S-POWER UPS 1600 PSW - Panel solar MSW - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato S-POWER UPS 1600 PSW MSW en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre S-POWER UPS 1600 PSW MSW
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Panel solar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones S-POWER UPS 1600 PSW - MSW y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. S-POWER UPS 1600 PSW de la marca MSW.
MANUAL DE USUARIO S-POWER UPS 1600 PSW MSW
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
BRUGSANVISNINGENKEL
KÄYTTÖOHJE
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
Este manual de instrucciones ha sido traducido automáticamente. Nos esforzamos constantemente por ofrecer una traducción precisa. Sin embargo, ninguna traducción automática es perfecta. Tampoco pretende sustituir a la traducción realizada por un ser humano. El manual de instrucciones oficial es la versión inglesa. Cualquier discrepancia o diferencia en la traducción no es vinculante ni tiene ningún efecto legal a efectos de cumplimiento o ejecución. En caso de duda sobre la exactitud de la información incluida en las instrucciones de uso, consulte la versión inglesa de estos contenidos, ya que esta es la versión oficial.
Características técnicas
| del parámetro descripción | del parámetro valor | ||
| Nombre del producto | Sistema de energía solar UPS | ||
| Modelo | S-POWER UPS800 PSW | S-POWER UPS4000 PSW | S-POWER UPS1600 PSW |
| MODO INVERSOR | |||
| Voltaje de salida de CA [V] / Frecuencia [Hz] / Corriente [A] | 230 / 50 / 4.3 | 230 / 50 / 22 | 230 / 50 / 8.7 |
| Potencia nominal [VA] / [W] | 1000 / 800 | 5000 / 4000 | 2000 / 1600 |
| Voltaje de entrada CC [V] / Corriente [A] | 24 / 33 48 / | 87 24 / 66 | |
| Dimensiones [anchura × profundidad × altura; mm] | 270x130x350 | 295x130x470 | 270x130x370 |
| Peso [kg] | 6,6 | 10,4 | 6,9 |
| Rendimiento [%] | 98 | ||
| Rango de temperatura de funcionamiento [ °C ] | 0 - 55 | ||
| Temperatura de almacenamiento [ °C ] | -15 ~ 60 | ||
| Forma de onda del voltaje de entrada | Sinusoidal | ||
| Forma de onda del voltaje de salida | Onda sinusoidal pura | ||
| MODO CARGADOR SOLAR | |||
| Voltaje del sistema [V CC] | 24 | 48 | 24 |
| Potencia máxima del conjunto fotovoltaico [W] | 1000 4000 | 1000 | |
| Rango MPPT en voltaje de funcionamiento [V CC] | 30-66 | 60-115 | 30-66 |
| Tensión máxima de circuito abierto del conjunto fotovoltaico [V CC] | 75 145 75 | ||
| Corriente de carga máxima [A] | 40 | 80 | 40 |
| MODO DE CARGA DE CA | |||
| Voltaje de entrada de CA [V] / Frecuencia [Hz] / Corriente [A] | 230 / 50 / 7.4 | 230 / 50 / 36 | 230 / 50 / 13.4 |
| Voltaje de salida CC [V] / Corriente [A] | 27 / 10/20 | 54 / 10-60 | 27/ 20/30 |
| Voltaje de salida de CA [V] / Frecuencia [Hz] / Corriente [A] | 230 / 50 / 4.3 | 230 / 50 / 22 | 230 / 50 / 8.7 |
1. Descripción general
El manual del usuario está diseñado para ayudar a utilizar el dispositivo de forma segura y sin problemas. El producto está diseñado y fabricado de acuerdo con estrictas directrices técnicas, utilizando tecnologías y componentes de última generación. Además, se produce cumpliendo con los más estrictos estándares de calidad.
NO USE EL DISPOSITIVO A MENOS QUE HAYA LEÍDO Y ENTENDIDO DETENIDAMENTE ESTE MANUAL DEL USUARIO.
Para aumentar la vida útil del dispositivo y garantizar un funcionamiento sin problemas, utilícelo de acuerdo con este manual del usuario y realice tareas de mantenimiento con regularidad. Los datos técnicos y las especificaciones de este manual de usuario están actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios asociados con la mejora de la calidad. El dispositivo está diseñado para reducir al mínimo los riesgos de emisión de ruido, teniendo en cuenta el progreso tecnológico y las oportunidades de reducción del ruido.
Leyenda
![]() | El producto cumple con las normas de seguridad pertinentes. |
![]() | Lea las instrucciones antes de usar. |
![]() | El producto debe ser reciclado. |
![]() | ¡ADVERTENCIA! o ¡ PRECAUCIÓN! o ¡ RECUERDA! Aplicable a la situación dada.(señal de advertencia general) |
![]() | ¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de descarga eléctrica! |
![]() | Úselo únicamente en interiores. |

¡RECUERDE! Los dibujos de este manual tienen fines ilustrativos únicamente y en algunos detalles pueden diferir del producto real.
El manual de funcionamiento original está escrito en alemán. Las versiones en otros idiomas son traducciones del alemán.
2. Seguridad de uso

¡ATENCIÓN! Leer todas las advertencias de seguridad y todos los manuales e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves o incluso la muerte.
Los términos "dispositivo" o "producto" se utilizan en las advertencias e instrucciones para referirse a: Sistema de energía solar UPS
2.1. Seguridad eléctrica
a) El enchufe debe encajar en el enchufe. Nunca modificar el enchufe de ninguna manera. El uso de enchufes originales y tomas de corriente compatibles reduce el riesgo de descarga eléctrica.
b) Utilice el cable únicamente para el uso designado. Nunca lo utilice para transportar el dispositivo o para desconectar el enchufe de una toma de corriente. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
c) No utilice el dispositivo si el cable de alimentación está dañado o muestra signos evidentes de desgaste. Un cable de alimentación dañado debe ser reemplazado por un electricista calificado o el centro de servicio del fabricante.
d) Para evitar descargas eléctricas, no sumerja el cable, el enchufe o el dispositivo en agua u otros líquidos. No utilice el dispositivo sobre superficies mojadas.
e) No lo utilice en ambientes muy húmedos o en las inmediaciones de tanques de agua.
f) Evite que el dispositivo se moje. ¡Advertencia de descarga eléctrica!
g) Este dispositivo debe conectarse a un sistema de cableado con conexión a tierra permanente.
h) Sólo personal calificado puede instalar este dispositivo con batería.
2.2. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Si tienes dudas sobre el correcto funcionamiento del dispositivo contacta con el servicio de soporte del fabricante.
b) Sólo el punto de servicio del fabricante puede reparar el dispositivo. ¡No intente realizar reparaciones usted mismo!
c) En caso de incendio, utilice un extintor de polvo o dióxido de carbono (CO2) (destinado a dispositivos eléctricos activos) para apagarlo.
d) Está prohibido el acceso a un puesto de trabajo a niños o personas no autorizadas. (Una distracción puede provocar la pérdida de control sobre el dispositivo).
e) Utilice el dispositivo en un espacio bien ventilado.
f) Inspeccione periódicamente el estado de las etiquetas de seguridad. Si las etiquetas son ilegibles, deberán ser reemplazadas.
g) Mantenga este manual disponible para referencia futura. Si este dispositivo se entrega a un tercero, se deberá entregar junto con él el manual.
h) Si este dispositivo se utiliza junto con otro equipo, también se seguirán las restantes instrucciones de uso.
2.3. Seguridad personal
a) El dispositivo no está diseñado para ser manipulado por personas (incluidos niños) con funciones mentales y sensoriales limitadas o personas que carezcan de experiencia y/o conocimientos relevantes, a menos que estén supervisados por una persona responsable de su seguridad o hayan recibido instrucciones sobre cómo operar el dispositivo.
b) El dispositivo sólo puede ser manipulado por personas físicamente capacitadas, capaces de manejarlo, debidamente formadas, familiarizadas con este manual y formadas en el ámbito de la seguridad y la salud en el trabajo.
c) Para evitar que el dispositivo se encienda accidentalmente, asegúrese de que el interruptor esté en la posición APAGADO antes de conectarlo a una fuente de alimentación.
d) El dispositivo no es un juguete. Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el dispositivo.
2.4. Uso seguro del dispositivo
a) Asegurarse de la colocación estable de la rueda. Utilice las herramientas adecuadas para la tarea encomendada. Un dispositivo correctamente seleccionado realizará mejor y más segura la tarea para la que fue diseñado.
b) No utilice el dispositivo si el interruptor ON/OFF no funciona correctamente (no enciende ni apaga el dispositivo). Los dispositivos que no se pueden encender y apagar con el interruptor ON/OFF son peligrosos, no deben operarse y deben repararse.
c) Cuando no esté en uso, guárdelo en un lugar seguro, lejos de los niños y de personas no familiarizadas con el dispositivo que no hayan leído el manual del usuario. El dispositivo puede suponer un peligro en manos de usuarios inexpertos.
d) Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños.
e) La reparación o el mantenimiento del dispositivo deben ser realizados por personas cualificadas, utilizando únicamente repuestos originales. Esto garantizará un uso seguro.
f) Para garantizar la integridad operativa del dispositivo, no retire las protecciones instaladas de fábrica ni afloje ningún tornillo.
g) Al transportar y manipular el dispositivo entre el almacén y el destino, observe los principios de seguridad y salud ocupacional para operaciones de transporte manual que se aplican en el país donde se utilizará el dispositivo.
h) No mueva, ajuste ni gire el dispositivo durante el trabajo.
i) El dispositivo no es un juguete. Los niños no pueden realizar la limpieza y el mantenimiento sin la supervisión de un adulto.
j) Está prohibido interferir en la estructura del dispositivo para cambiar sus parámetros o su construcción.
k) Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de fuego y calor.
I) Asegurarse de la colocación estable de la rueda.
m) ¡No cubra las aberturas de ventilación!
n) Para reducir el riesgo de lesiones, cargue únicamente baterías recargables del tipo plomo-ácido de ciclo profundo. Otros tipos de baterías pueden explotar y provocar lesiones o daños personales.
o) Nunca cargue una batería congelada.

¡ATENCIÓN! A pesar del diseño seguro del dispositivo y de sus características de protección, y a pesar del uso de elementos adicionales que protegen al operador, todavía existe un ligero riesgo de accidente o lesiones durante el uso del dispositivo. Manténgase alerta y utilice el sentido común al utilizar el dispositivo.
3. Pautas de uso
Este producto es un inversor/cargador multifunción que combina funciones de inversor, cargador solar y cargador de batería para ofrecer soporte de energía ininterrumpida. Ofrece un funcionamiento configurable por el usuario y de fácil acceso a través del panel de control.
- Rango de voltaje de entrada configurable para electrodomésticos y computadoras personales.
- Corriente de carga de batería configurable según aplicaciones.
- Prioridad de cargador AC/Solar configurable.
- Compatible con tensión de red o energía de generador.
- Reinicio automático mientras la CA se recupera.
- Protección contra sobrecarga/temperatura excesiva/cortocircuito.
- Diseño de cargador de batería inteligente para un rendimiento optimizado de la batería.
- Función de arranque en frío.
La siguiente ilustración muestra la aplicación básica de este producto como sistema de energía híbrido:

flowchart
graph TD
A["Sun"] --> B["Battery"]
C["Solar"] --> B
D["Power Source"] --> B
E["Grid"] --> B
B --> F["Device 1"]
B --> G["Device 2"]
B --> H["Device 3"]
B --> I["Device 4"]
B --> J["Device 5"]
B --> K["Device 6"]
B --> L["Device 7"]
B --> M["Device 8"]
B --> N["Device 9"]
B --> O["Device 10"]
a) Energía solar (opcional)
b) Generador o red eléctrica
c) Paquete de batería externa
d) Accesorios
El usuario es responsable de cualquier daño resultante del uso no previsto del dispositivo.
3.1. Descripción del aparato
ES
S-POWER UPS 800 PSW / S-POWER UPS 1600 PSW:
S-POWER UPS 4000 PSW:

text_image
11 7 1213 9 6 INPUT BREAKER 200VAC AC INPUT RS232 USB NC C NO 10 DC INPUT 8 14- Pantalla LCD
- Indicador de estado
- Indicador de carga
- Indicador de falla
- Botones de función
- Interruptor de encendido/apagado
- entrada de CA
- Salida de CA
- entrada fotovoltaica
- Entrada de batería (CC)
- Cortacircuitos
- Puerto de comunicación RS232
- Puerto de comunicación USB
- Contacto seco (libre de voltaje)
3.2. Preparándose para su uso
UBICACIÓN DEL APARATO
- La instalación debe ser realizada por un electricista profesional.
- No monte el inversor sobre materiales de construcción inflamables.
- Móntelo sobre una superficie sólida y estable como por ejemplo. concreto.
-
Instale el aparato a la altura de los ojos para permitir que la pantalla LCD sea legible en todo momento.
-
Para una correcta circulación del aire y disipación del calor, déjelo aproximadamente 20 cm a los lados y aprox. 50 cm por encima y por debajo de la unidad.
- La temperatura ambiente debe estar entre 0 °C y 55 °C para garantizar un funcionamiento óptimo.
- La posición de instalación recomendada es fija vertical en la pared.

text_image
50cm 20cm 20cm 50cm- Antes de conectar todos los cables, retire la cubierta inferior quitando 2 tornillos como se muestra a continuación:

- Puntos de fijación de la unidad según se indica (se recomienda utilizar tornillos M4 o M5):

CONEXIÓN DE LA BATERÍA
Por motivos de seguridad y regulación, es necesario instalar una protección contra sobrecorriente de CC separada. Es muy importante por motivos de seguridad y eficiencia utilizar el tamaño de cable y terminal recomendado adecuado:

text_image
D L| Cables de batería y tamaño de terminal recomendados: | |||||||
| Modelo | Amperaje típico | Capacidad de la batería (al menos) | Tamaño del cable | terminal de anillo | Valor de par | ||
| Cable mm2 | Dimensiones: | ||||||
| diámetro (mm) | Largo (mm) | ||||||
| S-POWER UPS800PSW/S-POWER UPS1600PSW | 83A 100Ah | 1*4 AWG | 22 | 23,8 6,4 | 29,2 | 2~3 Nm | |
| 2*8 AWG | 16 23,8 6,4 | ||||||
| S-POWER UPS4000PSW | 104A 200Ah | 1*2 AWG | 38 39,2 | ||||
| 2*6 AWG | 28 33,2 | ||||||
| Diagrama de conexión de la batería: | |||||||
| S-POWER UPS800PSW | ![]() | ||||||
| S-POWER UPS1600PSW | |||||||
S-
POWE
R UPS
4000
PSW
NOTA: ¡use únicamente batería de plomo-ácido o batería de plomo-ácido sellada GEL/AGM!
Inserte el terminal de anillo del cable de la batería de manera plana en el conector de la batería del inversor y asegúrese de que los pernos estén apretados correctamente; observe la polaridad correcta tanto de la batería como de los terminales del inversor/cargador.
PRECAUCIÓN: no aplique sustancia antioxidante en los terminales antes de que estén conectados firmemente.
PRECAUCIÓN: antes de realizar la conexión final de CC o cerrar el disyuntor/seccionador de CC, asegúrese de que el positivo (+) debe estar conectado al positivo (+) y el negativo (-) debe estar conectado al negativo (-).
CONEXIÓN DE ENTRADA/SALIDA DE CA
PRECAUCIÓN: antes de conectar a una fuente de alimentación de entrada de CA, instale un disyuntor de CA independiente entre el inversor y la fuente de alimentación de entrada de CA. Esto garantizará que el inversor pueda desconectarse de forma segura durante el mantenimiento y estar completamente protegido contra sobrecorriente de la entrada de CA. Las especificaciones
recomendadas para el disyuntor de CA son 10 A para 1000 VA, 20 A para 2000 VA y 50 A para 5000 VA.
NOTA: hay dos bloques de terminales marcados "IN" y "OUT" – ¡no desconecte los conectores de entrada y salida! Por razones de seguridad y eficiencia, es importante utilizar el cable apropiado para la conexión de entrada de CA como se recomienda a continuación:
| Modelo | Indicador | Valor de par |
| S-POWER UPS 800 PSW | 16 CAE | 0,5-0,6 Nm |
| S-POWER UPS 1600 PSW | 14 CAE | 0,8-1,0 Nm |
| S-POWER UPS 4000 PSW | 8 AWG 1,4-1,6 Nm |
Para implementar la conexión de entrada/salida de CA:
a) Asegúrese de abrir primero el protector o seccionador de CC.
b) Retire el manguito aislante 10 mm para seis conductores y acorte la fase L y el neutro N 3 mm.
c) Inserte los cables de entrada de CA según las polaridades indicadas en el bloque de terminales y apriete los tornillos de los terminales. Asegúrese de conectar primero el conductor de protección PE:
| Suelo Amarillo verde | ||
| L | Línea | Marrón o negro |
| N | Neutral | Azul |
1000VA:

text_image
IN LN OUT LN + + PV2000-5000VA:

ADVERTENCIA: asegúrese de que la fuente de alimentación de CA esté desconectada antes de intentar conectarla a la unidad.
d) Inserte los cables de salida de CA según las polaridades indicadas en el bloque de terminales y apriete los tornillos de los terminales. Asegúrese de conectar primero el conductor de protección PE:
| Suelo Amarillo verde | ||
| L | Línea | Marrón o negro |
| N | Neutral | Azul |
1000VA:

text_image
IN LN OUT LN2000-5000VA:

e) Asegúrese de que los cables estén conectados firmemente.
PRECAUCIÓN: asegúrese de conectar los cables de CA con la polaridad correcta. Si los cables L y N se conectan al revés, puede provocar un cortocircuito en la red eléctrica cuando estos inversores funcionan en paralelo.
PRECAUCIÓN: los aparatos como el aire acondicionado requieren un retraso de unos minutos para reiniciarse, ya que es necesario tener tiempo suficiente para equilibrar el gas refrigerante dentro de los circuitos. Si se produce un corte de energía y se recupera en poco tiempo, causará daños a los aparatos conectados. Para evitar este tipo de daños, verifique si el aire acondicionado está equipado con una función de retardo de tiempo antes de la instalación. De lo contrario, el inversor/cargador provocará una falla de sobrecarga y
ES
cortará la salida para proteger su electrodoméstico, pero a veces aún así puede causar daños al aire acondicionado.
CONEXIÓN FV (SÓLO APLICA PARA EL MODELO CON CARGADOR SOLAR)
PRECAUCIÓN: antes de realizar la conexión a módulos fotovoltaicos, instale por separado un disyuntor de CC entre el inversor y los módulos fotovoltaicos. Es muy importante para la seguridad y la eficiencia utilizar un cable adecuado para la conexión del módulo fotovoltaico. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice el tamaño de cable recomendado adecuado.
Amperaje típico
40A
Indicador
12 CAE
Valor de par
1,2\~1,6 Nm
Al seleccionar los módulos fotovoltaicos adecuados, asegúrese de considerar primero los siguientes requisitos:
a) El voltaje del circuito abierto (Voc) de los módulos fotovoltaicos no excede el voltaje máximo del circuito abierto del conjunto fotovoltaico del inversor.
| Modelo | S-POWER UPS800 PSW | S-POWER UPS4000 PSW | S-POWER UPS1600 PSW |
| Cargador solar | |||
| Corriente de carga (PWM) | 40A 80A 40A | ||
| Voltaje CC del sistema | 24V 48V 24V | ||
| Rango de voltaje de funcionamiento | 30~66 VCC | 60~115 VCC | 30~115 VCC |
| Máx. Tensión de circuito abierto del conjunto fotovoltaico | 75 VCC 145 VCC | 75 VCC |
b) Máx. El voltaje de alimentación (Vmpp) de los módulos fotovoltaicos debe estar cerca del mejor Vmp del inversor o dentro del rango de Vmp para obtener el mejor rendimiento. Si un módulo fotovoltaico no puede cumplir con este requisito, es necesario tener varios módulos fotovoltaicos conectados en serie. Consulte la siguiente tabla:
| Modelo | Mejor vicepresidente | rango de vmp |
| S-POWER UPS 800 PSW | 45 VCC | 30~32V |
| S-POWER UPS 4000 PSW | 100 VCC 60~145V |
| S-POWER UPS 1600PSW | 80 VCC 30~115V |
NOTA: * Vmp: tensión máxima del punto de potencia del panel.
La eficiencia de carga fotovoltaica se maximiza mientras el voltaje del sistema fotovoltaico se aproxima al Best Vmp.
Número máximo de módulos fotovoltaicos en serie : Vmpp del módulo fotovoltaico * X unidades = Mejor Vmp del inversor o rango de Vmp.
Número de módulos fotovoltaicos en paralelo : máx. corriente de carga del inversor/Impp
Número total de módulos fotovoltaicos = número máximo de módulos fotovoltaicos en serie * número de módulos fotovoltaicos en paralelo.
El inversor de 1000VA como ejemplo para configurar módulos fotovoltaicos adecuados. Después de considerar que el Voc de los módulos fotovoltaicos no supera los 50 V CC y el máx. Vmpp del módulo fotovoltaico cerca de 45 V CC o dentro de 30 \~ 66 V CC, podemos elegir el módulo fotovoltaico con las siguientes especificaciones:
| Potencia máxima (Pmax) | 550W | Número máximo de módulos fotovoltaicos en serie 1→41,28x1÷ 30~66 |
| Máx. tensión de alimentación Vmpp | 41,28 voltios | |
| Máx. Impp de corriente de alimentación | 13.33A | |
| Tensión de circuito abierto Voc | 49,8 voltios | |
| Corriente de cortocircuito Isc | 14.01A |
Número máximo de módulos fotovoltaicos en serie: 1
Números de módulos fotovoltaicos en paralelo: N/A
Número total de módulos fotovoltaicos: 1
El inversor de 5000VA como ejemplo para configurar módulos fotovoltaicos adecuados. Después de considerar que el Voc de los módulos fotovoltaicos no supera los 150 V CC y el máx. Vmpp del módulo fotovoltaico cercano a 60 V CC o dentro de 60 \~ 145 V CC, podemos elegir el módulo fotovoltaico con las siguientes especificaciones:
| Potencia máxima (Pmax) | 550 W | Número máximo de módulos fotovoltaicos en serie |
| Máx. tensión dealimentación Vmpp | 41,28 voltios | |
| 3→41,28x3 ≡ 60~145 | ||
| Máx. Impp de corriente de alimentación | 13.33A | Números de módulos fotovoltaicos en paralelo 3→40A/13.33 número total de módulos fotovoltaicos 3 |
| Tensión de circuito abierto Voc | 49,8 voltios | |
| Corriente de cortocircuito Isc | 14.01A |
Número máximo de módulos fotovoltaicos en serie: 3
Números de módulos fotovoltaicos en paralelo: 3
Número total de módulos fotovoltaicos: 9
El inversor de 2000VA como ejemplo para configurar módulos fotovoltaicos adecuados. Después de considerar que el Voc de los módulos fotovoltaicos no supera los 80 V CC y el máx. Vmpp del módulo fotovoltaico cercano a 80 V CC o dentro de 30 \~ 115 V CC, podemos elegir el módulo fotovoltaico con las siguientes especificaciones:
| Potencia máxima (Pmax) | 550W | Número máximo de módulos fotovoltaicos en serie 1→41,28x1÷30~115 |
| Máx. tensión de alimentación Vmpp | 41,28 voltios | |
| Máx. Impp de corriente de alimentación | 13.33A | |
| Tensión de circuito abierto Voc | 49,8 voltios | |
| Corriente de cortocircuito Isc | 14.01A |
Número máximo de módulos fotovoltaicos en serie: 2
Números de módulos fotovoltaicos en paralelo: N/A
Número total de módulos fotovoltaicos: 2
Siga los pasos a continuación para implementar la conexión del módulo fotovoltaico:

text_image
10 + - 3 10 3mm maxa) Retire el manguito aislante de 10 mm para los conductores positivo y negativo.
b) Verifique la polaridad correcta del cable de conexión de los módulos fotovoltaicos y los conectores de entrada fotovoltaicos. Luego conecte el polo positivo (+) del cable de conexión al polo positivo (+) del conector de entrada fotovoltaica. Conecte el polo negativo (-) del cable de conexión al polo negativo (-) del conector de entrada fotovoltaica.

text_image
PV+ PV- POS+ NEG- PG PG PG PG PG PG PG PGc) Asegúrese de que los cables estén conectados firmemente.
MONTAJE FINAL
Después de conectar todos los cables, vuelva a colocar la cubierta inferior atornillando dos tornillos como se muestra a continuación:

CONEXIÓN DE COMUNICACIÓN
a) Utilice el cable de comunicación suministrado para conectar el inversor y el PC. Para monitorear el sistema a través de una PC Es necesario instalar el software externo que se encuentra en este enlace: http://solarmonitorsystem.com/
b) después de descargar el archivo, haga clic en él para instalar el software en su PC.
c) Una vez finalizada la instalación, ejecute el software y primero cambie su idioma a inglés:
| Flash | 2021-03-23 17:50 | 文件夹 | |
| Picture | 2021-03-23 17:50 | 文件夹 | |
| EntityFramework.dll | 2019-09-14 17:01 | 应用程序扩展 | 4,872 KB |
| EntityFramework.SqlServer.dll | 2019-09-14 17:01 | 应用程序扩展 | 578 KB |
| EntityFramework.SqlServer | 2019-09-14 17:01 | XML 文档 | 160 KB |
| EntityFramework | 2019-09-14 17:01 | XML 文档 | 3,650 KB |
| log4net.dll | 2020-09-28 16:07 | 应用程序扩展 | 270 KB |
| log4net | 2020-09-28 16:07 | XML 文档 | 1,480 KB |
| MpsDataBase | 2021-01-23 16:21 | Data Base File | 400 KB |
| MySql.Data.dll | 2015-10-02 23:04 | 应用程序扩展 | 447 KB |
| SolarPowerSystem | 2021-01-23 16:02 | 应用程序 | 173,287 KB |
| SolarPowerSystem.exe.config | 2021-01-06 11:57 | CONFIG 文件 | 2 KB |
| SolarPowerSystem.pdb | 2021-01-23 16:02 | PDB 文件 | 256 KB |
| System.Data.SQLite.dll | 2020-05-30 15:54 | 应用程序扩展 | 1,746 KB |
| System.Data.SQLite.EF6.dll | 2020-05-30 16:03 | 应用程序扩展 | 181 KB |
| System.Data.SQLite.Ling.dll | 2020-05-30 16:03 | 应用程序扩展 | 181 KB |
| System.Data.SQLite | 2020-05-30 16:03 | XML 文档 | 1,077 KB |

d) Después del cambio de idioma de la interfaz del software, puede comenzar a usar el software para monitorear el UPS:

Hay un contacto seco (3A/250V AC) disponible en el panel trasero. Podría usarse para enviar señal a un dispositivo externo cuando el voltaje de la batería alcanza el nivel de advertencia.
| Estado de la unidad | Condición | Puerto de contacto seco ![]() | |||
| NC y C | NO y C | ||||
| Apagado | La unidad está apagada y no hay salida alimentada. | Cerca Abierto | |||
| Encendido | La salida se alimenta desde la utilidad. | Cerca | Abierto | ||
| La salida se alimenta de batería o energía solar. | Programa 01 configurado como utilidad. | Tensión de la batería < Tensión de advertencia de CC baja | Abierto Cerca | ||
| Voltaje de la batería > Valor de ajuste en el Programa | Cerca Abierto | ||||
| 13 o la carga de la batería alcanza la etapa flotante | |||||
| El programa 01 está configurado como SBU o solar primero | Tensión de la batería < valor de ajuste en el programa 12 | Abierto Cerca | |||
| Tensión de la batería > Valor de ajuste en el programa 13 o la carga de la batería alcanza el rango flotante | Cerca Abierto | ||||
3.3. Uso del dispositivo
ENCENDIDO / APAGADO

text_image
CAUTION INPUT BREAKER 230VAC AC INPUT PV INPUT AC OUTPUT COM DC INPUTUna vez que la unidad se haya instalado correctamente y las baterías estén bien conectadas, presionar el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (ubicado en la parte inferior de la caja) encenderá/apagará la unidad.
BOTONES DE PANTALLA Y FUNCIONES
El panel indicador con botones de función se encuentra en la parte frontal del aparato:
| Indicador luminoso (LED) | Significado | ||
![]() | Verde | Sólido encendido | La salida está alimentada por la utilidad en modo de línea. |
| Parpadeo | La salida funciona con batería o fotovoltaica en modo batería. | ||
![]() | Verde | Sólido encendido | La batería está completamente cargada. |
| Parpadeo | La masa se está cargando. | ||
![]() | Rojo Sólido encendido | Se produce un fallo en el inversor. | |
| Parpadeo | Se produce una condición de advertencia en el inversor. | ||
| Botón de función | Descripción del dispositivo |
| ESC | Para salir del modo de configuración. |
| ARRIBA | Para ir a la selección anterior. |
| ABAJO | Para pasar a la siguiente selección. |
| INGRESAR | Para confirmar la selección en el modo de configuración / Ingresar al modo de configuración |
ICONOS DE PANTALLA

flowchart
graph TD
A["INPUTBATTTEMP AC PV 8.8.8 kW VA % Hz"] --> B["BYPASS"]
C["OUTPUTBATTLOAD 8.8.8 kW VA % Hz"] --> D["BYPASS"]
B --> E["Charging"]
D --> F["Overload 100% 25%"]
| Icono | Descripción de la función | |
| Información de fuente de entrada | ||
![]() | Indica la entrada de CA. | |
| Indica la entrada fotovoltaica. | ||
| Indique el voltaje de entrada, la frecuencia de entrada, el voltaje fotovoltaico, el voltaje de la batería y la corriente del cargador. | ||
| Programa de configuración e información de fallos. | ||
![]() | Indica los programas de configuración. | |
| Indica los códigos de advertencia y falla. | ||
Advertencia: parpadeando con código de advertencia. Falla: iluminacion con código de falla. | ||
| Información de salida | ||
![]() | Indique el voltaje de salida, la frecuencia de salida, el porcentaje de carga, la carga en VA, la carga en vatios y la corriente de descarga. | |
| Información de la batería | ||
![]() | Indica el nivel de la batería en 0-24%, 25-49%, 50-74% y 75-100% en modo batería y el estado de carga en modo línea. | |
| En modo AC, presentará el estado de carga de la batería. | ||
| Estado | Voltaje de la batería | Pantalla |
| Modo de corriente constante/modo de voltaje constante | <2V/celda | 4 barras parpadearán por turnos. |
| 2~2.083V/celda | La barra inferior estará encendida y las otras tres barras parpadearán por turnos. | |
| 2.083~2.167V/celda | Las dos barras inferiores estarán encendidas y las otras dos barras parpadearán por turnos. | |
| >2.167V/celda | Las tres barras inferiores estarán encendidas y la barra superior parpadeará. | |
| Modo flotante. Las baterías están completamente cargadas. | Estarán encendidas 4 barras. | |
| En modo batería, presentará la capacidad de la batería. | ||
| Porcentaje de carga | Voltaje de la batería | Pantalla |
| Carga >50% < 1,717 V/celda | ![]() | |
| Estado | Voltaje de la batería | Pantalla |
| Modo de corriente constante/modo de voltaje constante | <2V/celda | 4 barras parpadearán por turnos. |
| 2 ~ 2.083V/celda | La barra inferior estará encendida y las otras tres barras parpadearán por turnos. | |
| 2.083 ~ 2.167V/celda | Las dos barras inferiores estarán encendidas y las otras dos barras parpadearán por turnos. | |
| >2.167V/celda | Las tres barras inferiores estarán encendidas y la barra superior parpadeará. | |
| Modo flotante. Las baterías están completamente cargadas. | Estarán encendidas 4 barras. | |
| 1,717 V/celda ~ 1,8 V/celda | ||
| 1.8 ~ 1.883V/celda | ||
| >1.883V/celda | ||
| 50%> Carga >20% | < 1.817V/celda | |
| 1,817 V/celda ~ 1,9 V/celda | ||
| 1.9 ~ 1.983V/celda | ||
| >1.983V/celda | ||
| Carga < 20% | 1.867V/celda | |
| 1,867 V/celda ~ 1,95 V/celda | ||
| 1,95 ~ 2.033V/celda | ||
| >2.033V/celda | ||











Información de funcionamiento del modo




Indica que la unidad se conecta a la red eléctrica.
Indica que la unidad se conecta al panel fotovoltaico.
Indica que la carga es suministrada por la red pública.
Indica que el circuito del cargador de servicios públicos está funcionando.
Indica que el circuito inversor CC/CA está
| funcionando. | ||
| Operación silenciosa | ||
![]() | Indica que la alarma de la unidad está desactivada. | |
CONFIGURACIÓN LCD
Después de presionar y mantener presionado el botón "ENTER" durante 3 segundos, la unidad ingresará al modo de configuración. Presione el botón "ARRIBA o "ABAJO" para seleccionar los programas de configuración y luego presione el botón "ENTER" para confirmar la selección o el botón "ESC" para salir.
Programas de configuración:
| Programa | Descripción del dispositivo | Opción seleccionable | |
| 00 | Salir del modo de configuración | ![]() | |
| 01 | Prioridad de fuente de salida: Para configurar la prioridad de la fuente de alimentación de carga | ![]() | La energía solar proporciona energía a las cargas como primera prioridad.Si la energía solar no es suficiente para alimentar todas las cargas conectadas, la energía de la batería suministrará energía a las cargas al mismo tiempo.La empresa de servicios públicos proporciona energía a las cargas solo cuando ocurre alguna de las condiciones:- La energía solar no está disponible.- El voltaje de la batería cae al voltaje de advertencia de nivel bajo o al punto deajuste en el programa 12. |
Utilidad primero ![]() | La empresa de servicios públicos proporcionará energía a las cargas como primera prioridad. La energía solar y de la batería proporcionará energía a las cargas solo cuando la energía de la red pública no esté disponible. | ||
prioridad SBU ![]() | La energía solar proporciona energía a las cargas como primera prioridad. Si la energía solar no es suficiente para alimentar todas las cargas conectadas, la energía de la batería suministrará energía a las cargas al mismo tiempo. La utilidad proporciona energía a las cargas solo cuando el voltaje de la batería cae al voltaje de advertencia de bajo nivel o al punto de configuración en el programa 12. | ||
| 02 | Corriente de carga máxima: Para configurar la corriente de carga total para cargadores solares y de servicios | 10A (solo disponible para el modelo elegido) ![]() | 20A ![]() |
30A ![]() | 40A ![]() | ||
| 50A (predeterminado) | |||
| públicos.(Corriente de carga máxima = corriente de carga de la red pública + corriente de carga solar) | ![]() | ||
60A (único modelo elegido)![]() | 70A (único modelo elegido)![]() | ||
80A (único modelo elegido)![]() | 90A (único modelo elegido)![]() | ||
100A (único modelo elegido)![]() | 110A (único modelo elegido)![]() | ||
| 03 | Rango de voltaje de entrada de CA | Electrodomésticos (predeterminado)[IMAGE] | Si se selecciona, el rango de voltaje de entrada de CA aceptable estará entre 90 y 280 V. |
UPS![]() | Si se selecciona, el rango de voltaje de entrada de CA aceptable estará entre 170 y 280 V. | ||
| 04 | Activar/desactivar el modo de ahorro de energía | Modo de ahorro desactivado (predeterminado)![]() | Si está deshabilitado, no importa si la carga conectada es baja o alta, el estado de encendido/apagado de la salida del inversor no se verá afectado. |
Habilitar modo ahorro![]() | Si está habilitado, la salida del inversor se apagará cuando la carga conectada sea bastante baja o no se detecte. | ||
| 05 Tipo de pilas | Asamblea General Anual (predeterminada)![]() | inundado![]() | |
Definido por el usuario (solo disponible para el modelo elegido) ![]() | Si se selecciona "definido por el usuario", el voltaje de carga de la batería y el voltaje de corte de CC bajo se pueden configurar en los programas 26, 27 y 29. | ||
| 06 | Reinicio automático cuando se produce una sobrecarga | Reiniciar deshabilitar (predeterminado) ![]() | Reiniciar habilitar ![]() |
| 07 | Reinicio automático cuando ocurre sobretemperatura | Reiniciar deshabilitar (predeterminado) ![]() | Reiniciar habilitar ![]() |
| 09 | Frecuencia de salida | 50 Hz (predeterminado) ![]() | 60Hz ![]() |
| 11 | Corriente máxima de carga de la utilidadNota: si el valor de configuración en el programa 02 es menor que el del programa 11, el inversor aplicará la corriente de carga del programa 02 para el cargador de servicios | Opciones disponibles en modelo 1000VA: | |
10A ![]() | 20A (predeterminado) ![]() | ||
| Opciones disponibles en el modelo 2000VA: | |||
20A ![]() | 30A ![]() | ||
| Opciones disponibles en modelo 5000VA: | |||
2A ![]() | 10A ![]() | ||
20A ![]() | 30A (predeterminado) ![]() | ||
| 40A | 50A | ||
| públicos. | ![]() | ![]() | |
60A![]() | ![]() | ||
| 12 | Configurar el punto de voltaje nuevamente a la fuente de servicio público al seleccionar “prioridad SBU” o “Solar primero” en el programa 01. | Opciones disponibles en modelo 1000VA/2000VA: | |
22,0 V![]() | ![]() | ||
23,0 (predeterminado)![]() | 23,5 V![]() | ||
24,0 V ![]() | 24,5 V ![]() | ||
25V ![]() | 25,5 V ![]() | ||
| Opciones disponibles en el modelo 5000KV: | |||
44V![]() | ![]() | ||
46 V (predeterminado)![]() | 47V ![]() | ||
48V ![]() | 49V ![]() | ||
ES
| 50V | 51V |
| Opciones disponibles en modelo 1000VA/2000VA: Batería completamente cargada | 24V |
| 24,5 V | 25V |
| 25,5 V | 26V |
| 26,5 V | 27 V (predeterminado) |
| 27,5 V | 28V |
| 28,5 V | 29V |
Opciones disponibles en el modelo 5000KV: Batería completamente 48V cargada:
49V 50V
![]() | ![]() | ||
51V![]() | 52V![]() | ||
53V![]() | 54 V (predeterminado)![]() | ||
55V![]() | 56V![]() | ||
57V![]() | 58V![]() | ||
| 16 | Prioridad de la fuente del cargador:Para configurar la prioridad de fuente del cargador | Si este inversor/cargador está funcionando en modo Línea, Espera o Fallo, la fuente del cargador se puede programar de la siguiente manera: | |
Solar primero:![]() | La energía solar cargará la batería como primera prioridad.La empresa de servicios públicos cargará la batería sólo cuando no haya energía solar disponible. | ||
Utilidad primero:![]() | La utilidad cargará la batería como primera prioridad.La energía solar cargará la batería sólo cuando no haya energía eléctrica disponible. | ||
| Solar y servicios públicos (solo | La energía solar y la utilidad cargarán la | ||
disponible para el modelo de 4000KV)![]() | batería al mismo tiempo. | ||
Solamente solar![]() | La energía solar será la única fuente de carga, independientemente de que el servicio público esté disponible o no. | ||
| Si este inversor/cargador funciona en modo Batería o en modo Ahorro de energía, solo la energía solar puede cargar la batería. La energía solar cargará la batería si está disponible y es suficiente. | |||
| 18 | Control de alarma | Alarma activada (predeterminado)![]() | Alarma apagada![]() |
| 19 | Retorno automático a la pantalla de visualización predeterminada | Volver a la pantalla de visualización predeterminada (predeterminada)![]() | Si se selecciona, no importa cómo el usuario cambie la pantalla de visualización, volverá automáticamente a la pantalla de visualización predeterminada (voltaje de entrada/voltaje de salida) después de que no se presione ningún botón durante 1 minuto. |
Permanecer en la última pantalla![]() | Si se selecciona, la pantalla de visualización permanecerá hasta que el usuario finalmente cambie de pantalla. | ||
| 20 | Control de retroiluminación | Luz de fondo encendida (predeterminado)![]() | Luz de fondo apagada![]() |
| 22 | Suena mientrasla fuente primaria está interrumpida | Alarma activada(predeterminado) ![]() | Alarma apagada ![]() |
| 23 | Bypass de sobrecarga:Cuando está habilitado, la unidad transferirá al modo de línea si se produce una sobrecarga en el modo de batería. | Deshabilitar bypass (predeterminado) ![]() | Habilitación de omisión ![]() |
| 25 | Modo de fallo de registro | Habilitación de registro ![]() | Deshabilitar grabación (predeterminado) ![]() |
| 26 | Tensión de carga masiva (tensión CV) | Configuración predeterminada de 1000VA/2000VA: 28,2V![]() | |
Configuración predeterminada de 4000VA: 56,4V ![]() | |||
| Si se selecciona autodefinido en el programa 5, este programa se puede configurar. El rango de configuración es de 24,0 V a 29,2 V para el modelo de 1000 VA/2000 VA y de 48,0 V a 58,4 V para el modelo de 4000 VA. El incremento de cada clic es de 0,1V. | |||
| 27 | Tensión de carga flotante | Configuración predeterminada de 1000VA/2000VA: 27,0V Configuración predeterminada de 4000VA: 54,0V![]() | |
| Si se selecciona autodefinido en el programa 5, este programa se puede configurar. El rango de configuración es de 24,0 V a 29,2 V para el modelo de 1000 VA/2000 VA y de 48,0 V a 58,4 V para el modelo de 4000 VA. El incremento de cada clic es de 0,1V. | |||
| 29 | Bajo voltaje de corte de CC | Configuración predeterminada de 1000VA/2000VA: 21,0V![]() | |
Configuración predeterminada de 4000VA: 42,0V![]() | |||
| Si se selecciona autodefinido en el programa 5, este programa se puede configurar. El rango de configuración es de 20,0 V a 24,0 V para el modelo de 1000 VA/2000 VA y de 40,0 V a 48,0 V para el modelo de 4000 VA. El incremento de cada clic es de 0,1V. El voltaje de corte de CC bajo se fijará en el valor de configuración sin importar el porcentaje de carga conectado. | |||
| 31 | Balance de energía solar:Cuando está habilitado, la potencia de entrada solar se ajustará automáticamente e según la potencia de carga conectada (solo disponible | Balance de energía solar:Habilitar(predeterminado)![]() | Si se selecciona, la energía de entrada solar se ajustará automáticamente de acuerdo con la siguiente fórmula:Máx. energía solar de entrada = Máx. potencia de carga de la batería + potencia de carga conectada. |
| Desactivación del | Si se selecciona, la | ||
| en el modelo de 4000VA) | equilibrio de energía solar:![]() | potencia de entrada solar será la misma hasta máx. potencia de carga de la batería sin importar cuántas cargas estén conectadas. El máximo. La potencia de carga de la batería se basará en la configuración de corriente en el programa 02.(Energía solar máxima = Potencia máxima de carga de la batería) | |
| 33 | Ecualización de batería | ![]() | ![]() |
| Si se selecciona “inundado” o “definido por el usuario” en el programa 05, este programa se puede configurar. | |||
| 34 | Tensión de ecualización de la batería | Configuración predeterminada de 1000VA/2000VA: 29,2V![]() | |
| El rango de configuración es de 25,0 V a 30 V. El incremento de cada clic es de 0,1V. | |||
Configuración predeterminada de 4000VA: 58,4V![]() | |||
| El rango de configuración es de 50 V a 60 V. El incremento de cada clic es de 0,1V. | |||
| 35 | Tiempo de ecualización de la batería | 60 minutos(predeterminado)![]() | El rango de ajuste es de 5 min a 900 min. El incremento de cada clic es de 5 min. |
| 36 | Tiempo de espera de ecualización de batería | 120 min(predeterminado)![]() | El rango de ajuste es de 5 min a 900 min. El incremento de cada clic es de 5 min. |
| 37 | Intervalo de ecualización | 30 días(predeterminado)![]() | El rango de configuración es de 0 a 90 días.El incremento de cada clic es de 1 día. |
| 39 | Ecualización activada inmediatamente | Permitir![]() | Desactivar(predeterminado)![]() |
| Si la función de ecualización está habilitada en el programa 30, este programa se puede configurar. Si se selecciona “activar” en este programa, es para activar la ecualización de la batería inmediatamente y se mostrará la página principal.E9.Si se selecciona “desactivar”, cancelará la función de ecualización hasta que llegue el siguiente tiempo de ecualización activado según la configuración del programa 35. En este momentoE9no se mostrará en la página principal de visualización. | |||
CONFIGURACIÓN DE PANTALLA
La información de la pantalla LCD cambiará por turnos presionando el botón "ARRIBA" o "ABAJO". La información seleccionable se cambia en el siguiente orden: voltaje de entrada, frecuencia de entrada, voltaje fotovoltaico, corriente de carga, voltaje de la batería, voltaje de salida, porcentaje de carga de frecuencia de salida, carga en VA, carga en vatios, corriente de descarga de CC, versión de CPU principal y segunda CPU. versión.
| Información seleccionable | Pantalla LCD |
| Tensión de entrada/tensión de salida(pantalla de visualización predeterminada) | Voltaje de entrada = 230 V, voltaje de salida = 230 V |
ES
Frecuencia de entrada = 50 Hz
Frecuencia de entrada
Voltaje fotovoltaico = 60 V
voltaje fotovoltaico
Corriente de carga = 50A
Corriente de carga
Voltaje de la batería = 25,5 V, corriente de descarga = 1 A
Voltaje de la batería/corriente de descarga CC
Frecuencia de salida
Frecuencia de salida = 50Hz
![]() | |
| Porcentaje de carga | Porcentaje de carga = 70%![]() |
| Carga en VA | Cuando la carga conectada es inferior a 1 kVA,la carga en VA presentará "xxxVA" como semuestra a continuación: Cuando la carga es mayor que 1kVA (≥1kVA),la carga en VA presentará "x.xkVA" como semuestra a continuación:![]() |
| Carga en vatios | Cuando la carga es inferior a 1kW, la carga enW presentará "xxxW" como se muestra acontinuación: Cuando la carga es mayor que 1kW (≥1kW), la carga en W presentará “x.xkW” como se muestra a continuación:![]() |
| Comprobación de la versión de la CPU principal | Versión de CPU principal 00014.04![]() |
DESCRIPCIÓN DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO
| Modo | Descripción del dispositivo | Desplegado |
| Modo de espera/modo de ahorro de energía Nota: Modo de espera: el inversor aún no está encendido, | La unidad no proporciona salida, pero aún puede cargar baterías. | Carga por servicio público y energía fotovoltaica:![]() |
| Cobro por servicio público: | ||
| pero en este momento puede cargar la batería sin salida de CA. Modo de ahorro de energía: si está habilitado, la salida del inversor se apagará cuando la carga conectada sea bastante baja o no se detecte. | ![]() | |
Carga mediante energía fotovoltaica:![]() | ||
Sin carga:![]() | ||
| Modo de fallaNota:Modo de falla: errores causados por un error en el circuito interno o razones externas como sobretemperatura, cortocircuito en la salida, etc. | La energía fotovoltaica y los servicios públicos pueden cargar baterías. | Carga por red eléctrica y energía fotovoltaica (solo disponible en - 1000VA/2000VA):![]() |
Carga por servicio público (solo disponible en solo disponible en - 1000VA/2000VA):![]() | ||
Carga por energía fotovoltaica:![]() | ||
Sin carga:![]() | ||
| La utilidad puede | Energía de la utilidad: | |
| alimentar cargas cuando la unidad arranca sin batería (solo disponible en modelos de 4000VA con operación única). | ![]() | |
| Modo de línea | La unidad proporcionará energía de salida desde la red eléctrica. También cargará la batería en modo línea. | Carga por servicio público y energía fotovoltaica:![]() |
Cobro por servicio público:![]() | ||
| Modo batería | La unidad proporcionará energía de salida de la batería y energía fotovoltaica. | Energía de batería y energía fotovoltaica:![]() |
Alimentación únicamente desde batería:![]() |
DESCRIPCIÓN DE ECUALIZACIÓN DE LA BATERÍA
La función de ecualización se agrega al controlador de carga. Revierte la acumulación de efectos químicos negativos como la estratificación, una condición en la que la concentración de ácido es mayor en la parte inferior de la batería que en la parte superior. La ecualización también ayuda a eliminar los cristales de sulfato que podrían haberse acumulado en las placas. Si no se controla, esta
condición, llamada sulfatación, reducirá la capacidad total de la batería. Por lo tanto, se recomienda ecualizar la batería periódicamente.
- Aplicando la función de ecualización:
Primero se debe habilitar la función de ecualización de la batería en el programa de configuración 30 de la pantalla LCD de monitoreo. Esta función en el dispositivo debe aplicarse mediante cualquiera de los siguientes métodos:
a) Configuración del intervalo de ecualización en el programa 35.
b) Ecualización activa inmediatamente en el programa 36.
- ¿Cuándo igualar?
En la etapa de flotación, cuando llega el intervalo de ecualización configurado (ciclo de ecualización de la batería), o la ecualización se activa inmediatamente, el controlador comenzará a ingresar a la etapa de ecualización.

area
| X-Axis | Y-Axis | |---|---| | 1 | a | | 2 | b | | 3 | b | | 4 | a | | 5 | b |a) Ecualizar voltaje
b) voltaje de flotación
- A granel
- Absorción
- Flotador
- Igualar
- Igualar el tiempo de carga y el tiempo de espera
En la etapa de ecualización, el controlador suministrará energía para cargar la batería tanto como sea posible hasta que el voltaje de la batería aumente al voltaje de ecualización de la batería. Luego, se aplica una regulación de voltaje constante para mantener el voltaje de la batería en el voltaje de ecualización de la batería. La batería permanecerá en la etapa de ecualización hasta que llegue el tiempo de ecualización de la batería.
a) Ecualizar voltaje
b) voltaje de flotación
c) voltaje de absorción
d) Igualar el tiempo de carga
- A granel
- Absorción
- Flotador
- Igualar
Sin embargo, en la etapa de ecualización, cuando el tiempo de ecualización de la batería finaliza y el voltaje de la batería no aumenta hasta el punto de voltaje de ecualización de la batería, el controlador del cargador extenderá el tiempo de ecualización de la batería hasta que el voltaje de la batería alcance el voltaje de ecualización de la batería. Si el voltaje de la batería aún es inferior al voltaje de ecualización de la batería cuando finaliza el ajuste del tiempo de ecualización de la batería, el controlador de carga detendrá la ecualización y volverá a la etapa de flotación.

area
| Stage | Value | |-------|-------| | 1 | a | | 2 | b | | 3 | b | | 4 | e |a) Ecualizar voltaje
b) voltaje de flotación
c) voltaje de absorción
e) Igualar el tiempo de espera de carga
- A granel
- Absorción
- Flotador
- Igualar
CÓDIGOS DE REFERENCIA DE FALLAS
| Código de fallo | Significado | Icono mostrado | |
| 01 | El ventilador se bloquea cuando el inversor está apagado. | ![]() | |
| 02 Temperatura excesiva. | ![]() | ||
| 03 | El voltaje de la batería es demasiado alto. | ![]() | |
| 04 | El voltaje de la batería es demasiado bajo | ![]() | |
| 05 | Los componentes internos del convertidor detectan un cortocircuito en la salida o una temperatura excesiva. | ![]() | |
| 06 | El voltaje de salida es anormal (para modelos de 1000VA/2000VA). | ![]() | |
| El voltaje de salida es demasiado alto (para el modelo de 4000VA). | |||
| 07 | Tiempo de espera por sobrecarga. | ![]() | |
| 08 | La tensión del bus es demasiado alta. | ![]() | |
| 09 | Falló el arranque suave del autobús. | ![]() | |
| 11 Falló el relé principal. | ![]() | ||
| 51 | Sobrecorriente o sobretensión. | ![]() | |
| 52 | La tensión del bus es demasiado baja. | ![]() | |
| 53 | Falló el arranque suave del inversor. | ![]() | |
| 55 | Sobretensión CC en salida CA. | ![]() | |
| 56 | La conexión de la batería está abierta. | ![]() | |
| 57 | El sensor de corriente falló. | ![]() | |
| 58 | El voltaje de salida es demasiado bajo. | ![]() | |
| Nota: los códigos de falla 51, 52, 53, 55, 56, 57 y 58 están disponibles solo en el modelo 4000VA. | |||
| Código de advertencia | Significado | Alarma acústica | Icono parpadeando | |
| 01 | El ventilador se bloquea cuando el inversor está encendido. | Pida tres veces cada segundo. | ![]() | |
| 03 | La batería está sobrecargada | Pite una vez cada segundo | ![]() | |
| 04 Batería baja. | Pite una vez cada segundo. | ![]() | ||
| 07 Sobrecarga. | Pite una vez cada 0,5 segundos. | ![]() | ||
| 10 | Reducción de potencia de salida | Pita dos veces cada 3 segundos | ![]() | |
HORARIO APROXIMADO DE RESPALDO
| Modelo | Carga (VA) | Tiempo de respaldo a 24 VCC 100 Ah (min) | Tiempo de respaldo a 24 VCC 200 Ah (min) |
| 1000VA | 100 | 766 | 1610 |
| 200 | 335 | 766 | |
| 300 | 198 | 503 | |
| 400 | 139 | 339 | |
| 500 | 112 | 269 | |
| 600 | 95 | 227 | |
| 700 | 81 | 176 | |
| 800 | 62 | 140 | |
| 900 | 55 | 125 | |
| 1000 | 50 | 112 | |
| 2000VA | 200 | 766 | 1610 |
| 400 | 335 | 766 | |
| 600 | 198 | 503 | |
| 800 | 139 | 339 | |
| 1000 | 112 | 269 | |
| 1200 | 95 | 227 | |
| 1400 | 81 | 176 | |
| 1600 | 62 | 140 | |
| 1800 | 55 | 125 | |
| 2000 | 50 | 112 | |
| Modelo Carga (VA) | Tiempo de respaldo a 48 VCC 100 Ah (min) | Tiempo de respaldo a 48 VCC 200 Ah (min) | |
| 5000VA | 500 | 618 | 1288 |
| 1000 | 268 | 613 | |
| 1500 | 158 | 402 | |
| 2000 | 111 | 271 | |
| 2500 | 90 | 215 | |
| 3000 | 76 | 182 | |
| 3500 | 65 | 141 | |
| 4000 | 50 | 112 | |
| 4500 | 44 | 100 | |
| 5000 | 40 | 90 | |
3.4. Limpieza y mantenimiento
a) Desenchufe el enchufe de red y deje que el dispositivo se enfríe completamente antes de cada reemplazo de accesorios, o si el dispositivo no está en uso.
- Espere a que se detengan los elementos giratorios.
b) Utilice únicamente limpiadores no corrosivos para limpiar la superficie.
c) Guarde la unidad en un lugar seco y fresco, libre de humedad y exposición directa a la luz solar.
d) No rocíe el dispositivo con un chorro de agua ni lo sumerja en agua.
e) No permita que entre agua al interior del dispositivo a través de las rejillas de ventilación de la carcasa del dispositivo.
f) Limpiar las rejillas de ventilación con un cepillo y aire comprimido.
g) El dispositivo debe ser inspeccionado periódicamente para comprobar su eficacia técnica y detectar posibles daños.
h) Para limpiar, debe utilizarse solamente un paño suave.
i) No utilice objetos afilados y/o metálicos para la limpieza (por ejemplo, un cepillo de alambre o una espátula de metal) porque pueden dañar el material de la superficie del aparato.
j) No limpie el dispositivo con sustancias ácidas, agentes de uso médico, diluyentes, combustible, aceites u otras sustancias químicas porque puede dañar el dispositivo.
ELIMINACIÓN DE DISPOSITIVOS USADOS
No deseche este dispositivo en los sistemas de residuos municipales. Entréguelo a un punto de recogida y reciclaje de aparatos eléctricos y eléctricos. Consulte el símbolo en el producto, manual de instrucciones y embalaje. Los plásticos utilizados para construir el dispositivo se pueden reciclar de acuerdo con sus marcas. Al elegir reciclar, estás haciendo una contribución significativa a la protección de nuestro medio ambiente.
Comuníquese con las autoridades locales para obtener información sobre su instalación de reciclaje local.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
| Problema | LCD/LED/zumbador | Posible causa | Solución |
| La unidad se apaga automáticamente durante el proceso de inicio. | La pantalla LCD/LED y el zumbador estarán activos durante 3 segundos y luego se apagarán por completo. | El voltaje de la batería es demasiado bajo (<1,91 V/celda). | 1. Recargar masa.2. Reemplazar la batería. |
| No hay respuesta después del encendido. | No hay indicación | 1. El voltaje de la batería es demasiado bajo (<1,4 V/celda).2. La polaridad de la batería está conectada al revés. | 1. Compruebe si las baterías y el cableado están bien conectados.2. Recarga la batería.3. Reemplazar la batería. |
| Existe red eléctrica pero la unidad funciona en modo batería. | El voltaje de entrada se muestra como 0 en la pantalla LCD y el LED verde parpadea. | El protector de entrada está disparado. | Verifique si el disyuntor de CA está disparado y si el cableado de CA está bien conectado. |
| El LED verde parpadea. | Calidad insuficiente de laenergía CA (puesta a tierra o generador). | 1. Compruebe si los cables deCA son demasiado delgados o demasiado largos.2. Verifique si el generador (si corresponde) está funcionando bien o si la configuración del rango de voltaje de entrada es correcta (UPS → Aparato). | |
| El LED verde parpadea. | Establezca "Solar primero" como prioridad de fuente de salida. | Cambie primero la prioridad de la fuente de salida a Utilidad. | |
| Cuando se enciende la unidad, el relé interno se enciende y apaga repetidamente. | La pantalla LCD y los LED parpadean. | La batería está desconectada. | Compruebe si los cables de la batería están bien conectados. |
| El timbre suena continuamente y el LED rojo está encendido. | Código de falla 07 | Error de sobrecarga. El inversor está sobrecargado al 110% y se acabó el tiempo. | Reduzca la carga conectada apagando algunos equipos. |
| Código de falla 05 | Salida en cortocircuito | Verifique si el cableado está bien conectado y elimine la carga anormal. | |
| La temperatura del componente del convertidor | Compruebe si el flujo de aire de la unidad está | ||
| interno es superior a 120 °C (solo disponible para modelos de 1000VA/2000VA) | bloqueado o si la temperatura ambiente es alta. | ||
| Código de falla 02 | La temperatura interna del componente inversor supera los 100 °C. | ||
| Código de falla 03 | La batería está sobrecargada. | Devolución para reparación de servicio. | |
| El voltaje de la batería es demasiado alto. | Verifique si las especificaciones y la cantidad de baterías cumplen con los requisitos. | ||
| Código de falla 01 | Fallo del ventilador. | Reemplace el ventilador. | |
| Código de falla 06/58 | Salida anormal (voltaje del inversor inferior a 190 VCA o superior a 260 VCA). | 1. Reduzca la carga conectada.2. Devolución para reparación de servicio. | |
| Código de falla 08/09/53/57 | El componente interno falló. | Regreso al servicio de reparación. | |
| Código de falla 51 | Sobrecorriente o sobretensión. | Reinicie la unidad; si el error vuelve a ocurrir, devuélvala para su reparación. | |
| Código de falla 52 | La tensión del bus es demasiado baja. | ||
| Código de falla 55 | El voltaje de salida está desequilibrado. | ||
| Código de falla 56 | La batería no está bien conectada oel fusible está quemado. | Si la batería está bien conectada,devuélvala para su reparación. |

Números máximos de módulos fotovoltaicos em série: 1
Número total de módulos fotovoltaicos: 1
Números máximos de módulos fotovoltaicos em série: 3
Número total de módulos fotovoltaicos: 9
Números máximos de módulos fotovoltaicos em série: 2
Número total de módulos fotovoltaicos: 2
h) Utilizar um pano macio para a limpeza.













Advertencia: parpadeando con código de advertencia.
Falla: iluminacion con código de falla.




















































































Configuración predeterminada de 4000VA: 54,0V















Cuando la carga es mayor que 1kVA (≥1kVA),la carga en VA presentará "x.xkVA" como semuestra a continuación:
Cuando la carga es mayor que 1kW (≥1kW), la carga en W presentará “x.xkW” como se muestra a continuación:



































