Uniprodo UNI_HEATER_11 - Calefacción

UNI_HEATER_11 - Calefacción Uniprodo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato UNI_HEATER_11 Uniprodo en formato PDF.

📄 94 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Uniprodo UNI_HEATER_11 - page 64
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre UNI_HEATER_11 Uniprodo

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Calefacción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones UNI_HEATER_11 - Uniprodo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. UNI_HEATER_11 de la marca Uniprodo.

MANUAL DE USUARIO UNI_HEATER_11 Uniprodo

MANUAL DE INSTRUCCIONES

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

BRUGSANVISNING

CERAMIC COLUMN HEATER

DEProduktnameKERAMIK HEIZLÜFTER
ENProduct nameCERAMIC COLUMN HEATER
PLNazwa produktuGRZEJNIK KOLUMNOWY CERAMICZNY
CZNázev výrobkuKERAMICKÝ SLOUPOVÝ OHŘÍVAČ
FRNom du produitCOLONNE CHAUFFANTE EN CERAMIQUE
ITNome del prodottoRISCALDATORE A COLONNA IN CERAMICA
ESNombre del productoCALENTADOR DE COLUMNNA DE CERÁMICA
HUTermék neveKERÁMIA OSZLOP HŐSUGÁRZÓ
DAProduktnavnKERAMISK VARMEBLÆSER
DEModell:UNI_HEATER_11
ENProduct model:
PLModel produktu:
CZModel výrobku
FRModèle:
ITModello:
ESModelo:
HUModell
DAModel
DEHerstellerexpondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ENManufacturer
PLProducent
CZVýrobce
FRFabricant
ITProduttore
ESFabricante
HUTermelő
DAProducent
DEAnschrift des Herstellersul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU
ENManufacturer Address
PLAdres producenta
CZAdresa výrobce
FRAdresse du fabricant
ITIndirizzo del produttore
ESDirección del fabricante
HUA gyártó címe
DAProducentens adresse

Este manual de instrucciones ha sido traducido automáticamente. Nos esforzamos constantemente por ofrecer una traducción precisa. Sin embargo, ninguna traducción automática es perfecta. Tampoco pretende sustituir a la traducción realizada por un ser humano. El manual de instrucciones oficial es la versión inglesa. Cualquier discrepancia o diferencia en la traducción no es vinculante ni tiene ningún efecto legal a efectos de cumplimiento o ejecución. En caso de duda sobre la exactitud de la información incluida en las instrucciones de uso, consulte la versión inglesa de estos contenidos, ya que esta es la versión oficial.

Datos técnicos

Descripción del parámetroValor del parámetro
Nombre del productoCalefactor de columna de cerámica
ModeloUNI_CALENTADOR_11
Voltaje de alimentación [V~] / Frecuencia [Hz]230/50
Potencia nominal [W]1200-2000 (mín-máx)
Clase de aislamientoII
clase de IPIPX0
Dimensiones [anchura × profundidad × altura; mm]150x150x510
Peso [kg]2,1
Rango de control de temperatura [°C]10-35
Mando
Tipo de pilas del mandoCR 2025 3V
Área de calentamiento [m ^2 ]10-15

1. Descripción general

El objetivo de este manual es ayudarlo a lograr un uso seguro y confiable. El producto ha sido desarrollado y fabricado siguiendo rigurosamente las prescripciones técnicas, utilizando la tecnología y los componentes más avanzados y manteniendo el máximo nivel de calidad.

ANTES DE COMENZAR A TRABAJAR LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL.

Para extender la vida útil del equipo y garantizar su fiabilidad, el usuario tiene que asegurarse de que el funcionamiento y el mantenimiento sean correctos y se ajusten a las instrucciones de este manual. Las características técnicas y los datos incluidos en este manual son actuales. La información de este documento está sujeta a cambios en

relación con mejoras de calidad, sin previo aviso. Teniendo en cuenta los avances tecnológicos y la capacidad de reducir el ruido, el aparato está desarrollado y construido para reducir al mínimo el riesgo relacionado con la exposición al ruido.

Explicación de los símbolos

CEEl producto cumple con los requisitos de las correspondientes normas de seguridad.
Uniprodo UNI_HEATER_11 - ANTES DE COMENZAR A TRABAJAR LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL. - 1Antes de utilizar, leer atentamente el manual.
Uniprodo UNI_HEATER_11 - ANTES DE COMENZAR A TRABAJAR LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL. - 2Producto reciclable.
Uniprodo UNI_HEATER_11 - ANTES DE COMENZAR A TRABAJAR LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL. - 3¡PRECAUCIÓN! o ¡ADVERTENCIA! o ¡RECUERDA! describir una situación (señal general de advertencia).
Uniprodo UNI_HEATER_11 - ANTES DE COMENZAR A TRABAJAR LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL. - 4¡ADVERTENCIA! ¡Advertencia de descarga eléctrica!
Uniprodo UNI_HEATER_11 - ANTES DE COMENZAR A TRABAJAR LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL. - 5Dispositivo de Clase II, con doble aislamiento eléctrico.
Uniprodo UNI_HEATER_11 - ANTES DE COMENZAR A TRABAJAR LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL. - 6¡advertencia! ¡Tocar la superficie caliente puede provocar quemaduras!
Uniprodo UNI_HEATER_11 - ANTES DE COMENZAR A TRABAJAR LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL. - 7Solo para uso en interiores.
Uniprodo UNI_HEATER_11 - ANTES DE COMENZAR A TRABAJAR LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL. - 8No cubra la unidad con ningún material u objeto.

2. Seguridad de uso

Uniprodo UNI_HEATER_11 - Seguridad de uso - 1

¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves o la muerte.

El término "dispositivo" o "producto" en las advertencias y en la descripción de las instrucciones se refiere a

Calefactor de columna de cerámica.

2.1. Seguridad eléctrica

a) La clavija de la herramienta eléctrica debe coincidir con el enchufe. Nunca modificar el enchufe de ninguna manera. Usar la clavija no modificada y el enchufe de alimentación correspondiente reducirá el riesgo de choque eléctrico.
b) Evite tocar las partes conectadas a tierra como tubos, radiadores, calderas y frigoríficos. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra y toca el dispositivo mientras está expuesto a la lluvia directa, pavimento mojado o mientras trabaja en un ambiente húmedo. El ingreso del agua a la herramienta aumenta el riesgo de avería y descargas eléctricas.
c) No tocar el dispositivo con las manos mojadas o húmedas.
d) No usar el cable de alimentación de forma incorrecta. Nunca manipular el equipo ni sacar la clavija tirando del cable. Mantener el cable alejado de las fuentes de calor, aceites, cantos cortantes o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Si no se puede evitar el uso del aparato en un entorno húmedo, se debe utilizar un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso del RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) No usar el aparato si el conductor de alimentación está dañado o muestra claros signos de desgaste. El cable de alimentación dañado debe ser sustituido por un electricista cualificado o por el servicio técnico del fabricante.
g) Para evitar el choque eléctrico, no sumergir el cable, el enchufe o el aparato en agua o en cualquier otro líquido. No utilizar el aparato sobre superficies mojadas.
h) ATENCIÓN: ¡PELIGRO DE MUERTE! Durante la limpieza o el uso del aparato, no sumergirlo nunca en agua u otros líquidos.
i) ¡No usar el aparato en habitaciones con una humedad muy alta / en las inmediaciones de los depósitos de agua!

j) No permitir que la herramienta se moje. ¡Advertencia de descarga eléctrica!

2.2. Seguridad en el lugar de trabajo

a) Si encuentra algún daño o irregularidad en el funcionamiento del producto, apáguelo inmediatamente y comuníqueselo a una persona autorizada.
b) Si tiene alguna duda sobre el funcionamiento del producto o si este está dañado, póngase en contacto con el servicio técnico del fabricante.
c) Solo el servicio técnico del fabricante se puede encargar de la reparación del dispositivo. ¡No realizar las reparaciones por sí solo!
d) En caso de fuego o incendio, solo deben utilizarse extintores de polvo o de nieve (CO2) para extinguir el aparato bajo tensión.
e) Controlar regularmente el estado de las etiquetas adhesivas de seguridad. Cuando las etiquetas son ilegibles, proceder a su sustitución.
f) Guardar el manual de uso para permitir su consulta en futuro. En caso de transmitir el equipo a otra persona, deberá entregarse también el manual de uso.
g) Mantener los elementos de embalaje y las partes pequeñas de montaje fuera del alcance de los niños.

2.3. Seguridad personal

a) No opere este dispositivo si está cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos que puedan afectar su capacidad para operar el dispositivo.
b) El dispositivo no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con funciones mentales, sensoriales o intelectuales reducidas o personas que carecen de experiencia y/o conocimiento a menos que estén supervisados o hayan sido instruidos por una persona responsable de su seguridad sobre cómo operar el dispositivo.
c) Para evitar un arranque accidental, el usuario debe asegurarse que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectarlo a una fuente de alimentación.
d) El dispositivo no es un juguete. Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el producto.
e) ¡No coloque sus manos ni ningún otro objeto dentro del dispositivo en funcionamiento!

2.4. Uso seguro del dispositivo

a) No utilice el dispositivo si el interruptor ON/OFF no funciona correctamente (no enciende y apaga). Cuando una herramienta no se puede controlar con el interruptor, es peligrosa, no debe ser utilizada y debe ser reparada.
b) Desconecte el dispositivo de la fuente de alimentación antes de ajustarlo, limpiarlo o darle servicio. Esta medida preventiva reduce el riesgo de su puesta en marcha accidental.
c) Mantenga el producto sin usar fuera del alcance de los niños y de cualquier persona que no esté familiarizada con el dispositivo o este manual. Los dispositivos son peligrosos en manos de usuarios sin experiencia.
d) Mantener el dispositivo en buen estado técnico. Antes de cada uso comprobar si hay daños generales o daños relacionados con las piezas móviles (grietas en las piezas y los elementos o cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento seguro del producto). En el caso del daño, hacer reparar el equipo antes de usarlo.
e) Cualquier operación de reparación y mantenimiento debe ser realizada por el personal cualificado y utilizando repuestos originales. Así la seguridad de uso será garantizada.
f) Para garantizar la integridad operativa diseñada del equipo, no retirar las cubiertas instaladas en fábrica ni desatornillar los pernos.
g) Cuando transporte o traslade el dispositivo desde el lugar de almacenamiento hasta el lugar de uso, observe las reglas de salud y seguridad para el manejo manual aplicables en el país donde se usa el dispositivo.
h) No toque ninguna pieza móvil o accesorio a menos que el dispositivo esté desenchufado.
i) No mueva, mueva ni gire el dispositivo mientras está en funcionamiento.
j) Limpiar regularmente la herramienta para evitar la acumulación permanente de suciedad.
k) No tapar la entrada y la salida de aire.
I) El dispositivo no es un juguete. Los niños no deben realizar la limpieza y el mantenimiento sin la supervisión de un adulto.
m) No manipular la estructura del equipo para cambiar sus parámetros o el diseño.
n) Mantener el equipo lejos de fuentes de fuego y calor
o) ¡No tapar los orificios de ventilación de la herramienta!

Uniprodo UNI_HEATER_11 - Uso seguro del dispositivo - 1

¡ADVERTENCIA! Aunque el producto ha sido diseñado para ser seguro y cuenta con las protecciones adecuadas y a pesar de las características de seguridad adicionales proporcionadas al usuario, aún existe un ligero riesgo de accidente o lesión al manipular el producto. Se recomienda mantener precaución y actuar con sentido común al utilizarlo.

3. Instrucciones de uso

El producto está destinado a la calefacción de habitaciones.

El producto tiene una protección contra sobrecalentamiento incorporada que lo apagará automáticamente en caso de sobrecalentamiento: después de enfriarse, el dispositivo puede volver a funcionar.

La responsabilidad de todos los daños resultantes de un uso distinto al indicado recae sobre el usuario.

3.1. Descripción del producto

Uniprodo UNI_HEATER_11 - Descripción del producto - 1

text_image A B C D E F LNRWODO

A. Asa para el transporte del equipo
B. Salida del aire
C. Panel de mando con pantalla
D. Cable de alimentación con enchufe (en la parte posterior de la carcasa, no visible en la imagen)
E. Entrada de aire

F. Interruptor de encendido (0/I)

G. Mando a distancia (foto de abajo)

Uniprodo UNI_HEATER_11 - Descripción del producto - 2

text_image LNIPRODO

3.2. Preparación para el trabajo

LUGAR DE USO

La temperatura de ambiente no debe exceder los 40°C y la humedad relativa no debe exceder el 85%. El dispositivo debe estar situado de manera que garantice una buena circulación de aire. Mantenga una distancia mínima de 1 m de cada pared de la unidad. Mantenga la unidad alejada de superficies calientes y húmedas. Siempre opere la unidad sobre una superficie estable, limpia, resistente al fuego y seca y fuera del alcance de los niños y personas con discapacidades mentales, sensoriales e intelectuales. ¡Está prohibido utilizar el dispositivo en las inmediaciones de bañeras, duchas, piscinas! El dispositivo debe estar situado en un lugar con acceso libre al enchufe de alimentación. ¡Asegúrese de que la fuente de alimentación del dispositivo coincida con los datos indicados en la placa de características!

MONTAJE DE LOS EQUIPOS

El dispositivo en sí no requiere ensamblaje, solo se debe quitar el inserto protector transparente de la batería del panel de control. Tome su extremo sobresaliente (1) en la parte inferior del control remoto y sáquelo completamente (2):

Uniprodo UNI_HEATER_11 - MONTAJE DE LOS EQUIPOS - 1

3.3. Manejo del equipo.

NOTA: el dispositivo se puede controlar tanto desde el panel de control como desde el control remoto; ambos tienen el mismo conjunto de botones:

Uniprodo UNI_HEATER_11 - Manejo del equipo. - 1

text_image a b c d e f g h i j k l - + i j k L UNIPROOO

1) Conectar el aparato a la fuente de alimentación.
2) Coloque el interruptor de encendido (F) en la parte posterior del dispositivo en la posición "I"; el dispositivo entrará en modo de espera.
3) Presione el botón ON/OFF (i) en el panel de control o en el control remoto para encender la unidad. La pantalla central mostrará la temperatura ambiente actual. Pulsando de nuevo el mismo botón (i), puede acceder al resto de funciones de control del dispositivo.
4) Al presionar el botón de función de calefacción (j) una vez, se inicia la calefacción con baja potencia; la luz indicadora correspondiente (b) se encenderá en el panel. Al presionar nuevamente el mismo botón, se encenderá la potencia de calefacción alta, lo que será confirmado por la luz adicional (c) en el panel de control, es decir, ambos indicadores (b + c) se encenderán.
5) Para iniciar el temporizador, presione el botón del temporizador (I) y luego presione el mismo botón para configurar el rango de 0 a 12 horas después del cual se apagará el dispositivo. Después de completar esta operación, el dispositivo comenzará la cuenta regresiva del tiempo establecido (se encenderá el indicador "e"), después de lo cual se apagará automáticamente.
6) Para configurar la temperatura objetivo, use el botón para aumentar o disminuir el valor (h o g).
IMPORTANTE: si la temperatura ambiente es más de 4 ° C inferior a la temperatura configurada, calentará con alta potencia. Si es inferior en 2 ° C, pero no más de 4 ° C, calentará con poca potencia. Cuando se alcanza la temperatura establecida en la habitación, el dispositivo dejará de calentar, solo el ventilador seguirá funcionando. El calentador se encenderá solo cuando la temperatura en la habitación baje más de 2 ° C en relación con la temperatura establecida.
7) La aleta de suministro de aire se activa mediante el botón de control de la aleta de suministro de aire (k) - su operación hará que se encienda la luz indicadora

correspondiente (d). Use el mismo botón para apagarlo y el indicador correspondiente (k) se apagará.

8) Apague el dispositivo con el botón ON/OFF, pero recuerde que después de apagar el ventilador estará activo durante aprox. 30-60 segundos para enfriar el interior del dispositivo; su funcionamiento se indica mediante la luz correspondiente (a) en el panel de control. Después de apagar, el dispositivo entrará en modo de espera.

3.4. Limpieza y mantenimiento

a) Antes de cualquier limpieza, ajuste, sustitución de accesorios y cuando el equipo no esté en uso, desconecte el enchufe de la red y deje que el equipo se enfríe por completo.

- Espere a que detengan los elementos giratorios.

b) Para la limpieza de superficies no deben utilizarse productos con propiedades corrosivas.

c) Está prohibido dirigir un chorro de agua a la herramienta o sumergirla en el agua.

d) Asegúrese de que el agua no penetre a través de los orificios de carcasa.

e) Los orificios de ventilación deben limpiarse con un cepillo y el aire comprimido.

f) Limpiar con un paño suave y húmedo.

g) No dejar la batería en el aparato cuando no se vaya a utilizar durante mucho tiempo.

h) No utilice objetos afilados y/o metálicos (por ejemplo, cepillos de alambre o espátulas de metal) para la limpieza, ya que pueden dañar la superficie del material del aparato.

i) No limpie el equipo con sustancias ácidas, productos médicos, diluyentes, combustible, aceites u otras sustancias químicas; esto puede dañar el equipo.

j) En caso de que el dispositivo no responda completamente al control remoto, verifique el estado de la batería y, si es necesario, reemplácela por una nueva y funcional.

Para reemplazar las baterías del control remoto, presione el pestillo del compartimiento de la batería (en la parte inferior del control remoto en su parte posterior) y extraiga el compartimiento con la batería. Cuando reemplace la batería, preste atención a la polaridad correcta de acuerdo con el diagrama en la parte posterior de la carcasa del control remoto.

Uniprodo UNI_HEATER_11 - Limpieza y mantenimiento - 1

text_image SN CR2025 + A B

INSTRUCCIONES DE ELIMINACIÓN SEGURA DE PILAS:

Una batería CR 2025 3V está instalada en el control remoto.

La batería usada se debe desmontar del equipo procediendo del mismo modo que durante la instalación.

Entregue las pilas usadas a un punto de recogida autorizado.

ELIMINACIÓN DE EQUIPOS DESECHADOS.

Al final de su vida útil, este producto no debe desecharse con la basura doméstica normal, sino que debe llevarse a un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. La información está marcada con el símbolo colocado en el producto, incluido en el manual de uso o el embalaje. Los materiales utilizados en este equipo son reciclables de acuerdo con su marcado. Se contribuye de forma importante a la protección del medio ambiente reutilizando, reciclando o eliminando de otra forma los equipos usados.

La administración local le proporcionará información sobre el punto adecuado para desechar los equipos usados.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Uniprodo

Modelo : UNI_HEATER_11

Categoría : Calefacción