S-POWER UPS 1600 PSW - Solarmodul MSW - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts S-POWER UPS 1600 PSW MSW als PDF.
Benutzerfragen zu S-POWER UPS 1600 PSW MSW
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Solarmodul kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch S-POWER UPS 1600 PSW - MSW und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. S-POWER UPS 1600 PSW von der Marke MSW.
BEDIENUNGSANLEITUNG S-POWER UPS 1600 PSW MSW
Diese Bedienungsanleitung wurde für Sie maschinell übersetzt. Wir arbeiten kontinuierlich daran, eine akkurate Übersetzung zu liefern. Allerdings ist keine maschinelle Übersetzung perfekt. Die offizielle Bedienungsanleitung ist die englische Version. Etwaige Abweichungen oder Unterschiede in der Übersetzung sind weder bindend noch haben sie eine rechtliche Wirkung für die Einhaltung oder Durchsetzung von Vorschriften. Sollten Fragen zur Genauigkeit der Informationen in der Bedienungsanleitung aufkommen, beziehen Sie sich bitte auf die englische Version dieser Inhalte. Sie ist die offizielle Version.
Technische Daten
| des ParametersBeschreibung | des ParametersWert | ||
| Produktname | Solar generator | ||
| Modell | S-POWER UPS800 PSW | S-POWER UPS4000 PSW | S-POWER UPS1600 PSW |
| INVERTER-MODUS | |||
| AC-Ausgangsspannung [V] /Frequenz [Hz] / Strom [A] | 230 / 50 / 4.3 | 230 / 50 / 22 | 230 / 50 / 8.7 |
| Nennleistung [VA] / [W] | 1000 / 800 | 5000 / 4000 | 2000 / 1600 |
| DC-Eingangsspannung [V] /Strom [A] | 24 / 33 48 / | 87 24 / 66 | |
| Abmessungen [Breite x Tiefe xHöhe; mm] | 270 x 130 x350 | 295 x 130 x470 | 270 x 130 x370 |
| Gewicht [kg] | 6,6 | 10,4 | 6,9 |
| Effizienz [%] | 98 | ||
| Betriebstemperaturbereich[oc] | 0 - 55 | ||
| Lagertemperatur[oc] | -15 ~ 60 | ||
| EingangsspannungWellenform | Sinusförmig | ||
| AusgangsspannungWellenform | Reine Sinuswelle | ||
| SOLARLADEBETRIEB | |||
| Systemspannung [V DC] | 24 | 48 | 24 |
| Maximale PV-Anlagenleistung[W] | 1000 4000 | 1000 | |
| MPPT-Bereich bei Betriebsspannung [V DC] | 30-66 | 60-115 | 30-66 |
| Maximale Leerlaufspannung der PV-Anlage [V DC] | 75 145 75 | ||
| Maximaler Ladestrom [A] | 40 | 80 | 40 |
| AC-LADEMODUS | |||
| AC-Eingangsspannung [V] / Frequenz [Hz] / Strom [A] | 230 / 50 / 7.4 | 230 / 50 / 36 | 230 / 50 / 13.4 |
| DC-Ausgangsspannung [V] / Strom [A] | 27 / 10/20 | 54 / 10-60 | 27/ 20/30 |
| AC-Ausgangsspannung [V] / Frequenz [Hz] / Strom [A] | 230 / 50 / 4.3 | 230 / 50 / 22 | 230 / 50 / 8.7 |
1. Allgemeine Beschreibung
Das Benutzerhandbuch soll Ihnen helfen, das Gerät sicher und störungsfrei zu benutzen. Das Produkt wird nach strengen technischen Richtlinien unter Verwendung modernster Technologien und Komponenten entwickelt und hergestellt. Darüber hinaus wird es unter Einhaltung der strengsten Qualitätsstandards hergestellt.
VERWENDEN SIE DAS GERÄT NUR, WENN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG GELESEN UND VERSTANDEN HABEN.
Um die Lebensdauer des Geräts zu verlängern und einen störungsfreien Betrieb zu gewährleisten, verwenden Sie es gemäß dieser Bedienungsanleitung und führen Sie regelmäßig Wartungsarbeiten durch. Die technischen Daten und Spezifikationen in diesem Benutzerhandbuch sind auf dem neuesten Stand. Der Hersteller behält sich das Recht vor, im Rahmen der Qualitätsverbesserung Änderungen vorzunehmen. Das Gerät ist so konzipiert, dass die Risiken von Lärmemissionen auf ein Minimum reduziert werden, wobei der technische Fortschritt und die Möglichkeiten zur Lärmminderung berücksichtigt werden.
Legende
C ∈
Das Produkt entspricht den einschlägigen Sicherheitsnormen.
![]() | Lesen Sie vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung. |
![]() | Das Produkt muss recycelt werden. |
![]() | WARNUNG! oder VORSICHT! oder HINWEIS! Anwendbar auf die gegebene Situation.(allgemeines Warnzeichen) |
![]() | ACHTUNG! Warnung vor Stromschlag! |
![]() | Nur in Innenräumen verwenden. |

HINWEIS! Die Zeichnungen in diesem Handbuch dienen nur zur Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Produkt abweichen.
Die Originalbetriebsanleitung ist in deutscher Sprache verfasst. Die anderen Sprachversionen sind Übersetzungen aus dem Deutschen.
2. Sicherheit bei der Verwendung

ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Warnhinweise und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen.
Die Begriffe "Gerät" oder "Produkt" werden in den Warnhinweisen und Anleitungen verwendet und beziehen sich auf: Solar generator
2.1. Elektrische Sicherheit
a) Der Stecker muss in die Steckdose passen. Nehmen Sie am Stecker keinerlei Modifikationen vor. Die Verwendung von Originalsteckern und passenden Steckdosen verringert das Risiko eines Stromschlags.
b) Verwenden Sie das Kabel nur für den vorgesehenen Zweck. Verwenden Sie ihn niemals, um das Gerät zu tragen oder den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel von Wärmequellen, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen fern. Beschädigte oder verhedderte Kabel erhöhen das Risiko eines Stromschlags.
c) Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel beschädigt ist oder offensichtliche Verschleißerscheinungen aufweist. Ein beschädigtes Netzkabel sollte von einem qualifizierten Elektriker oder der Kundendienststelle des Herstellers ersetzt werden.
d) Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Verwenden Sie das Gerät nicht auf nassen Oberflächen.
e) Nicht in sehr feuchter Umgebung oder in unmittelbarer Nähe von Wassertanks verwenden.
f) Verhindern Sie, dass das Gerät nass wird. Warnung vor Stromschlag!
g) Dieses Gerät sollte an ein dauerhaft geerdetes Kabelsystem angeschlossen werden.
h) Dieses Gerät mit Batterie darf nur von qualifiziertem Personal installiert werden.
2.2. Sicherheit am Arbeitsplatz
a) Wenn Sie Zweifel an der korrekten Funktion des Geräts haben, wenden Sie sich an den Kundendienst des Herstellers.
b) Das Gerät darf nur von der Servicestelle des Herstellers repariert werden. Versuchen Sie keine eigenständigen Reparaturen!
c) Verwenden Sie im Falle eines Brandes einen Pulver- oder Kohlendioxid (CO2)-Feuerlöscher (der für die Verwendung an stromführenden Geräten vorgesehen ist), um den Brand zu löschen.
d) Kindern oder unbefugten Personen ist das Betreten des Arbeitsplatzes untersagt. (Eine Ablenkung kann zum Verlust der Kontrolle über das Gerät führen).
e) Verwenden Sie das Gerät in einem gut belüfteten Raum.
f) Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand der Sicherheitsetiketten. Wenn die Etiketten unleserlich sind, müssen sie ersetzt werden.
g) Bitte bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf. Wird dieses Gerät an einen Dritten weitergegeben, muss die Bedienungsanleitung mitgegeben werden.
h) Wenn dieses Gerät zusammen mit einem anderen Gerät verwendet wird, sind auch die übrigen Gebrauchsanweisungen zu befolgen.
2.3. Eigenschutz
a) Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten geistigen oder sensorischen Fähigkeiten oder durch Personen mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
b) Das Gerät darf nur von körperlich fitten Personen gehandhabt werden, die dazu in der Lage sind, entsprechend geschult, mit dieser Anleitung vertraut und im Rahmen des Arbeitsschutzes ausgebildet sind.
c) Um ein versehentliches Einschalten des Geräts zu vermeiden, vergewissern Sie sich, dass der Schalter in der Position OFF steht, bevor Sie das Gerät an eine Stromquelle anschließen.
d) Das Gerät ist kein Spielzeug. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
2.4. Sichere Verwendung des Geräts
a) Stellen Sie sicher, dass das Rad fest sitzt. Verwenden Sie die geeigneten Werkzeuge für die jeweilige Aufgabe. Ein richtig gewähltes Gerät erfüllt die Aufgabe, für die es konzipiert wurde, besser und sicherer.
b) Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der EIN/AUS-Schalter nicht richtig funktioniert (das Gerät lässt sich nicht ein- und ausschalten). Geräte, die sich nicht mit dem EIN/AUS-Schalter ein- und ausschalten lassen, sind gefährlich, dürfen nicht betrieben werden und müssen repariert werden.
c) Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, bewahren Sie es an einem sicheren Ort auf, fern von Kindern und Personen, die nicht mit dem Gerät vertraut sind und die Bedienungsanleitung nicht gelesen haben. Das Gerät kann in den Händen von unerfahrenen Benutzern eine Gefahr darstellen.
d) Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
e) Die Reparatur oder Wartung des Geräts darf nur von qualifizierten Personen und unter Verwendung von Originalersatzteilen durchgeführt werden. Dies gewährleistet eine sichere Verwendung.
f) Um die Unversehrtheit des Geräts zu gewährleisten, dürfen die werkseitig angebrachten Schutzvorrichtungen nicht entfernt und keine Schrauben gelöst werden.
g) Beachten Sie beim Transport und bei der Handhabung des Geräts zwischen Lager und Bestimmungsort die Arbeitsschutzgrundsätze für manuelle Transportvorgänge, die in dem Land gelten, in dem das Gerät eingesetzt wird.
h) Bewegen, verstellen oder drehen Sie das Gerät während der Arbeit nicht.
i) Das Gerät ist kein Spielzeug. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nicht ohne Aufsicht durch eine erwachsene Person durchgeführt werden.
j) Es ist verboten, in die Struktur des Geräts einzugreifen, um seine Parameter oder Konstruktion zu verändern.
k) Halten Sie das Gerät von Feuer- und Wärmequellen fern.
I) Stellen Sie sicher, dass das Rad fest sitzt.
m) Decken Sie die Lüftungsöffnungen nicht ab!
n) Um die Verletzungsgefahr zu verringern, laden Sie nur wiederaufladbare Blei-Säure-Batterien mit hoher Kapazität. Andere Batterietypen können platzen, was zu Verletzungen oder Schäden führen kann.
o) Laden Sie niemals eine eingefrorene Batterie auf.

ACHTUNG! Trotz der sicheren Konstruktion des Geräts und seiner Schutzvorrichtungen sowie trotz der Verwendung zusätzlicher Elemente zum Schutz des Bedieners besteht bei der Verwendung des Geräts ein geringes Unfall- oder Verletzungsrisiko. Bleiben Sie wachsam und nutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand, wenn Sie das Gerät benutzen.
3. Leitlinien verwenden
Dieses Produkt ist ein Multifunktions-Wechselrichter/Ladegerät, das die Funktionen eines Wechselrichters, eines Solarladegeräts und eines Batterieladegeräts kombiniert, um eine unterbrechungsfreie Stromversorgung zu gewährleisten. Es bietet eine benutzerkonfigurierbare und leicht zugängliche Bedienung über das Bedienfeld.
- Konfigurierbarer Eingangsspannungsbereich für Haushaltsgeräte und Personal Computer.
- Konfigurierbarer Batterieladestrom je nach Anwendung.
- Konfigurierbare AC/Solar-Ladepriorität.
- Kompatibel mit Netzspannung oder Generatorstrom.
• Automatischer Neustart während der Wiederherstellung der AC.
• Überlast-/ Übertemperatur-/ Kurzschluss-Schutz. - Intelligentes Ladegerätdesign für optimierte Batterieleistung.
• Kaltstart-Funktion.
Die folgende Abbildung zeigt die grundsätzliche Anwendung dieses Produkts in einem hybriden Stromversorgungssystem:

flowchart
graph TD
A["太阳能板"] -->|a| B["Battery"]
C["光伏组件"] -->|b| B
D["风力发电机"] -->|c| B
B --> E["终端设备"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#ccf,stroke:#333
style D fill:#cfc,stroke:#333
style E fill:#fcc,stroke:#333
a) Solarenergie (optional)
b) Generator oder Stromnetz
c) Externer Akkupack
d) Geräte
Der Benutzer haftet für alle Schäden, die durch eine nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Geräts entstehen.
3.1. Beschreibung des Geräts

text_image
1 2 AC / INV 3 CHG 4 FAULT 5 ESC UP DOWN ← ENTERS-POWER UPS 800 PSW / S-POWER UPS 1600 PSW:

text_image
CAUTIONS 11 7 9 6 INPUT BREAKER 230VAC AC INPUT AC OUTPUT COM PV INPUT DC INPUT 12 8S-POWER UPS 4000 PSW:

text_image
11 7 1213 9 6 INPUT BREAKER 200VAC AC INPUT RS232 USB NC C NO 10 DC INPUT 8 14- LCD-Anzeige
- Statusanzeige
- Ladeindikator
- Störungsanzeige
- Funktionstasten
- Netzschalter ON/OFF
- AC-Eingang
- AC-Ausgang
- PV-Eingang
- Batterie (DC) Eingang
- Stromkreisunterbrecher
- RS232-Kommunikationsanschluss
- USB-Kommunikationsanschluss
- Trockenkontakt (spannungsfrei)
3.2. Vorbereitung für den Einsatz
GERÄTESTANDORT
- Die Installation muss von einem professionellen Elektriker durchgeführt werden.
- Montieren Sie den Wechselrichter nicht auf brennbaren Baumaterialien.
- Befestigen Sie es auf einer festen, stabilen Oberfläche, wie z. B. Beton.
-
Stellen Sie das Gerät in Augenhöhe auf, damit das LCD-Display immer gut lesbar ist.
-
Für eine gute Luftzirkulation und Wärmeableitung lassen Sie es ca. 20 cm seitlich und ca. 50 cm oberhalb und unterhalb des Gerätes stehen.
- Die Umgebungstemperatur sollte zwischen ^0oC und ^55oC liegen, um einen optimalen Betrieb zu gewährleisten.
• Die empfohlene Einbaulage ist senkrecht an der Wand befestigt.

text_image
50cm 20cm 20cm 50cm- Bevor Sie alle Kabel anschließen, nehmen Sie die untere Abdeckung ab, indem Sie 2 Schrauben entfernen (siehe unten):

- Befestigungspunkte der Einheit wie angegeben (es wird empfohlen, M4- oder M5-Schrauben zu verwenden):

Aus Sicherheits- und Regelungsgründen ist es erforderlich, einen separaten DC-Überstromschutz zu installieren. Aus Sicherheits- und Effizienzgründen ist es sehr wichtig, die richtige empfohlene Kabel- und Klemmengröße zu verwenden:

text_image
D LEmpfohlene Batteriekabel und Polgröße:
| Modell | Typische Stromstärke | Batteriekapazität (mindestens) | Drahtgröße | Ring-Terminal | Wert des Drehmoments | ||
| Kabel mm 2 | Abmessungen: | ||||||
| D (mm) | L (mm) | ||||||
| S-POWERUPS800PSW/S-POWERUPS1600PSW | 83A 100Ah | 1*4AWG | 22 | 23,8,4 | 29,2 | 2~3 Nm | |
| 2*8AWG | 16 | ||||||
| S-POWERUPS4000PSW | 104A 200Ah | 1*2AWG | 38 | ||||
| 2*6AWG | 28 | ||||||
| Anschlussplan der Batterie: | |||||||
| S-POWERUPS800PSW | ![]() | ||||||
| S-POWERUPS1600PSW | |||||||
| S-POWERUPS4000PSW | ![]() | ||||||
| HINWEIS: nur Bleisäurebatterien oder verschlossene GEL/AGM-Bleisäurebatterien verwenden! | |||||||
| Stecken Sie den Ringpol des Batteriekabels flach in den Batterieanschluss des Wechselrichters und stellen Sie sicher, dass die Schrauben richtig angezogen sind - achten Sie auf die richtige Polarität sowohl der Batterie- als auch der Wechselrichter-/Ladegeräteklemmen. | |||||||
| ACHTUNG: Tragen Sie kein Antioxidationsmittel auf die Klemmen auf, bevor sie fest angeschlossen sind.ACHTUNG: Vor dem Herstellen der endgültigen Gleichstromverbindung oder dem Schließen des Gleichstromunterbrechers/-trennschalters muss sichergestellt werden, dass Plus (+) an Plus (+) und Minus (-) an Minus (-) angeschlossen wird. | |||||||
AC-EINGANGS-/AUSGANGSANSCHLUSS
ACHTUNG: Installieren Sie vor dem Anschluss an die AC-Eingangsstromquelle einen separaten AC-Trennschalter zwischen Wechselrichter und AC-Eingangsstromquelle. Dadurch wird sichergestellt, dass der Wechselrichter bei Wartungsarbeiten sicher getrennt werden kann und vollständig vor Überstrom am
AC-Eingang geschützt ist. Die empfohlene Spezifikation des AC-Schalters ist 10A für 1000VA, 20A für 2000VA und 50A für 5000VA.
HINWEIS: Es gibt zwei Klemmenblöcke, die mit "IN" und "OUT" gekennzeichnet sind - Eingangs- und Ausgangsanschlüsse dürfen nicht verwechselt werden! Aus Sicherheits- und Effizienzgründen ist es wichtig, ein geeignetes Kabel für den AC-Eingangsanschluss zu verwenden, wie unten empfohlen:
| Modell | Messgerät | Wert des Drehmoments |
| S-POWER UPS 800 PSW | 16 AWG | 0,5-0,6 Nm |
| S-POWER UPS 1600 PSW | 14 AWG | 0,8-1,0 Nm |
| S-POWER UPS 4000 PSW | 8 AWG | 1,4-1,6 Nm |
Zur Realisierung einer AC-Eingangs-/Ausgangsverbindung:
a) Stellen Sie sicher, dass Sie zuerst den DC-Schutzschalter oder Trennschalter öffnen.
b) Bei sechs Leitern Isolierhülse 10 mm entfernen und Phase L und Neutralleiter N 3 mm kürzen.
c) Führen Sie die AC-Eingangsdrähte entsprechend der auf der Klemmenleiste angegebenen Polarität ein und ziehen Sie die Klemmenschrauben fest. Achten Sie darauf, dass Sie zuerst den Schutzleiter PE anschließen:
| Boden Gelb-Grün | ||
| L | Leitung | Braun oder schwarz |
| N | Neutral | Blau |
1000VA:

text_image
IN LN OUT LN + + PV2000-5000VA:

WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass die Wechselstromquelle getrennt ist, bevor Sie versuchen, sie fest mit dem Gerät zu verkabeln.
d) Führen Sie die AC-Ausgangsdrähte entsprechend der auf der Klemmenleiste angegebenen Polarität ein und ziehen Sie die Klemmenschrauben fest. Achten Sie darauf, dass Sie zuerst den Schutzleiter PE anschließen:
| Boden Gelb-Grün | ||
| L | Leitung | Braun oder schwarz |
| N | Neutral | Blau |
1000VA:

text_image
IN LN OUT LN2000-5000VA:

e) Vergewissern Sie sich, dass die Drähte fest angeschlossen sind.
ACHTUNG: Achten Sie auf die richtige Polarität der AC-Leitungen. Wenn die L- und N-Drähte umgekehrt angeschlossen werden, kann es zu einem Kurzschluss kommen, wenn diese Wechselrichter im Parallelbetrieb arbeiten.
ACHTUNG: Bei Geräten wie Klimaanlagen ist eine Verzögerung von einigen Minuten beim Neustart erforderlich, da genügend Zeit benötigt wird, um das Kältemittelgas im Kreislauf auszugleichen. Wenn ein Stromausfall auftritt und sich in kurzer Zeit wieder erholt, kann dies zu Schäden an den angeschlossenen Geräten führen. Um diese Art von Schäden zu vermeiden, überprüfen Sie bitte vor der Installation, ob das Klimagerät mit einer Zeitverzögerungsfunktion ausgestattet ist. Andernfalls löst der Wechselrichter/das Ladegerät einen Überlastungsfehler aus und schaltet die
Leistung ab, um Ihr Gerät zu schützen, aber manchmal kann es trotzdem zu Schäden an der Klimaanlage kommen.
PV-ANSCHLUSS (GILT NUR FÜR DAS MODELL MIT SOLARLADEGERÄT)
ACHTUNG: Vor dem Anschluss an die PV-Module muss ein separater DC-Trennschalter zwischen Wechselrichter und PV-Modulen installiert werden. Für die Sicherheit und Effizienz ist es sehr wichtig, geeignete Kabel für den Anschluss der PV-Module zu verwenden. Um die Verletzungsgefahr zu verringern, verwenden Sie bitte die richtige empfohlene Kabelgröße.
| Typische Stromstärke | Messgerät | Wert des Drehmoments |
| 40A | 12 AWG | 1,2~1,6 Nm |
Bei der Auswahl der richtigen PV-Module sollten Sie zunächst die folgenden Anforderungen berücksichtigen:
a) Die Leerlaufspannung (Voc) der PV-Module übersteigt nicht die maximale Leerlaufspannung des Wechselrichters für den PV-Generator.
| Modell | S-POWER UPS 800 PSW | S-POWER UPS 4000 PSW | S-POWER UPS 1600 PSW |
| Solarladegerät | |||
| Ladestrom (PWM) | 40A | 80A | 40A |
| System-Gleichspannung | 24V | 48V | 24V |
| Betriebsspannungsbereich | 30~66V DC | 60~115V DC | 30~115V DC |
| Max. Leerlaufspannung der PV-Anlage | 75V DC | 145V DC | 75V DC |
b) Die maximale Spannung (Vmpp) der PV-Module sollte nahe der besten Vmp des Wechselrichters oder innerhalb des Vmp-Bereichs liegen, um die beste Leistung zu erzielen. Wenn ein PV-Modul diese Anforderung nicht erfüllen kann, müssen mehrere PV-Module in Reihe geschaltet werden. Siehe nachstehende Tabelle:
| Modell | Beste Vmp | Vmp-Bereich |
| S-POWER UPS 800 PSW | 45V DC | 30~32V |
| S-POWER UPS 4000 PSW | 100V DC 60~145V | |
| S-POWER UPS 1600 PSW | 80V DC 30~115V |
HINWEIS: * Vmp: Spannung des maximalen Leistungspunktes der Schalttafel. Die PV-Ladeeffizienz wird maximiert, wenn die PV-Systemspannung nahe der besten Vmp liegt.
Maximale Anzahl von PV-Modulen in Reihe: Vmpp des PV-Moduls * X Stück = Beste Vmp des Wechselrichters oder Vmp-Bereich.
Anzahl der PV-Module in Parallelschaltung: maximaler Ladestrom des Wechselrichters / Impp
Gesamtzahl der PV-Module = maximale Anzahl der PV-Module in Reihe * Anzahl der PV-Module in Parallelschaltung.
Der 1000VA-Wechselrichter als Beispiel für die Einstellung der richtigen PV-Module. Unter Berücksichtigung der Voc von PV-Modulen, die 50V DC nicht überschreiten und max. Vmpp des PV-Moduls in der Nähe von 45V DC oder innerhalb von 30\~66V DC, können wir PV-Modul mit untenstehenden Spezifikationen wählen:
| Maximale Leistung (Pmax) | 550W | Maximale Anzahl von PV-Modulen in Reihe 1→41.28x1=30~66 |
| Max. Leistungsspannung Vmpp | 41.28 V | |
| Max. Stromstärke Impp | 13.33 A | |
| Leerlaufspannung Voc | 49.8 V | |
| Kurzschlussstrom Isc | 14.01 A |
Maximale Anzahl von PV-Modulen in Reihe: 1
Anzahl der PV-Module in Parallelschaltung: N/A
Gesamtzahl der PV-Module: 1
Der 5000VA Wechselrichter als Beispiel für die Einstellung der richtigen PV-Module. Unter Berücksichtigung der Voc von PV-Modulen, die 150V DC nicht überschreiten und max. Vmpp des PV-Moduls in der Nähe von 60V DC oder innerhalb von 60\~145V DC, können wir PV-Module mit den folgenden Spezifikationen wählen:
| Maximale Leistung (Pmax) | 550 W | Maximale Anzahl von PV-Modulen in Reihe3→41.28x3≡ 60~145 |
| Max. Leistungsspannung Vmpp | 41.28 V | |
| Max. Stromstärke Impp | 13.33 A | Anzahl der PV-Module in Parallelschaltung3→40A/13.33Gesamtzahl der PV- |
| Leerlaufspannung Voc | 49.8 V | |
| Kurzschlussstrom Isc | 14.01 A | Module 3 |
Maximale Anzahl von PV-Modulen in Reihe: 3
Anzahl der PV-Module in Parallelschaltung: 3
Gesamtzahl der PV-Module: 9
Der 2000VA Wechselrichter als Beispiel für die Einstellung der richtigen PV-Module. Unter Berücksichtigung der Voc von PV-Modulen, die 80V DC nicht überschreiten und max. Vmpp des PV-Moduls in der Nähe von 80V DC oder innerhalb von 30\~115V DC, können wir PV-Modul mit untenstehenden Spezifikationen wählen:
| Maximale Leistung (Pmax) | 550W | Maximale Anzahl von PV-Modulen in Reihe 1→41.28x1=30~115 |
| Max. Leistungsspannung Vmpp | 41.28 V | |
| Max. Stromstärke Impp | 13.33 A | |
| Leerlaufspannung Voc | 49.8 V | |
| Kurzschlussstrom Isc | 14.01 A |
Maximale Anzahl von PV-Modulen in Reihe: 2
Anzahl der PV-Module in Parallelschaltung: N/A
Gesamtzahl der PV-Module: 2
Führen Sie die folgenden Schritte aus, um den Anschluss der PV-Module zu realisieren:

text_image
10 + - 3 10 3mm maxa) Isolierhülse 10 mm für Plus- und Minusleiter entfernen.
b) Prüfen Sie die korrekte Polarität des Anschlusskabels von den PV-Modulen und den PV-Eingangssteckern. Verbinden Sie dann den Pluspol (+) des Anschlusskabels mit dem Pluspol (+) des PV-Eingangssteckers. Verbinden Sie den Minuspol (-) des Anschlusskabels mit dem Minuspol (-) des PV-Eingangssteckers.

c) Vergewissern Sie sich, dass die Drähte fest angeschlossen sind.
ENDMONTAGE
Nachdem Sie alle Kabel angeschlossen haben, bringen Sie die untere Abdeckung wieder an, indem Sie die beiden unten gezeigten Schrauben anziehen:

KOMMUNIKATIONSVERBINDUNG
a) Verwenden Sie das mitgelieferte Kommunikationskabel, um den Wechselrichter und den PC zu verbinden. Um das System über einen PC zu überwachen, müssen Sie eine externe Software installieren, die Sie unter diesem Link finden: http://solarmonitorsystem.com/

b) Klicken Sie nach dem Herunterladen der Datei auf diese, um die Software auf Ihrem PC zu installieren.
c) Starten Sie die Software nach der Installation und ändern Sie zunächst die Sprache auf Englisch:
| Flash | 2021-03-23 17:50 | 文件夹 | |
| Picture | 2021-03-23 17:50 | 文件夹 | |
| EntityFramework.dll | 2019-09-14 17:01 | 应用程序扩展 | 4,872 KB |
| EntityFramework.SqlServer.dll | 2019-09-14 17:01 | 应用程序扩展 | 578 KB |
| EntityFramework.SqlServer | 2019-09-14 17:01 | XML 文档 | 160 KB |
| EntityFramework | 2019-09-14 17:01 | XML 文档 | 3,650 KB |
| log4net.dll | 2020-09-28 16:07 | 应用程序扩展 | 270 KB |
| log4net | 2020-09-28 16:07 | XML 文档 | 1,480 KB |
| MpsDataBase | 2021-01-23 16:21 | Data Base File | 400 KB |
| MySql.Data.dll | 2015-10-02 23:04 | 应用程序扩展 | 447 KB |
| SolarPowerSystem | 2021-01-23 16:02 | 应用程序 | 173,287 KB |
| SolarPowerSystem.exe.config | 2021-01-06 11:57 | CONFIG 文件 | 2 KB |
| SolarPowerSystem.pdb | 2021-01-23 16:02 | PDB 文件 | 256 KB |
| System.Data SQLite.dll | 2020-05-30 15:54 | 应用程序扩展 | 1,746 KB |
| System.Data SQLite.EF6.dll | 2020-05-30 16:03 | 应用程序扩展 | 181 KB |
| System.Data SQLite.Ling.dll | 2020-05-30 16:03 | 应用程序扩展 | 181 KB |
| System.Data SQLite | 2020-05-30 16:03 | XML 文档 | 1,077 KB |

d) Nach der Änderung der Sprache der Software-Schnittstelle können Sie die Software zur Überwachung der USV verwenden:

Auf der Rückseite befindet sich ein potentialfreier Kontakt (3A/250V AC). Es kann verwendet werden, um ein Signal an ein externes Gerät zu senden, wenn die Batteriespannung ein Warnniveau erreicht.
| Status der Einheit | Zustand | Anschluss für Trockenkontakt![]() | |||
| NC & C | NO & C | ||||
| Ausschalten | Das Gerät ist ausgeschaltet und kein Ausgang wird mit Strom versorgt. | Schließen Sie | Öffnen Sie | ||
| Strom einschalten | Der Ausgang wird vom Netz gespeist. | Schließen Sie | Öffnen Sie | ||
| Ausgang wird über Batterie oder Solaranlage gespeist | Programm 01 als Dienstprogramm eingestellt. | Batteriespannung < Niedrige DC-Warnspannung | Öffnen Sie | Schließen Sie | |
| Batteriespannung > Einstellwert in Programm 13 oder Batterieladung erreicht Schwebestufe | Schließen Sie | Öffnen Sie | |||
| Programm 01 ist zuerst als SBU oder Solar eingestellt | Batteriespannung < Einstellwert im Programm 12 | Öffnen Sie | Schließen Sie | ||
| Batteriespannung > Einstellwert in Programm 13 oder Batterieladung erreicht Schwebebereich | Schließen Sie | Öffnen Sie | |||
3.3. Verwendung des Geräts
EINSCHALTEN / AUSSCHALTEN

text_image
CAUTION INPUT BREAKER 230VAC AC INPUT PV INPUT COM DC INPUT AC OUTPUTWenn das Gerät ordnungsgemäß installiert ist und die Batterien richtig angeschlossen sind, schalten Sie das Gerät durch Drücken des EIN/AUS-Schalters (an der Unterseite des Gehäuses) ein und aus.
DISPLAY UND FUNKTIONSTASTEN
Das Anzeigefeld mit den Funktionstasten befindet sich an der Vorderseite des Geräts:
| Leuchtanzeige (LED) | Bedeutung | ||
![]() | Grün | Dauerhaft EIN | Ausgang Wird im Netzbetrieb vom Netzbetreiber versorgt. |
| Blinkt | Der Ausgang wird durch eine Batterie oder PV im Batteriebetrieb gespeist. | ||
![]() | Grün | Dauerhaft EIN | Der Akku ist vollständig geladen. |
| Blinkt | Die Batterie wird gerade geladen. | ||
| Rot | Dauerhaft EIN | ImWechselrichter ist eine Störung aufgetreten. | |
| Blinkt | Im Wechselrichter tritt ein Warnzustand auf. | ||
| Funktionstaste | Beschreibung des Geräts |
| ESC | Um den Einstellungsmodus zu verlassen. |
| UP | Um zur vorherigen Auswahl zu gelangen. |
| DOWN | Um zur nächsten Auswahl zu gelangen. |
| ENTER | Bestätigen der Auswahl im Einstellmodus / Aufrufen des Einstellmodus |
ANZEIGE-IKONEN

flowchart
graph TD
A["AC"] --> B["8.8 kW/Hz"]
C["PV"] --> B
B --> D["8.8 kW/Hz"]
D --> E["OUTPUTBATTLOAD"]
E --> F["8.8 kW/Hz"]
G["BYPASS"] --> H["Charging"]
H --> I["Overload"]
I --> J["100%"]
I --> K["25%"]
L["Power Supply"] --> M["~"]
M --> N["Switch"]
N --> O["Diode"]
O --> P["Light Bulb"]
P --> Q["Over Load"]
| Symbol | Funktionsbeschreibung |
| Informationen zur Eingabequelle | |
![]() | Zeigt den AC-Eingang an. |
![]() | Zeigt den PV-Eingang an. |
INPUTBATT![]() | Anzeige von Eingangsspannung, Eingangsfrequenz, PV-Spannung, Batteriespannung und Ladestrom. |
| Konfigurationsprogramm und Fehlerinformationen | |
![]() | Zeigt die Einstellungsprogramme an. |
DE
Zeigt die Warn- und Fehlercodes an.
Warnung: blinkt mit Warncode.
Störung: Beleuchtung mit Fehlercode.
Informationen zur Ausgabe
Anzeige von Ausgangsspannung, Ausgangsfrequenz, Last in Prozent, Last in VA, Last in Watt und Entladestrom.
Informationen zum Akku
Zeigt den Batteriestand mit 0-24%, 25-49%, 50-74% und 75-100% im Batteriemodus und den Ladestatus im Netzmodus an.
Im AC-Modus wird der Ladestatus der Batterie angezeigt.
| Status | Spannung der Batterie | Display |
| <2V/Zelle | Es blinken abwechselnd 4 Balken. | |
| Der untere Balken leuchtet und die anderen drei Balken blinken abwechselnd. | ||
| Konstantstrombetrieb / Konstantspannungsbetrieb | 2 ~ 2,083V/Zelle | Die unteren beiden Balken leuchten und die anderen beiden Balken blinken abwechselnd. |
| 2,083 ~ 2.167V/Zelle | Die unteren drei Balken leuchten und der obere Balken blinkt. | |
| >2,167V/Zelle | ||
| Schwebender Modus. Die Batterien sind vollständig geladen. | 4 Balken werden eingeschaltet sein. | |
Im Batteriemodus wird die Batteriekapazität angezeigt.
Prozentuale Belastung Spannung der Batterie Display
Belastung >50% < 1,717V/Zelle
| 1,717V/Zelle ~ 1,8V/Zelle | ![]() | ||||
| 1.8 ~ 1,883V/Zelle | ![]() | ||||
| >1,883V/Zelle | ![]() | ||||
| 50%> Last > 20% | < 1,817V/Zelle | ![]() | |||
| 1,817V/Zelle ~ 1,9V/Zelle | ![]() | ||||
| 1.9 ~ 1,983 V/Zelle | ![]() | ||||
| >1,983 V/Zelle | ![]() | ||||
| Belastung < 20% | 1,867V/Zelle | ![]() | |||
| 1,867V/Zelle ~ 1,95V/Zelle | ![]() | ||||
| 1,95 ~ 2,033V/Zelle | ![]() | ||||
| >2,033 V/Zelle | ![]() | ||||
| Informationen laden | |||||
| OVER LOAD | Zeigt Überlastung an. | ||||
![]() | Zeigt die Laststufen von 0-24%, 25-50%, 50-74% und 75-100% an. | ||||
| 0%~25% | 25%~50% | 50%~75% | 75%~100% | ||
| (WTZW) | (65YW) | (4CKD) | (YYK2) | ||
| Informationen zum Modusbetrieb | |||||
![]() | Zeigt an, dass das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist. | ||||
![]() | Zeigt an, dass das Gerät mit dem PV-Panel verbunden ist. | ||||
![]() | Zeigt an, dass die Last mit Netzstrom versorgt wird. | ||||
![]() | Zeigt an, dass der Stromkreis des Ladegeräts in Betrieb ist. | ||||
![]() | Zeigt an, dass der DC/AC-Wechselstromkreis funktioniert. | ||||
| Stummschaltung | |||||
![]() | Zeigt an, dass der Gerätealarm deaktiviert ist. | ||||
LCD-EINSTELLUNG
Wenn Sie die Taste "ENTER" 3 Sekunden lang gedrückt halten, wechselt das Gerät in den Einstellmodus. Drücken Sie die Tasten "UP" oder "DOWN", um die Einstellungsprogramme auszuwählen, und drücken Sie dann die Taste "ENTER", um die Auswahl zu bestätigen, oder die Taste "ESC", um den Vorgang zu beenden.
Programme einstellen:
| Programm | Beschreibung des Geräts | Wählbare Option | |
| 00 | Beenden des Einstellungsmodus | Flucht ![]() | |
| 01 | Priorität der Ausgangsquelle: So konfigurieren Sie die Priorität der Laststromquelle | Solar zuerst SOLUtility first![]() | Die Solarenergie versorgt in erster Linie die Verbraucher mit Strom.Wenn die Sonnenenergie nicht ausreicht, um alle angeschlossenen Verbraucher zu versorgen, wird die Batterieenergie die Verbraucher gleichzeitig versorgen.DasVersorgungsunternehmen versorgt die Verbraucher nur dann mit Strom, wenn eine der Bedingungen eintritt:- Solarenergie ist nicht verfügbar- Die Batteriespannung sinkt auf eine niedrige Warnspannung oder den Einstellpunkt im Programm 12.DasVersorgungsunternehmen wird die Verbrauchervorrangig mit Stromversorgen.Solar- und Batteriestromwerden die Verbraucher nurdann mit Strom versorgen,wenn kein Netzstromverfügbar ist. |
SGE-Priorität![]() | Die Solarenergie versorgt inerster Linie die Verbrauchermit Strom.Wenn die Sonnenenergienicht ausreicht, um alleangeschlossenenVerbraucher zu versorgen,wird die Batterieenergie dieVerbraucher gleichzeitig mitStrom versorgen.DasVersorgungsunternehmenversorgt die Verbrauchernur dann mit Strom, wenndie Batteriespannungentweder auf eine niedrigeWarnspannung oder auf denim Programm 12eingestellten Wert abfällt. | ||
| 02 | MaximalerLadestrom:Zur KonfigurationdesGesamtladestromsfür Solar- undNetzladegeräte.(Max. Ladestrom =Netzladestrom +Solarladestrom) | 10A (nur für dasgewählte Modellverfügbar)![]() | 20A![]() |
30A 50A (Standard)![]() | 40A![]() | ||
60A (nur ausgewähltes Modell)![]() | 70A (nur ausgewähltes Modell)![]() | ||
80A (nur ausgewähltes Modell)![]() | 90A (nur ausgewähltes Modell)![]() | ||
100A (nur ausgewähltes Modell)![]() | 110A (nur ausgewähltes Modell)![]() | ||
| 03 | AC-Eingangsspannungsbereich | Geräte (Standard)03 APL | Falls ausgewählt, liegt der zulässige AC-Eingangsspannungsbereich zwischen 90 und 280 V. |
UPS![]() | Falls ausgewählt, liegt der zulässige AC-Eingangsspannungsbereich zwischen 170 und 280 V. | ||
| 04 | Energiesparmodus aktivieren/deaktivieren | Sparmodus deaktivieren (Standard)![]() | Wenn diese Funktion deaktiviert ist, wird der Ein-/Aus-Status des Wechselrichterausgangs nicht beeinflusst, unabhängig davon, ob die angeschlossene Last niedrig oder hoch ist. |
Sparmodus aktivieren![]() | Wenn diese Funktion aktiviert ist, wird der Ausgang des Wechselrichters ausgeschaltet, wenn die angeschlossene Last sehr niedrig ist oder nicht erkannt wird. | ||
| 05 Batterietyp | AGM (Standard)![]() | Überschwemmt![]() | |
Benutzerdefiniert(nur für das gewählte Modell verfügbar)![]() | Wenn "benutzerdefiniert"gewählt wird, können dieBatterieladespannung unddie niedrige DC-![]() | ||
| 06 | Neustartdeaktivieren(Standard)![]() | Neustart aktivieren![]() | |
| 07 | Neustartdeaktivieren(Standard)![]() | Neustart aktivieren![]() | |
| 09 Ausgangsfrequenz | 50Hz (Standard)![]() | 60Hz![]() | |
| 11 | Verfügbare Optionen für das 1000VA-Modell: | ||
10A![]() | 20A (Standard)![]() | ||
| Verfügbare Optionen für das Modell 2000VA: | |||
20A![]() | 30A![]() | ||
| Verfügbare Optionen für das 5000VA-Modell: | |||
2A![]() | 10A![]() | ||
| 20A | 30A (Standard) | ||
![]() | |||
| 40A | 50A | ||
![]() | |||
60A![]() | |||
| 12 | Einstellung des Spannungspunkts zurück auf die Versorgungsquelle bei Auswahl von "SBU-Priorität" oder "Solar zuerst" im Programm 01. | Verfügbare Optionen für das Modell 1000VA/2000VA: | |
| 22.0V | 22.5V | ||
![]() | |||
| 23,0 V (Standard) | 23.5V | ||
| RATT | RATT | ||
![]() | |||
| 24.0V | 24.5V | ||
| YD77 | |||
| 25V | 25.5V | ||
![]() | |||
| Verfügbare Optionen für das 5000KV-Modell: | |||
| 44V | 45V | ||
![]() | |||
| 46V (Standard) | 47V | ||
![]() | |||
48V ![]() | 49V ![]() | ||
50V ![]() | 51V ![]() | ||
| 13 | Einstellung des Spannungspunktes zurück auf Batteriebetrieb bei Auswahl von "SBU-Priorität" oder "Solar zuerst" im Programm 01. | Verfügbare Optionen für das Modell 1000VA/2000VA: | |
Akku vollständig geladen ![]() | 24V[BATT ![]() | ||
24.5V ![]() | 25V ![]() | ||
25.5V ![]() | 26V ![]() | ||
26.5V ![]() | 27V (Standard) ![]() | ||
27.5V ![]() | 28V ![]() | ||
28.5V ![]() | 29V ![]() | ||
| Verfügbare Optionen für das 5000KV-Modell: | |||
| Der Akku ist vollständig | 48V | ||
![]() | |||
| 50V | 50V | ||
![]() | |||
| 51V | 52V | ||
![]() | |||
| 53V | 54V (Standard) | ||
![]() | |||
| 55V | 56V | ||
![]() | |||
| 57V | 58V | ||
![]() | |||
| 16 | Priorität derLadegerätquelle:So konfigurierenSie die Priorität derLadequelle | Wenn dieser Wechselrichter/Ladegerät im Netz-,Standby- oder Fehlermodus arbeitet, kann dieLadequelle wie folgt programmiert werden: | |
![]() | den.dieeine | ||
| Solarenergie verfügbar ist. | |||
![]() | den | ||
| Batterie nur dann auf, wennkein Netzstrom verfügbar | |||
| ist. | |||
Solar- und Versorgungsleitungen (nur für das Modell 4000KV verfügbar) ![]() | Solarenergie und Stromnetz laden die Batterie gleichzeitig auf. | ||
Nur Solar ![]() | Solarenergie wird die einzige Ladequelle sein, unabhängig davon, ob ein Stromversorger verfügbar ist oder nicht. | ||
| Wenn dieser Wechselrichter/Ladegerät im Batterie- oder Energiesparmodus arbeitet, kann die Batterie nur mit Solarenergie geladen werden. Solarenergie lädt die Batterie auf, wenn sie verfügbar und ausreichend ist. | |||
| 18 Alarmsteuerung | ![]() | Alarm aus 18 b0F | |
| 19 | Automatische Rückkehr zum Standardbildschirm | Rückkehr zum Standardanzeigebildschirm (Standard) ![]() | Wenn diese Option aktiviert ist, kehrt das Gerät automatisch zur Standardanzeige (Eingangsspannung/Ausgangsspannung) zurück, wenn 1 Minute lang keine Taste gedrückt wird, unabhängig davon, wie der Benutzer den Anzeigebildschirm wechselt. |
Auf dem neuesten Bildschirm bleiben ![]() | Wenn diese Option ausgewählt ist, bleibt die Anzeige auf dem letzten Bildschirm, den der Benutzer zuletzt gewechselt hat. | ||
| 20 | Steuerung der Hintergrundbeleuchtung | Hintergrundbeleuchtung ein (Standard)![]() | Hintergrundbeleuchtung aus ![]() |
| 22 | Pieptöne, wenn die primäre Quelle unterbrochen ist | Alarm ein (Standard)![]() | Alarm aus ![]() |
| 23 | Überlast-Bypass: Wenn diese Funktion aktiviert ist, wechselt das Gerät in den Netzbetrieb, wenn im Batteriebetriebe eine Überlast auftritt. | Bypass deaktivieren (Standard)![]() | Bypass aktivieren ![]() |
| 25 | Störungsmodus aufzeichnen | Datensatz aktivieren![]() | Aufzeichnung deaktivieren (Standard)![]() |
| 26 | Gesamtladespannung (C.V. Voltage) | 1000VA/2000VA Standardeinstellung: 28,2V ![]() | |
4000VA Standardeinstellung: 56.4V ![]() | |||
| Wenn in Programm 5 die Option Selbstdefiniert gewählt wurde, kann dieses Programm eingerichtet werden. Der Einstellbereich reicht von 24,0 V bis 29,2 V für das 1000VA/2000VA-Modell und 48,0 V bis 58,4 V für das 4000VA-Modell. Die Schrittweite jedes Klicks beträgt 0,1 V. | |||
| 27 | Erhaltungsladespannung | 1000VA/2000VA Standardeinstellung: 27,0V![]() | |
4000VA Standardeinstellung: 54.0V![]() | |||
| Wenn in Programm 5 die Option Selbstdefiniert gewählt wurde, kann dieses Programm eingerichtet werden. Der Einstellbereich reicht von 24,0 V bis 29,2 V für das 1000VA/2000VA-Modell und 48,0 V bis 58,4 V für das 4000VA-Modell. Die Schrittweite jedes Klicks beträgt 0,1 V. | |||
| 29 | Niedrige DC-Abschaltspannung | 1000VA/2000VA Standardeinstellung: 21,0V![]() | |
4000VA Standardeinstellung: 42.0V![]() | |||
| Wenn in Programm 5 die Option Selbstdefiniert gewählt wurde, kann dieses Programm eingerichtet werden. Der Einstellbereich reicht von 20,0 V bis 24,0 V für das 1000VA/2000VA-Modell und von 40,0 V bis 48,0 V für das 4000VA-Modell. Die Schrittweite jedes Klicks beträgt 0,1 V. Die niedrige DC-Abschaltspannung wird auf den eingestellten Wert fixiert, unabhängig davon, wie viel Prozent der Last angeschlossen ist. | |||
| 31 | Solarstrom-Bilanz:Wenn diese Funktion aktiviert ist, wird die Solareingangsleistung automatisch an die angeschlossene Lastleistung | Solarstrom-Bilanz:Aktivieren(Standard)![]() | Wenn diese Option ausgewählt ist, wird die Eingangsleistung der Solaranlage automatisch nach der folgenden Formel angepasst:Max. Solarstromeingang = Max. Batterieladeleistung + angeschlossene |
DE
angepasst (nur im 4000VA-Modell verfügbar).
Solarstrombilanz deaktivieren:
Lastleistung.
Wenn diese Option ausgewählt ist, ist die Solareingangsleistung gleich der maximalen
Batterieladeleistung, unabhängig davon, wie viele Verbraucher angeschlossen sind. Die maximale
Batterieladeleistung richtet sich nach der Stromeinstellung im Programm 02.
(Max. Solarleistung = Max. Batterieladeleistung)
33 Akku-Ausgleich
Wenn im Programm 05 "überflutet" oder "benutzerdefiniert" gewählt wird, kann dieses Programm eingerichtet werden.
1000VA/2000VA Standardeinstellung: 29,2V
34
Ausgleichsspannung der Batterie
Der Einstellbereich reicht von 25,0 V bis 30 V. Die Schrittweite jedes Klicks beträgt 0,1 V.
4000VA Standardeinstellung: 58.4V
35
Batterieausgleichsz eit
Der Einstellbereich reicht von 50V bis 60V. Die Schrittweite jedes Klicks beträgt 0,1 V.
60 Minuten (Standard)
Der Einstellbereich reicht von 5 min bis 900 min. Die Schrittweite jedes Klicks beträgt 5 Minuten.
36
Zeitüberschreitung des Batterieausgleichs
120 min (Standard)
Der Einstellbereich reicht von 5 min bis 900 min. Die Schrittweite jedes Klicks
| beträgt 5 Minuten. | |||
| 37 Ausgleichsintervall | 30 Tage (Standard)![]() | Der Einstellbereich reicht von 0 bis 90 Tage.Die Schrittweite für jeden Klick beträgt 1 Tag. | |
| 39 | Entzerrung sofort aktiviert | Aktivieren Sie![]() | Deaktivieren (Standard)![]() |
| Wenn die Entzerrungsfunktion im Programm 30 aktiviert ist, kann dieses Programm eingerichtet werden. Wenn in diesem Programm "aktivieren" gewählt wird, wird der Batterieausgleich sofort aktiviert und auf der Hauptseite des Displays wird [IMAGE] angezeigt. Wenn "deaktivieren" gewählt wird, wird die Ausgleichsfunktion aufgehoben, bis die nächste aktivierte Ausgleichszeit gemäß der Einstellung von Programm 35 eintrifft. Zu diesem [IMAGE] Zeitpunkt wird nicht auf der Hauptseite des Displays angezeigt. | |||
DISPLAY-EINSTELLUNG
Die Informationen auf dem LCD-Display werden durch Drücken der Tasten "UP" oder "DOWN" abwechselnd angezeigt. Die wählbaren Informationen werden in folgender Reihenfolge geschaltet: Eingangsspannung, Eingangsfrequenz, PV-Spannung, Ladestrom, Batteriespannung, Ausgangsspannung, Ausgangsfrequenz, Last in Prozent, Last in VA, Last in Watt, DC-Entladestrom, Haupt-CPU-Version und zweite CPU-Version.
| Wählbare Informationen | LCD-Anzeige |
| Eingangsspannung/Ausgangsspannung(Standardanzeigebildschirm) | Eingangsspannung=230V,Ausgangsspannung=230V![]() |
| Eingangsfrequenz | Eingangsfrequenz=50Hz![]() |
| PV-Spannung | PV-Spannung=60V![]() |
| Ladestrom | Ladestrom=50A![]() |
| Batteriespannung/ DC-Entladestrom | Batteriespannung = 25,5V, Entladestrom = 1A![]() |
| Ausgangsfrequenz | Ausgangsfrequenz = 50Hz |
| Prozentuale Belastung | Prozentuale Belastung = 70%.![]() |
| Belastung in VA | Wenn die angeschlossene Last kleiner als 1 kVA ist, wird die Last in VA als "xxxVA" angezeigt, wie unten dargestellt: Wenn die Last größer als 1kVA (≥1kVA) ist, wird die Last in VA als "x.xkVA" angezeigt, wie unten dargestellt:![]() |
| Belastung in Watt | Wenn die Last kleiner als 1 kW ist, wird die Last in W als "xxxW" angezeigt, wie unten dargestellt: Wenn die Last größer als 1kW (≥1kW) ist, wird die Last in W als "x.xkW" angezeigt, wie unten dargestellt:![]() |
| Überprüfung der Haupt-CPU-Version | Haupt-CPU Version 00014.04![]() |
BESCHREIBUNG DER BETRIEBSART
| Modus | Beschreibung des Geräts | Angezeigt |
| Standby-Modus/StromsparmodusAnmerkung: Standby-Modus - der Wechselrichter ist noch nicht eingeschaltet, aber | Das Gerät liefert keine Leistung, kann aber dennoch Batterien aufladen. | Aufladen mit Strom und PV-Energie:![]() |
| Aufladung durch das Versorgungsunternehmen: | ||
| zu diesem Zeitpunkt kann der Wechselrichter die Batterie ohne AC-Ausgang laden. Energiesparmodus - wenn aktiviert, wird der Ausgang des Wechselrichters ausgeschaltet, wenn die angeschlossene Last sehr niedrig ist oder nicht erkannt wird. | ![]() | |
Aufladen durch PV-Energie:![]() | ||
Keine Aufladung:![]() | ||
| StörungsmodusAnmerkung:Fehlermodus - Fehler, die durch interne Schaltkreisfehler oder externe Gründe wie Übertemperatur,Kurzschluss am Ausgang usw.verursacht werden. | PV-Energie und Energieversorger können Batterien aufladen. | Aufladen mit Netz- und PV-Energie (nur verfügbar in - 1000VA/2000VA):![]() |
Aufladen über das Stromnetz (nur verfügbar in - 1000VA/2000VA):![]() | ||
Aufladen durch PV-Energie:![]() | ||
Keine Aufladung:![]() | ||
| Das Versorgungsunternehmen kann Lasten mit Strom versorgen, wenn das Gerät ohne Batterie anläuft (nur bei den 4000VA-Modellen mit Einzelbetrieb verfügbar). | Strom vom Versorgungsunternehmen:![]() | |
| Zeilenmodus | Das Gerät liefert Ausgangsstrom aus dem Netz. Es lädt den Akku auch im Netzbetrieb. | Aufladen mit Strom und PV-Energie:![]() |
Aufladung durch das Versorgungsunternehmen:![]() | ||
| Batteriebetrieb | Das Gerät liefert Ausgangsstrom aus der Batterie und PV-Strom. | Strom aus Batterie und PV-Energie:![]() |
Stromversorgung nur über Batterie:![]() |
BESCHREIBUNG DES BATTERIEAUSGLEICHS
Der Laderegler ist mit einer Ausgleichsfunktion ausgestattet. Es kehrt den Aufbau negativer chemischer Effekte wie die Schichtung um, bei der die Säurekonzentration im unteren Teil der Batterie höher ist als im oberen Teil. Das Ausgleichen hilft auch, Sulfatkristalle zu entfernen, die sich auf den Platten gebildet haben könnten. Bleibt dieser Zustand, die so genannte Sulfatierung, unkontrolliert, verringert sich die Gesamtkapazität der Batterie. Es wird daher empfohlen, die Batterie regelmäßig auszugleichen.
- Anwendung der Entzerrungsfunktion:
Die Batterieausgleichsfunktion im Überwachungs-LCD-Einstellungsprogramm 30 muss zuerst aktiviert werden. Dann muss diese Funktion im Gerät mit einer der folgenden Methoden angewendet werden:
a) Einstellung des Ausgleichsintervalls im Programm 35.
b) Aktive Entzerrung sofort im Programm 36.
- Wann soll man ausgleichen?
In der Erhaltungsphase, wenn das eingestellte Ausgleichsintervall (Batterieausgleichszyklus) erreicht ist oder der Ausgleich sofort aktiv ist, beginnt der Regler mit dem Ausgleichsvorgang.

area
| X-Axis | Value | |---|---| | 1 | a | | 2 | b | | 3 | b | | 4 | a | | 5 | b | | 6 | a | | 7 | b | | 8 | a | | 9 | b | | 10 | a | | 11 | b | | 12 | a | | 13 | b | | 14 | a | | 15 | b | | 16 | a | | 17 | b | | 18 | a | | 19 | b | | 20 | a | | 21 | b | | 22 | a | | 23 | b | | 24 | a | | 25 | b | | 26 | a | | 27 | b | | 28 | a | | 29 | b | | 30 | a | | 31 | b | | 32 | a | | 33 | b | | 34 | a | | 35 | b | | 36 | a | | 37 | b | | 38 | a | | 39 | b | | 40 | a | | 41 | b | | 42 | a | | 43 | b | | 44 | a | | 45 | b | | 46 | a | | 47 | b | | 48 | a | | 49 | b | | 50 | a | | 51 | b | | 52 | a | | 53 | b | | 54 | a | | 55 | b | | 56 | a | | 57 | b | | 58 | a | | 59 | b | | 60 | a | | 61 | b | | 62 | a | | 63 | b | | 64 | a | | 65 | b | | 66 | a | | 67 | b | | 68 | a | | 69 | b | | 70 | a | | 71 | b | | 72 | a | | 73 | b | | 74 | a | | 75 | b | | 76 | a | | 77 | b | | 78 | a | | 79 | b | | 80 | a | | 81 | b | | 82 | a | | 83 | b | | 84 | a | | 85 | b | | 86 | a | | 87 | b | | 88 | a | | 89 | b | | 90 | a | | 91 | b | | 92 | a | | 93 | b | | 94 | a | | 95 | b | | 96 | a | | 97 | b | | 98 | a | | 99 | b | |100 | a |a) Spannung ausgleichen
b) Erhaltungsspannung
-
Bulk
-
Absorption
-
Schwimmer
-
Ausgleichen
• Ladezeit und Timeout ausgleichen
In der Ausgleichsstufe liefert der Regler Strom, um die Batterie so weit wie möglich aufzuladen, bis die Batteriespannung die Ausgleichsspannung erreicht hat. Dann wird eine Konstantspannungsregelung angewendet, um die Batteriespannung auf der Ausgleichsspannung zu halten. Die Batterie verbleibt in der Equalize-Phase, bis die eingestellte Batterieausgleichszeit erreicht ist.

area
| Stage | Value | |-------|-------| | 1 | b | | 2 | b | | 3 | b | | 4 | b |a) Spannung ausgleichen
b) Erhaltungsspannung
c) Absorptionsspannung
d) Ladezeit ausgleichen
- Bulk
- Absorption
- Schwimmer
- Ausgleichen
Wenn jedoch in der Ausgleichsphase die Batterieausgleichszeit abgelaufen ist und die Batteriespannung nicht auf den Punkt der Batterieausgleichsspannung steigt, verlängert der Laderegler die Batterieausgleichszeit, bis die Batteriespannung die Batterieausgleichsspannung erreicht. Ist die Batteriespannung nach Ablauf der eingestellten Ausgleichszeit immer noch niedriger als die Ausgleichsspannung der Batterie, bricht der Laderegler den Ausgleich ab und kehrt zur Erhaltungsphase zurück.

area
| Stage | Value | |-------|-------| | 1 | a | | 2 | b | | 3 | b | | 4 | b |a) Spannung ausgleichen
b) Erhaltungsspannung
c) Absorptionsspannung
e) Zeitüberschreitung beim Laden ausgleichen
- Bulk
- Absorption
- Schwimmer
- Ausgleichen
FEHLERREFERENZCODES
| Störungscode | Bedeutung | Angezeigtes Symbol | |
| 01 | Das Gebläse ist gesperrt, wenn der Wechselrichter ausgeschaltet ist. | ![]() | |
| 02 Überhöhte Temperatur. | ![]() | ||
| 03 | Die Batteriespannung ist zu hoch. | ![]() | |
| 04 | Die Batteriespannung ist zu niedrig | ![]() | |
| 05 | Ausgangskurzschluss oder Übertemperatur wird von internen Wandlerkomponenten erkannt. | ![]() | |
| 06 | Die Ausgangsspannung ist abnormal (für 1000VA/2000VA-Modelle). | ![]() | |
| Die Ausgangsspannung ist zu hoch (für das Modell 4000VA). | |||
| 07 | Überlastungszeit abgelaufen. | ![]() | |
| 08 | Die Busspannung ist zu hoch. | ||
| 09 | Bus-Softstart fehlgeschlagen. | ![]() | |
| 11 Hauptrelais ausgefallen. | |||
| 51 | Überstrom oder Überspannung. | ![]() | |
| 52 | Die Busspannung ist zu niedrig. | ||
| 53 | Softstart des Wechselrichters fehlgeschlagen. | ![]() | |
| 55 | Zu hohe Gleichspannung am AC-Ausgang. | ||
| 56 | Der Batterieanschluss ist offen. | ![]() | |
| 57 Stromsensor ausgefallen. | |||
| 58 | Die Ausgangsspannung ist zu niedrig. | ![]() | |
| Hinweis: Die Fehlercodes 51, 52, 53, 55, 56, 57 und 58 sind nur beim Modell 4000VA verfügbar. | |||
WARNANZEIGE
| Warncode | Bedeutung | Akustischer Alarm | Blinkendes Symbol |
| 01 | Das Gebläse ist gesperrt, wenn der Wechselrichter eingeschaltet ist. | Es piept dreimal pro Sekunde. | ![]() |
| 03 | Der Akku ist überladen | Piepton einmal pro Sekunde | ![]() |
| 04 | Schwache Batterie. | Piepst einmal pro Sekunde. | ![]() |
| 07 Überlastung. | Alle 0,5 Sekunden ein Piepton. | OVER LOAD | |
| 10 | Reduzierung der Ausgangsleistung | Zweimaliger Piepton alle 3 Sekunden | ![]() |
UNGEFÄHRE ZEITTABELLE FÜR DAS BACK-UP
| Modell | Last (VA) | Überbrückungszeit @ 24VDC 100Ah (min) | Überbrückungszeit @ 24VDC 200Ah (min) |
| 1000VA | 100 | 766 | 1610 |
| 200 | 335 | 766 | |
| 300 | 198 | 503 | |
| 400 | 139 | 339 | |
| 500 | 112 | 269 | |
| 600 | 95 | 227 | |
| 700 | 81 | 176 | |
| 800 | 62 | 140 | |
| 900 | 55 | 125 | |
| 1000 | 50 | 112 | |
| 2000VA | 200 | 766 | 1610 |
| 400 | 335 | 766 | |
| 600 | 198 | 503 | |
| 800 | 139 | 339 | |
| 1000 | 112 | 269 | |
| 1200 | 95 | 227 | |
| 1400 | 81 | 176 | |
| 1600 | 62 | 140 | |
| 1800 | 55 | 125 | |
| 2000 | 50 | 112 | |
| Modell Last (VA) | Überbrückungszeit @ 48VDC 100Ah (min) | Überbrückungszeit @ 48VDC 200Ah (min) | |
| 5000VA | 500 | 618 | 1288 |
| 1000 | 268 | 613 | |
| 1500 | 158 | 402 | |
| 2000 | 111 | 271 | |
| 2500 | 90 | 215 | |
| 3000 | 76 | 182 | |
| 3500 | 65 | 141 | |
| 4000 | 50 | 112 | |
| 4500 | 44 | 100 | |
| 5000 | 40 | 90 |
3.4. Reinigung und Wartung
a) Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie Zubehörteile austauschen oder wenn das Gerät nicht benutzt wird.
• Warten Sie, bis die rotierenden Elemente zum Stillstand gekommen sind.
b) Verwenden Sie zur Reinigung der Oberfläche nur nicht ätzende Reinigungsmittel.
c) Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen Ort, frei von Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung.
d) Spritzen Sie das Gerät nicht mit einem Wasserstrahl ab und tauchen Sie es nicht in Wasser ein.
e) Achten Sie darauf, dass kein Wasser durch die Öffnungen im Gehäuse des Geräts in das Innere des Geräts gelangt.
f) Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen mit einer Bürste und Druckluft.
g) Das Gerät muss regelmäßig inspiziert werden, um seine technische Leistungsfähigkeit zu überprüfen und eventuelle Schäden festzustellen.
h) Für die Reinigung muss ein weiches Tuch verwendet werden.
i) Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen und/oder metallischen Gegenstände (z. B. eine Drahtbürste oder einen Metallspatel), da diese das Oberflächenmaterial des Geräts beschädigen können.
j) Reinigen Sie das Gerät nicht mit säurehaltigen Substanzen, Mitteln für medizinische Zwecke, Verdünnern, Kraftstoffen, Ölen oder anderen chemischen Substanzen, da dies das Gerät beschädigen kann.
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN
Entsorgen Sie dieses Gerät nicht über den Hausmüll. Geben Sie es bei einer Recycling- und Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte ab. Überprüfen Sie das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanweisung und der Verpackung. Die zur Herstellung des Geräts verwendeten Kunststoffe können entsprechend ihrer Kennzeichnung recycelt werden. Indem Sie sich für das Recycling entscheiden, leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Wenden Sie sich an die örtlichen Behörden, um Informationen über Ihre örtliche Recyclinganlage zu erhalten.
FEHLERBEHEBUNG
| Fehler | LCD/LED/Buzer | Mögliche Ursache Abhilfe | |
| Das Gerät schaltet sich während des Startvorgangs automatisch ab. | Die LCD/LEDs und der Summer sind 3 Sekunden lang aktiv und gehen dann aus. | Die Batteriespannung ist zu niedrig (<1,91V/Zelle). | 1. Akku aufladen.2. Batterie austauschen. |
| Keine Reaktion nach dem Einschalten. | Keine Angabe | 1. Die Batteriespannung ist viel zu niedrig (<1,4V/Zelle).2. Die Batterie ist verpolt angeschlossen. | 1. Prüfen Sie, ob die Batterien und die Verkabelung richtig angeschlossen sind.2. Akku aufladen.3. Batterie austauschen. |
| Netzspannung ist vorhanden, aber das | Die Eingangsspannung wird als 0 auf dem LCD | Der Eingangsschutz hat ausgelöst. | Prüfen Sie, ob der Wechselstromunterbrecher ausgelöst wurde und die |
| Gerät arbeitet im Batteriebetrieb. | angezeigt und die grüne LED blinkt. | Wechselstromkabel richtig angeschlossen sind. | |
| Die grüne LED blinkt. | Unzureichende Qualität der Wechselstromversorgung (Landanschluss oder Generator). | 1. Prüfen Sie, ob die AC-Drähte zu dünn und/oder zu lang sind.2. Prüfen Sie, ob der Generator (falls vorhanden) gut funktioniert oder ob der Eingangsspannungs bereich richtig eingestellt ist (USV→Gerät). | |
| Die grüne LED blinkt. | Stellen Sie "Solar first" als Priorität der Ausgangsquelle ein. | Ändern Sie die Priorität der Ausgabequelle auf "Dienstprogramm zuerst". | |
| Wenn das Geräteingeschaltet wird, wird das interne Relais wiederholt ein- und ausgeschaltet. | Die LCD-Anzeige und die LEDs blinken. | Die Batterie ist abgeklemmt. | Prüfen Sie, ob die Batteriekabel richtig angeschlossen sind. |
| Der Summer piept kontinuierlich und die rote LED leuchtet. | Störungscode 07 | Überlastungsfehler. Der Wechselrichter ist zu 110 % überlastet und die Zeit ist abgelaufen. | Reduzieren Sie die Anschlussleistung, indem Sie einige Geräte ausschalten. |
| Störungscode 05 | Ausgang kurzgeschlossen | Prüfen Sie, ob die Verkabelung richtig angeschlossen ist und entfernen Sie abnormale Lasten. | |
| Die Temperatur der internen Umrichterkomponente liegt über ^120°C (nur für 1000VA/2000VA-Modelle verfügbar) | Prüfen Sie, ob der Luftstrom des Geräts blockiert ist oder ob die Umgebungstemperatu r hoch ist. | ||
| Störungscode 02 | Die interne Temperatur der Wechselrichterkomponente liegt über ^100°C . | ||
| Störungscode 03 | Der Akku ist überladen. | Rücksendung zur Service-Reparatur. | |
| Die Batteriespannung ist zu hoch. | Prüfen Sie, ob Spezifikation und Menge der Batterien den Anforderungen entsprechen. | ||
| Störungscode 01 | Lüfterstörung. | Ersetzen Sie den Ventilator. | |
| Störungscode 06/58 | Der Ausgang ist nicht normal (Wechselrichterspannung unter 190VAC oder über 260VAC). | 1. Reduzieren Sie die Anschlussleistung.2. Rücksendung zur Service-Reparatur. | |
| Störungscode 08/09/53/57 | Interne Komponente ausgefallen. | Rückkehr zur Reparatur. | |
| Störungscode 51 | Überstrom oder Überspannung. | Starten Sie das Gerät neu. Wenn der Fehler erneut auftritt, senden Sie es bitte zur Reparatur ein. | |
| Störungscode 52 | Die Busspannung ist zu niedrig. | ||
| Störungscode 55 | Die Ausgangsspannung ist unsymmetrisch. | ||
| Störungscode 56 | Die Batterie ist nicht richtig angeschlossen oder die Sicherung ist durchgebrannt. | Wenn der Akku gut angeschlossen ist, schicken Sie ihn bitte zur Reparatur ein. |

Umwelt – und Entsorgungshinweise
Hersteller an Verbraucher
Sehr geehrte Damen und Herren,
gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz. Sorgen Sie dafür, dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr weiter nutzen wollen, in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben.

In Deutschland sind Sie gesetzlich [2] verpflichtet, ein Altgerät einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die öffentlich – rechtlichen Entsorgungsträger (Kommunen) haben hierzu Sammelstellen eingerichtet, an denen Altgeräte aus privaten Haushalten ihres Gebietes für Sie kostenfrei entgegengenommen werden. Möglicherweise holen die rechtlichen Entsorgungsträger die Altgeräte auch bei den privaten Haushalten ab.
Bitte informieren Sie sich über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt – oder Gemeindeverwaltung über die in Ihrem Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten.
[1] RICHTLINIE 2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO – UND ELEKTRONIK – ALTGERÄTE
[2] Gesetz über das Inverkehrbringen, die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro – und Elektronikgeräten (Elektro – und Elektronikgerätegesetz – ElektroG).
Utylizacja produktu

































SOLUtility first



50A (Standard)























































































Wenn die Last größer als 1kVA (≥1kVA) ist, wird die Last in VA als "x.xkVA" angezeigt, wie unten dargestellt:
Wenn die Last größer als 1kW (≥1kW) ist, wird die Last in W als "x.xkW" angezeigt, wie unten dargestellt:





























OVER LOAD