

Máquina de envasar al vacío – vista trasera:

I. Interruptor de apagado / encendido
2. Rejilla de ventilación / filtros / bomba de aire
3. Cable de corriente / tierra
Etiquetado de la bolsa durante el envasado:
- Extraiga la junta de silicona de la guía en la tapa.
- Coloque las letras y cifras en los orificios de la junca


- Vuelva a colocar la junta en la guía y asegúrese de que los números y cifras miren hacia abajo.
- Lleve a cabo el proceso de envasado y coloque la bolsa bajo las letras.


Cambio de aceite en la bomba:
Abra la carcasa de la envasadora al vacío. Para ello deberá retirar el tornillo en la parte frontal del aparato:


Coloque un recipiente para el aceite viejo bajo el agujero en la base de la máquina. A continuación, afloje el tornillo (3). Tras descargar el aceite viejo vuelva a apretar el tornillo (3) y vierta aceite nuevo a través de la entrada (1). Tenga en cuenta que el nivel de aceite debe estar siempre entre la marca de 12 y 14 del recipiente (2). Un nivel de aceite insuficiente o excesivo puede reducir la vida de la bomba (compruebe siempre el nivel del tanque). El aceite debe cambiarse después 500 horas de trabajo. Se recomienda aceite para compresores tipo L-DAA 100.
Cambio del filtro de la bomba: Afloje los 4 tornillos de la rejilla

Retire los 4 tornillos de la tapa de los filtros:

Extraiga la bomba y el filtro con precaución:


Para colocar un nuevo filtro proceda en el orden inverso, es decir, coloque el filtro en la parte correspondiente de la bomba, monte la tapa del filtro y fijela con los 4 tornillos. Finalmente una la rejilla a la carcasa de la envasadora con los 4 tornillos.
Representación del filtro de la bomba

Medidas del filtro: 130 x 70 (mm), abertura: ∅ 35 mm. El filtro debería de cambiarse al menos una vez al año. Cuando el rendimiento del equipo disminuye debe comprobar, si el filtro está sucio. En caso de necesidad, cámbielo.
TRANSPORTE Y ALMACENAJE
En caso de tener que transportar el equipo, asegure de protegerlo contra vibraciones y caídas. Nunca de la vuelta al equipo. Almacénelo en un ambiente bien ventilado, seco y sin gases corrosivos.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Antes de cada limpieza asegúrese de que el equipo se haya enfriado y desenchúfelo de la corriente.
- Para su limpieza utilice siempre detergentes no corrosivos.
• Después de cada limpieza, deje que las piezas se sequen completamente, antes de volver a utilizarlo.
- Conserve el equipo en un lugar seco y ventilado, protegido de la humedad y radiación solar.
- Limpie la envasador al vacío con regularidad. Una vez terminado el trabajo retire toda suciedad de la cámara de envasado. Todos las tareas de supervisión y mantenimiento deberán ser llevadas a cabo por personal cualificado. Evite que usarlos sin conocimientos realicen este tipo de trabajos.
COMPROBACIONES REGULARES A REALIZAR EN EL EQUIPO
Examine con regularidad los componentes del equipo para comprobar su estado de desgaste. Si hay algún componente dañado, no utilice el equipo y dirijase inmediatamente al vendedor.
¿Qué hacer en caso de problemas?
Póngase en contacto con el vendedor y prepare la siguiente información:
- Número de factura o de serie (éste último lo encontrará en la placa de informaciones técnicas en el dispositivo)
- En caso de necesidad, tome una foto de la pieza averiada.
- Cuanto más detallada sea la información que nos aporte, más rápido y exacto podrá ser el diagnóstico de nuestro servicio post-venta.
NOTA: Nunca abra el equipo sin consultar previamente a nuestro servicio post – venta. ¡Esto puede llevar a una pérdida de la garantía!

Használati útmutató
SZIMBÓLUMOK

Por la presente confirmamos que los dispositivos detallados en este manual son conformes con las normativas de la CE.