DEWALT DCLE34520 - Nivel láser

DCLE34520 - Nivel láser DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DCLE34520 DEWALT en formato PDF.

📄 68 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice DEWALT DCLE34520 - page 27
Ver el manual : Français FR English EN Español ES Português PT
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre DCLE34520 DEWALT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Nivel láser en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DCLE34520 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DCLE34520 de la marca DEWALT.

MANUAL DE USUARIO DCLE34520 DEWALT

Lea estas instrucciones antes de utiliser el producto.

  • Información sobre el láser
  • Seguidad del usuario
  • Seguidad de la bateria
  • Conexión de la alimentación al láser
  • Sugerencias de operación
  • Para encender el láser
  • Verificacion de precision de Lásar
  • Verificacion de calibracion de campo
  • Uso del láser
  • Mantenimiento
  • Resolución de problemas
  • Accessories
    Servicio y reparaciones
    Garantia
  • Especillasiones

Información sobre el láser

El láser de linea transversal de 2+puntos DCLE34220 y el láser de linea transversal de 5+puntos DCLE34520 son productos láser Clase 2. Estas son herramrientas láser de autonivelación que se pueda usar para proyectos de alineación horizontal (nivel) y vertical (plomada).

Este producto cumple con 21 CFR 1040.10 y 1040.11 excepto por la conformidad con IEC 60825-1 Ed.3., como se describe en el Aviso Laser No. 56, con fecha del 8 de mayo, 2019.

Cumple con UL STDS 61010-1 y 2595

Certificado conforme a la Norma CSA C22.2 No.61010-1

Cumple con UL STDS 61010-1 & 2595

Concertificacion CSA STD C22.2 No.61010-1

Declaración de conformidad del proveedor 47 CFR § 2,1077 información de cumplimiento

Identificador unico: DCLE34220, DLE34520

Parte responsable - informacion de contacto de Estados Unidos

DEWALT

701 East Joppa Road

Declaración Cumplimiento de FCC

Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los limites para dispositivos digitales de Clase B, según la parte 15 de las Normas de la FCC. Estos limites están destinados a proportionscar una proteccion reasonable contra la interferencia perjudicial en una instalacion residencial. Este equipo genera, usa y pueda irradiar energia de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones,uede causar interferencia perjudicial a las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantia de que no se produzca interferencia en una instalacion en particular. Si este equipo Causea interferencia perjudicial a la recepcion de emisiones de radio o la television, la cuipeude determinarse apagando y encendiendo el equipo, se sugiere al usuario que intente corrigir la interferencia con una or mas de lassiguientes medidas:

  • cambie la orientación o laubicacion de la antenna de recepcion,
  • augmente la separacion entre el equipo y el receptor,
  • connecte el equipo en un tomacorriente en un circuito diferente del que está conectado el receptor, o
  • consulte al distribuidor o a un technician con experiencia en radio/TV.

Declaración de cumplimiento de ISED

Este dispositivo contiene transmisores / receptores exentes de licencia que cumplen con los RSS exentes de licencia de Innovacion, Ciencia y Desarrollo Economico de Canada. El funciona el asujeto a las dos conditiones siguientes:

  1. Este dispositivo no pode causar interferencias.
    2 Este dispositivo debe acceptorrialquier interferencia, incluida la interferencia quecoulda causar un functiomento no desado deldispositivo.

Seguidad del usuario

ES

Guias de Seguidad

Las siguientes definuciones describen el nivel de severidad para cada palabra deolenal. Por favor lea el manual y ponga atencion a这些东西imbolos.

DEWALT DCLE34520 - Guias de Seguidad - 1

PELIGRO: Indica una situacion inminentamente peligrosa que, si no se evita, resultara en la muerte o lesiones serias.

DEWALT DCLE34520 - Guias de Seguidad - 2

ADVERTENCIA: Indica una situacion potencialmente peligrosa que, si no se evita,edia resultar en la muerte o lesiones serias.

DEWALT DCLE34520 - Guias de Seguidad - 3

ATENCION: Indica una situacion potencialmente peligrosa que, si no se evita, resultar en lesiones menores o moderadas.

AVISO: Indica una practica no relacionada con lesiones personales que, si no se evita, pueda resultar en días a los bienes.

Si tiene algoña pregunta o contenidoso sobre esta u otherherramienta de DEWALT, Ilame al 1-800-4-DEWALT(1-800-433-9258) o visite www.DEWALT.com.

DEWALT DCLE34520 - Guias de Seguidad - 4

ADVERTENCIA: Nunca modifie la herramienta ni ninguna pieza de ella. Podria producirse dano al laser o lesiones personales.

DEWALT DCLE34520 - Guias de Seguidad - 5

ADVERTENCIA:
Lea y comprendía todas las instrucciones.
El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas electricas, incendios o lesiones graves.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

DEWALT DCLE34520 - Guias de Seguidad - 6

ADVERTENCIA: Exposión a radiación láser. No desensamble ni modifique el nivel láser. Este aparato no incluye piezas internas que pueda ser reparadas por el usuario. Podrian producirse lesiones graves a la visión.

DEWALT DCLE34520 - Guias de Seguidad - 7

ADVERTENCIA: Radiación peligrosa. El uso de 控les, ajustes oexecution de los procedimientos, distintos a los indicados en la presente podran provocar una exposión peligrosa a la radiación.

DEWALT DCLE34520 - Guias de Seguidad - 8

ATENCLON: Mantenga los dedos alejados de la placaposterior y el perno cuando instale los.
es.Los dedos peuvent quedar atrapados.

DEWALT DCLE34520 - Guias de Seguidad - 9

ATENCLON: No se pare de bajo del laser.
cuando este instalado con un soporte de iman.
en resultar lesiones personales serias o daño al si este cae.

La etiqueta de su herramienta láser puede incluir los siguientes síblos.

Simbolo Significado
V Voltios
mW Milivacios
Advertencia del láser
nm Longitud de onda en nanometros
2Láser de Clase 2

Etiquetas de advertencia

Para su comodidad y seguridad, se han colocado las siguientes etiquetas en el láser(Figura C 10).

DEWALT DCLE34520 - Etiquetas de advertencia - 1

DEWALT DCLE34520 - Etiquetas de advertencia - 2

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones.

DEWALT DCLE34520 - Etiquetas de advertencia - 3

ADVERTENCIA: RADIACION LASER.

NO MIRE FIJAMENTE EL RAYO.

Producto Lásér Clase 2.

DEWALT DCLE34520 - Etiquetas de advertencia - 4

DEWALT DCLE34520 - Etiquetas de advertencia - 5

NCIA: Mantengase alejado

del imán. El peligro del imán puede perturbar la operation del marcapasos y resultar en lesiones serias o la muerte.

DEWALT DCLE34520 - Etiquetas de advertencia - 6

  • Si el equipo se usa de unaforma no especified por el fabricante, la proteccion proportionsada por el equipo pueede ser deteriorada.
  • No opere el láser en atmósferas explosivas, tal como en la presencia de liquidos, gases o polvo inflamables.Esta herramienta puede crear chispas que pueda encender el polvo o vapeores.
  • Guarde un láser que no está en uso fuera del alcance de los niños y除外 personas sin capacité. Los láseres son peligrosos en las manos de sistemas sin capacité.
  • El servicios de la herramienta se DEBE realizar por personal de reparacion calificado. El serviceo mantenimiento por personal no calificado puede resultar en lesiones. Para localizar su centro de service DEWALT mas cercano visite www.DEWALT.com.
  • No use herramientos opticas tales como un telescopoio o transito para ver el rayo láser. Podrá resultar en lesiones serias a los ojos.
  • No coloque el láser en una posición que pueda causar que alguien observe intencional o inadvertamente el rayo láser. Podía resultar en lesiones serias a los ojos.

  • No coloque el lásererca de una superficie reflejante que pueda reflejar el rayo láser a los ojos de alguien. Podríaresultar enlesiones serias a los ojos.

  • Apague el láser cuando no está en uso. Dejar el láser encendido incrementa el riesgo de ver al rayo láser.
  • No modifique el láser en ninguna manera.

Modificar la herramienta puede resultar en exposión peligrosa à la radiación de láser.

  • No opere el láser alrededor de niños ni permità que niños operen el láser. Puede resultar en lesiones serias a los ojos.
  • No retire o elimine las etiquetas de advertencia.

Si se retinañ las etiquetas, el usuario u otros能把 exponser inadvertidamente a la radiación.

  • Coloque el láser firmamente sobre una superficie nivelada. Si el láser cae, podra resultar en dano al láser o lesiones serias.

Seguridad Personal

  • Permanezca alerta, observe lo que está hacer, y use el sentido común cuando opere el láser. No use el láser cuando está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol, o medicamentos. Un momento de falta de atencionmintras opera el láser pueda resultar en lesiones personales serias.
  • Use equipo de proteccion personal. Siempre use proteccion para los ojos. Dependiendo de las conditiones de trabajo, usar equipo de proteccion tal como una mascara de polvo, zapatos de segundad anti-deslizantes, casco, y proteccion auditiva reduirá las lesiones personales.

Uso y Cuidado de la Herramienta

  • No use el láser si el interruptor de Bloqueo de energia/Transporte no enciende o apaga el láser. Cualquier herramienta que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y se deben reparar.

ES

  • Siga las instrucciones en la seccion de Mantenimiento de este manual. El uso de partes no autorizadas o la falla en seguir las instrucciones de Mantenimiento puede create un risgo de descarga electrica o lesiones.

Seguidad de la bateria

DEWALT DCLE34520 - Seguidad de la bateria - 1

ADVERTENCIA:

Las bateriasuen deploatar o tener fugas yuencausarlesioneso incendios.Para reducireste riesgo:

  • Siga atentamente todas las instrucciones y las advertencias que aparecen en la etiqueta y sobre el paquete de baterias, y en el manual Seguidad de la bateria adjunto.
  • No deseche las baterias en el fuego.
  • Mantenga las baterías alejadas del alcance de los niños.
  • Quite las baterías cuando el dispositivo no está en uso.
  • Use solo el cargador especialico para su paquete de baterias recargables.
  • Desconecte el paquete de bateria del láser antes de realizar cualquier ajuste, Cambiar accesos, o guardar el láser. Estas medidas de seguridadpreventivas reducen el risgo de que el láser se arranque accidentally.
  • Use el láser únicamente con los paquetes de bateria designados asignados asignIFICANTE. El uso de otros paquetes de bateria puede create un risgo de lesiones e incendio.
  • Bajo conditiones abusivas, se pueda expulsar liquido de la bateria; evite el contacto. Si ocurre contacto accidentally, lave con agua. Si el liquido hace contacto con los ojos, busque ayuda medica adicular. El liquido expulsado de la bateria puede causar irritacion y quemaduras.

  • No use un paquete de bateria o láser que está dañado o modificado. Las baterías dañadas o modificadas peuvent presentar un comportamento impredecible que的结果在 incendio, explosión, o rísgo de lesiones.

  • No exponga un paquete de bateria o láser a fuego o temperatura excessiva. La exposión a fuego o temperatas superiores a 265^ (130 °C) pueda causar una explosión.
  • Siga todas las instrucciones de cargo y no cargue el paquete de bateria fuera del rango de temperatura asignado en las instrucciones. Cargar inadequamente o en temperatas fuera del rango asignado para dar la bateria e incrementar el riesgo de incendio.
  • No guarde ni use la herramienta y la bateria en lugares donde la temperatura pueda descender por debajo de 4^ (39,2 F) (como cobertizos exteriores o edificios metálicos en invierno), o poder alcantar o superar los 40^ (104 F) (como cobertizos exteriores o edificios metálicos en verano).

Conexión de la alimentación al láser

La alimentación de este láser puede hacer a工程技术 de cadaquiera de这些东西 paquetes:

  • Un paquete de baterias de iones de litio DeWALT 12V MAX. El voltaje inicial máximo de la bateria (medido sin energia de trabajo) es de 12 voltios. El voltaje nominal es de 10.8 voltios.
  • Un paquete de baterías de iones de litio DeWALT 20V MAX. El voltaje inicial máximo de la bateria (medido sinarga de trabajo) es de 20 voltios. El voltaje nominal es de 18 voltios.
Tipo de BateriaPaquete de Baterías
12V DCB120, DCB121, DCB122, DCB123, DCB124, DCB125, DCB126, DCB127
20V DCB201, DCB203, DCB203BT, DCB204, DCB204BT, DCB205, DCB205BT, DCB206, DCB207, DCB208, DCB230, DCB240, DCBP034, DCBP520

El uso de cadaquier另一边 bateria可以选择 tener un riesgo de incendio.

Carga de las baterías de iones de litio

  1. Si el paque de baterias de iones de litio DeWALT 12V/20V MAX* está connectado al láser, quítelo.

  2. Mientras presiona el botón de liberación del paquete de baterías (Figura ⑧①), realize un movimiento de extracción hacía arriba para sacarlo del láser.

  3. Tire del paquete de baterias para extraerlo completeness del laser (Figura B 2).

  4. Enchufe el cable del cargador a un tomacorridente.

  5. Deslice el paquete de baterías para colocarlo bajo el carrgador hasta que encaje en su lugar (Figura A 1). En el carrgador, la luz indicadora izquierda parpadearía para que sepa que se está cargando la bateria.
  6. Después de que la bateria está Completely cargada (el indicator del cargador ya no parpadea), mantenga presionado el botón de liberación del paque de baterías (Figura A 2) y deslícelo hacía ahuera del cargador (Figura A 3).
  7. Deslice el paquete de baterias hacer el interior del láser hasta que encaje en su lugar (Figura A 4).

Visualización del medidor de bateria

Cuando el láser está encendido, el medidor de la batería en el teclado (Figura ⑥) indica el nivel de energia remanente. Cada uno de los quatre indicadores LED en el medidor de la batería representa el 25% de la energia.

  • El LED inferior se encenderá y parpadeará cuando el nivel de bateria sea bajo (por debajo de 12.5% ). El láser可以选择 continuar funcionaando durante un tiempo breve hasta que las baterías se agoten por completeo, pero el rayo o los rayos se atenuaran rápidamente.
  • Cuando la bateria de iones de litio 12V/20V MAX lon está cargada, y el láser se enciende;nuevamente, el rayo o los rayos láser volveran a su brillo completo y el nivel indicator de bateria SIGNALARá la capacité completa.
  • Si los 4indicadores LED en el medidor de la bateria siguen estando encendidos,esto indica que el laser no está apagado Completely. Cuando el laser no este en uso,asegúrese de que el interruptor de bloqueo de alimentacion/transporte este ubicado a la izquierda a la posicion bloqueado/APAGADO (Figura C 2).

Sugerencias de funciona

  • Para extendar la duración de la bateria por energia, apague el láser cuando no está en uso.
  • Para garantizar la precision de su trabajo, disfruebe con Frequencia la calibracion del laser. Consulte la seccion de Verificacion de precision de laser.
  • Antes de intentar usar el láser, asegúrese de que la herramienta está colocada en una superficie relativamente lisa y segura y nivel en ambas direcciones.
  • Paraacular la visididad del rayo, use una tarjeta de objetivo de láser (Figura o) or use gafas de mejor de visididad del láser (Figura P) para poder a encontrar el rayo.

DEWALT DCLE34520 - Sugerencias de funciona - 1

PRECAUCION:

Para reducir el riesgo de una lesión grave, nunca mire directamente al rayo láser, con o sin这些东西. Consulte la sección de Accessories para Obtener información importante.

  • Siempre-Marque el centro del rayo create por el láser.

  • Los Cambios extremos de temperatura能把

  • causar movimientos o variaciones en lasestructuras
  • de los edificios, los tripodes de metal, etc., lo que
  • pueda afectar la precision. Compruebe suprecision
  • con Frequencia cuando trabajo.
  • Si el láser se ha caido, compruebe que aun esté calibrado. Vea Verificacion de precision de Láser.

Para encender el láser

Colóqueo en una superficie plana nivel. Deslice el interruptor de Bloqueo de energia/Transporte (Figura F 2) a la derecha a la posión de Desbloqueo/ENCENDIDO.

Botón Muetra
· Presione una vez para做不到 una linea láser horizontal (Figura C ④). · Presione unasegunda vez para做不到 una linea láser vertical (Figura C ⑤). · Presione una tercera vez para做不到 una linea horizontal y una linea vertical (Figura C ⑥). · Presione una cuarta vez para que no se muestren las lineas láser.
DCLE34220· Presione una vez para做不到 los+puntos por encima y por debajo delláser (Figura C ⑦).
DCLE34520· Presione unasegunda vez para做到de做不到los+puestos.

Puede usar y / y暨 jintos para做不到 las lineas y los+puntos láser. Por exemple, si presiona tres veces y 1 una vez, el láser做不到 lineas transversales y dos+puntos (Figura C 8).

Cuando el láser no está en uso, deslice el interruptor de Bloqueo de energia/Transporte a la izquierda a la posicion de APAGADO/Bloqueo. Si el interruptor

de Bloqueo de energia/Transporte no se coloca en la posicion de bloqueo, los 4 LED parpadearan continuamente en el medidor de la bateria.

Verónica de precision de Láser

Las herramrientas láser está en selladas y calibradas en la fabrica. Se recomienda que realice una verifies de precision ante de usar el láser por primera vez (en caso que el láser se haya expuesto a temperatas extremas) y después regularmente para garantizar la precision de su trabajo. Cuando realice cualesera de las verificaciones de precision indicadas en este manual, siga estas guías:

  • Use el area/distancia mayor posible, más cerca a la distancia de operación. Mientras mayor sea el area/distancia, más fácilará medir la precision del láser.
  • Coloque el láser sobre una superficie lisa, plana y estable que está nivelada en ambas direcciones.
  • Marque el centro del rayo láser.

Verificacion de calibracion de campo

Verónica de precision - Rayo horizontal, direccion de escaneo (Fig. D)

La verificacion de la calibracion de escaneo horizontal del laserrequiredo dos paredes separadas por lo menos a 30^ 9m).Es importante realizar una versification de calibracionutilizinguna distancia no menor que la distancia de las aplicaciones para las que seutilizaralherramenta.

  1. Fije el láser a una pared usingo su soporte de pivote. Asegürese que el láser está orientado hacía adelante.
  2. Encienda el rayo horizontal del láser y gire el láser aproximamente 45^ de modo que el extremo más a la红线 de la linea láser dé en la pared opuesta a una distancia de por lo menos 30^ (9 m). Marque el centro del rayo (a).

  3. Gire el láser aproximadamente 90^ paraninger el extremo mas a la izquierda de la linea láser hasta lamarca realizada en el paso 2.Marque el centro del rayo (b).

  4. Mida la distancia vertical entre las marcas.
  5. Si la medicación es mayor que los values que se muestran a continuación, el láser debe recibir增值服务 en un centro de servicios autorizzato.
Distancia entre paredesDistance autoriséeentre a y b
30' 1/8"
40' 5/32"
50' 7/32"
Distancia entre paredesDistancia permitidaentre a y b
9.0 m 3.1 mm
12.0 m 4.2 mm
15.0 m 5.2 mm

Verónica de precision - Rayo horizontal, direccion de inclínación (Fig. E)

La verificacion de la calibracion de inclinacion horizontal del laser requiere una sola pared de por lo menos 30^ (9 m) de长大o. Es importante realizar una verificacion de calibracion utilizinga una distancia no menor que la distancia de las aplicaciones para las que se utilizesa la herramienta.

  1. Fije el láser a un extremo de una pared usingo su soporte de pivote.
  2. Encienda el rayo horizontal del láser y gire el láser hacía el extremo opuesto de la pared y aproximadamente paralelo a la pared adyacente.
  3. Marque el centro del rayo en dos lugares (a, b) seperados por lo menos a 30^ (9 m).
  4. Vuelva a colocar el láser en el extremo opuesto de la pared.

  5. Encienda el rayo horizontal del láser y gire el láser hacía atrás al primer extremo de la pared y aproximamente paralelo a la pared adyacente.

  6. Ajuste la alta del laser para que el centro del rayo esté alineado con lamarca más cercana (b).
  7. Marque el centro del rayo (c) directamente arriba o debajo de lamarca más lejana (a).
  8. Mida la distancia entre estas dos marcas (a, c).
  9. Si la medicación es mayor que los values que se muestran a continuación, el láser debe recibir servicios en un centro de servicios autorizzato.
Distancia entre paredesDistance autorisée entre a et c
30' 1/4"
40' 5/16"
50' 13/32"
Distancia entre paredesDistance autorisée entre a etc
9.0 m 6.2 mm
12.0 m 8.3 mm
15.0 m 10.4 mm

Verónica de precision - Rayo vertical (Fig. F)

La verificacion de la calibracion vertical (plomada) del láser seuede realizar con mayor precision.
cuando hay unacantidad sustancial de alteuravertical
disponible,idealmente 20^ 6m),conuna persona en el piso colocando el láser y othera circa del techo para
marcar la posicion del rayo. Es importante realizar una
verificacion de calibracionutilizinguna distancia no
menor que la distancia de las aplicaciones para las que seutilizarála herramienta.

  1. Empiece marcando una linea de 5^ (1.5 m) en el suejo.
  2. Encienda el rayo vertical del láser y coloque la unidad en un extremo de la linea, mirando hacía la linea.

  3. Ajuste la unidad de modo que su rayo está alineado y centrado en la linea del piso.

ES

  1. Marque la posicion del rayo láser en el techo (a).
    Marque el centro del rayo láser directamente sobre el punto medio de la linea en el piso.
  2. Vuelva a colocar el láser en el(other extremo de la linea en el suejo.Ajuste la unidad una vez mas para que su rayo esté alineado y centrado en la linea del piso.
  3. Marque la posicion del rayo láser en el techo (b), directamente al lado de la prima marca (a).
  4. Mida la distancia entre estas dos marcas.

  5. Si la medicación es mayor que los values que se muestran a continuación, el láser debe recibir servicios en un centro de servicios autorizzato.

  6. Distancia permitteda l techo entre marcas Altura 8:
Distancia entre paredesDistance autorisée entre a et b
8' 1/16"
10' 3/32"
14' 1/8"
20' 3/16"
Distancia entre paredesDistance autoriséeentre a et b
2.5 m 1.7 mm
3.0 m 2.1 mm
4.0 m 2.8 mm
6.0 m 4.1 mm

Precisión de punto de plomada

La verificacion de la calibracion de plomada del láser se pueda realizar con mayor precision cuando hay unacantidad sustancial de alta vertical disponible, ideally 20^ (6 m), con una persona en el piso colocando el láser y othera circa del techo para marcar la posicion del rayo.

  • Marque el punto (a) en el piso, como se muestra en la Figura ⑥ ①.
  • Encienda el láser y presione una vez paraitarianos por arriba y por debajo del láser.
  • Coloque el láser deundry que el punto hacía abajo está centroido sobre el punto (a) y marque el centro del punto hacía arriba en el techo como el punto (b) (Figura 6 1).
  • Gire el láser 180^ , asegurándose que el punto hacía bajo todas esta esté centroido en el punto (a) en el piso (Figura ⑥ ②).
  • Marque el centro del punto hacía arriba en el techo como punto (c) (Figura ⑥ ②).
  • Mida la distancia entre los+puntos (b) y (c).
  • Si su medicion es mayor que la distancia permitida entre (b) y (c) para la distancia entre el techo y el piso correspondiente en lasuma table, el láser debe recibir servicios en un centro de servicios autorizzato.
Distancia entre techo y pisoDistancia permitida entre b y c
8' 1/16"
10' 3/32"
14' 1/8 "
20' 3/16"
Distancia entre techo y pisoDistancia permitida entre b y c
2.5 m 1.7 mm
3.0 m 2.1 mm
4.0 m 2.8 mm
6.0 m 4.1 mm

Precisión de punto de nivel - Nivel

La verificacion de la calibracion de nivel de la unidad laser requiere dos paredes paralelas separadas por lo menos a 20^ (6 m).

  • ENCIENDA el láser y presione dos veces para estarlos+puntos arriba,adelante,abajo y ala derecha e izquierda del láser.
  • Coloque el láser a 2'' - 3'' (5-8 cm) de la prima pared. Para probar el punto láser delantero, asegúrese que la parte delantera del láser está orientada hacía la pared (Figura H #1).
  • Marque la posicion del punto láser en la prima pared como punto (a) (Figura H #1).
  • Gire el láser 180^ y marque la posición del punto del láser en lasegunda pared como punto (b) (Figura H #1).
  • Coloque el láser a 2"–3" (5-8 cm) de lasegunda pared. Para probar el punto láser delantero, asegúrese que la parte delantera del láser está orientada hacía la pared (Figura H #2) y ajuste la.altura del láser hasta que el punto láser alcance el punto (b).
  • Gire el láser 180^ y apunte el punto láser cerca del punto (a) en laprimera pared, ymarca el punto (c) (Figura H #2).
  • Mida la distancia vertical entre los+puntos (a) y (c) en laprimera pared.
  • Si su medicación es mayor que la Distancia permitida entre (a) y (c) para la Distancia entre paredes correspondiente en lasuma图表, el láser debe recibir servicios en un centro de servicios autorizzato.
  • Repita los pasos 2 a 8 para verficar la precision del punto Derecho y bajo el punto izquierdo, asegurandose que el punto láser que está probando sea el punto láser que mira a cada pared.

Distancia entre paredes

20' 3/16"

30' 1/4"

50'7/16"

Distancia permitida entre a y c

Distancia entre paredes

6.0 m 4.1 mm

9.0 m 6.2 mm

15.0 m 10.2 mm

Distancia permitted entre a y c

Precisión de punto de nivel - Cuadrado

La verificacion de la calibracion de nivel de la unidad laser requiere una habitacion de por lo menos 20^ (6 m) de长大. Todas las marcas se peuvent hacer en el piso colocando un objetivo frente al nivel o el rayo cuadrado y transfirriendo la ubicacion al piso.

NOTA: Para garantizar la precision, la distancia (D1) de (a) a (b), (b) a (c), (b) a (d) y (b) a (e) debe ser igual.

  1. ENCIENDA el láser y presione una vez paraunarRegistrar punto arriba,adelante y debajo del láser.
  2. Marque el punto (a) en el piso en un extremo de la habitación, como se muestra en la Figura I #1.
  3. Coloque el láser de modo que el punto hacía bajo está centroido sobre el punto (a) y asegúrese que el punto delantero apunte hacía el extremo más alejado de la habitación (Figura I #1).
  4. Usando un objetivo para transferir la ubicacion del punto de nivel delantero en la pared al piso,marks el punto (b) en el piso y bajo el punto (c) en el piso (Figura I #1).
  5. Mueva el láser al punto (b) y alinee el punto de nivel delantero con el punto cNuevoamente (Figura I #2).
  6. Usando un objetivo para transferir laubicacion del punto de nivel delantero en la pared al piso, marque laubicacion de dos rayos cuadrados como+puntos (d) y (e) en el piso (Figura I #2).
  7. Gire el láser 90^ para que el punto de nivel delantero se alinee con el punto e (Figura I #3).

ES

  1. Marque laubicacion del primer rayo cuadrado como punto (f) en el piso lo mas cerca possible del punto (a) (Figura I #3).
  2. Mida la distancia entre los+puntos (a) y (f) (Figura I #3).
  3. Si su medicación es mayor que la Distancia permitida entre (a) y (f) para la Distancia correspondiente (D1) en lasuma table, el láser se debe reparar en un centro de servicios autorizzato.
  4. Gire el láser 180^ para que el punto de nivel delantero se alinee con el punto e (Figura I #4).
  5. Marque la ubicacion delundo rayo cuadrado como punto (g) en el piso lo mas cerca possible del punto (a) (Figura I #4).
  6. Mida la distancia entre los+puntos (a) y (g) (Figura I #4).
  7. Si su medicación es mayor que la Distancia permitida entre (a) y (g) para la Distancia correspondiente (D1) en lasuma table, el láser se debe reparar en un centro de servicios autorizzato.
Distancia (D1) Distancia permittedaentre\( \mathrm{a} \& \mathrm{f} \) or \( \mathrm{a} \& \mathrm{g} \)
20' 7/32"
30' 5/16"
50' 17/32"
Distancia (D1) Distancia permittedaentrea & f or a & g
6.0 m 5.3 mm
9.0 m 7.9 mm
15.0 m 13.1 mm

Uso del láser

Nivelación del láser

Mientras el láser está correctamente calibrado, tendrá la función de autonivelación. Cada láser está calibrado en fábrica para encontrar;nvel cuando se coloca en una superficie plana dentro de un promedio de ±4° del nivel. No se requiresjanestuanuales.

Si el láser se inclina en excesso de forma tal que no pueda autonivelarse (>4^) , el rayo láser parpadeará. Hay dos secuencias de parpadeo asociadas con la condidión fuera de nivel.

  • Entre 4^ y 10^ , los rayos parpadean con un ciclo de parpadeo constante
  • En ángulos mayores de 10^ , los rayos parpadean con un ciclo de tres destellos.

Cuando los rayos parpadean, EL LÁSER NO ESTÁ A NIVEL (O PLOMADA) Y NO DEBE USARSE PARA DETERMINAR O MARCAR EL NIVEL O PLOMADA. Intentecaejar la posicón del láser en una superficie más nivelada.

Uso del soporte de pivote

El láser posee un soporte de pivote magnétique (Figura H 1) unido de manière permanente a la unidad.

DEWALT DCLE34520 - Uso del soporte de pivote - 1

ADVERTENCIA:

Cologne el láser o el soporte para pared sobre una superficie estable. Si el láser se cae, pueda producirse lesiones personales graves o daños a la herramienta.

  • El所提供erte tiene una perilla de ajuste bajo (Figura ②) para poderlo a alinear los rayos láser. Coloque la unidad sobre una superficie nivelada plana y gire la perilla a la derecha para mover los rayos a la derecha, o gire la perilla a la izquierda para mover los rayos a la izquierda.

  • El所提供erte tiene una ranura para llave (Figura K) que permite que la unidad se pueda colgar de un clavo o tornillo enequalquier tipo de superficie.

  • El soporte tiene imanes (Figura ①) que permiten que launidad se monte en la mayoría de las superficies verticales fabricadas en acero o hierro. Ejemplos comunes de superficies adecuadas incluyen pernos para Marcos de acero, Marcos de puerta de acero y vigas estructurales de acero. Antes de conectar el soporte de pivote contra un perno (Figura ②), Coloque la Placa de mejora de metal (Figura ③) en elazo opuesto del perno.

Mantenimiento

  • Paramantener laprecision de su trabajo, con Frequencia compruebe que su láser esté debidamente calibrado. Vea Comprobación de calibración en camino.
    Las comprobaciones de calibracion y other reparaciones deostenimiento deben ser realizadas en loscentros de servicios DEWALT.
  • Cuando no se utilizes, almacene el láser en la caja del kit provista. No almacene su láser a temperatas inferiores a -5^ (-20°C) ni superiores a 140^ (60°C).
  • No almacene su láser en la caja del kit si está mojado. El láser debe secarse primero con un paño seco y suave antes del almacenimiento.

Limpieza

Las partes externas de plástico deben limpiarse con un paño humedo. Avec que estas partes son resistentes a los solventes, NUNCA use solventes. Use un paño suave y seco para quitar la humedad de la herramienta antes del almacenimiento.

Resolución de problemas El láser no se enciende

  • Cargue Completely la bateria y bajo vuela a instalarla en la unidad láser.

  • Si launidad láser se caliente por encima de 120^ F (50^) , launidad no se encenderá. Si el láser se ha almacenado en temperatas extremadamente calurosas, déjelo enfiar. El nivel láser no se dañará al presionar el botón de encendido/apagado antes de infriarse a su temperatura correcta de funcionaimiento.

Los rayos láser parpadean

Los láseres están diseñados para autonivelarse a un promedio de 4^ en todas las direcciones. Si el láser se inclina tanto que el mecanismo interno no pueda nivelarse, el rayo láser parpadeará indicando que se ha sido el rango de inclinación. EL RAYO PARPADEANTE CREADO POR EL LÁSER NO ESTÁ A NIVEL O NO PUEDE ESTABLECER LA PLOMADA Y NO DEBE USARSE PARA DETERMINAR O MARCAR EL NIVEL O PLOMADA. Intente cambio la posición del láser en una superficie más nivelada.

El rayo láser nodea de moverse

El láser es un instrumento de precision. En consecuencia, si no se coloca en una superficie estable (y esta), el láser continua intentando encontrar un nivel. Si el rayo nodea de moverse,inta colocar el láser en una superficie más estable. Asimismo,inta asegurarde que la superficie está relativamente plana,para que el láser esté estable.

Los LED del medidor de bateria parpadean

Cuando los 4 LED parpadean continuamente en el medidor de batería, este indica que la unidad no ha sido apagada por Completely using the interruptor de Bloqueo de energia/Transporte (Figura 已 ). El interruptor de Bloqueo de energia/Transporte siempre debe colocarse en la posión de BLOQUEADO/APAGADO cuando el láser no se utilizes.

Accesorios

ES

El láser está equipado con roscas hembra de 1 / 4'' -20 y 5 / 8'' -11 en la parte inferior de la unidad (Figura K).Esta rosca se incluye para adaptarse a los accesos actuales o futuros de DEWALT. Solo use accesos DEWALT specifications para usar con este producto. Siga las instrucciones incluidas con el accesorio.

DEWALT DCLE34520 - Accesorios - 1

ADVERTENCIA:

Como los accesos, fuera de los.Ofrecidos por DEWALT, no han sido probados con este producto, el uso de tales accesos con esta herramienta podria ser peligioso. Para reducir el riesgo de lesiones, soloDebe usar accesos recomendados por DEWALT con este producto.

Si necesita asistencia para ubicar un accesorio, contacte a su centro de servicios DE WALT más cercano o visite www.DEWALT.com.

Tarjeta de objetivo

Algunos equipos de láser incluyen una tarjeta de objetivo láser (Figura ⑥) para poder con la ubicación y la marca del rayo láser. La tarjeta de objetivo augmente la visibiliad del rayo láser cuando el rayo cruza sobre la tarjeta. La tarjeta está marcada con escalas estándar y métrica. El rayo láser pasa a工程技术 del plástico rojo y refleja la cinta reflectiva en el reversal. El imán en la parte superior de la tarjeta está disnado para tener la tarjeta de objetivo en el riel de techo o los pernos de acero para determinar las posiciones de plumada y nivel. Para tener el mejor rendimiento al usar la tarjeta objetivo, el logotipo de DEWALT debe estar mirando hacía usted.

Gafas de mejora de visibiliad del láser

Algunos kits de láser incluyen un par de gafas de mejora de visibiliad del láser (Figura P).Estas gafas mejoran la visibiliad del rayo láser bajo conditiones del luz brillante o en largas distancias cuando el láser se usa para aplicaciones en interiores. Estas gafas no son obligatorias para operar el láser.

DEWALT DCLE34520 - Gafas de mejora de visibiliad del láser - 1

PRECAUCION:

Estas gafas no son gafas de seguridad aprobadas por ANSI y no deben usarse al operaroras Herreramentas. Estas gafas no impiden que el rayo laser ingrese en sus ojos.

DEWALT DCLE34520 - PRECAUCION: - 1

PRECAUCION:

Para reducir el riesgo de una lesion grave, nunca mire directamente al rayo láser, con o sin"These lentes.

El Montaje Para Techo

El montaje para techo del láser (Figura N 1), si se incluye,-ofrece más options de montaje para el láser. El montaje para techo tiene una abrazadora (Figura N 2) en un extremo que pueda fjarse a un ángulo de pared para la instalación de cielos rasos acústicos (Figura N 3).En cada extremo del montaje para techo hay un orificio para tornillos (Figura N 4 o N 5) que permitte que se coloco un montaje para techo aequalquier superficie con un clavo o tornillo.

Una vez que se ha fijado el montaje para techo, su placá de acero offre una superficie donde pueda susjetarse el soporte de pivote magnétique (Figura N 6). La posición del láser luego puede ajustarse deslizando el soporte de pivote magnétique hacía arriba o abajo en el montaje de pared.

Servicio y reparaciones

NOTA: Desensamblar el(los) nivel(es) del láser anulará las garantías del producto.

Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, mantenimiento y ajustes deben ser realizados por centros de servicios autorizados. El service o mantenimiento realizado por personal no calificado podra resultar en riesgo de lesiones.

Para ubicar el centro de servicios DeWALT mas

cerrano Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o

DCLE34220 / DCLE34520
Fuente de luz Diodos láser
Longitud de onda del láser 510 - 530 nm visible
Potencia del láser PRODUCTO LÁSER DE CLASE 2 DE ≤1,0 mW
Rango de trabajo 280' (85 m)330' (100 m) con detector se vendepor separado
Exactitud: todas las lineas y los+puntos, salvo el punto hacía abajo±1/8" por 33 pies (±3,1 mm cada 9 m)
Batería bajo 1 LED parpadeante enel medidor de la batería
La unidad no se apaga con elinterruptor de bloqueo de pándulo4 LEDs parpadeante en el medidor de la batería
Rayos láser destellando Rango de inclinación exceedido/la unidad no está nivelada
Fuente de alimentación paquete de baterías de 12 V o 20 V DeWALT
Temperatura de funcionaimiento 4 °C à 40 °C (39.2 °F à 104 °F)
Temperatura de almacenimiento 4 °C à 40 °C (39.2 °F à 104 °F)
Humedad Humedad relativa的最大ade 80% para temperatas de hasta31 °C (88 °F) con una reduccion lineal hasta una humedardrelativa de 50% a 40 °C (104 °F)
Ambiental Resistente a agua y polvoconforme a IP54.Aplica al producto, no al paquete de batería o cargador.ADVERTENCIA: Este producto (sin incluir el paquetedóribria o cargador)iene una clasificacion IP queproporciona cierto;nvel de proteccion contra polvo(ingreso limitado) y liquidos (salpicadura ligure) duranteel uso normal u razonablemente previsible. El paquetede batería y cargador no tiene una clasificacion IP porsi mismos. NUNCA sumeria el producto, la batería o elcargador en liquido.
Altitud< 2000 m (6500')

Contenu

CONSERVER CES DIRECTIVES

DEWALT DCLE34520 - Contenu - 1

AVERTISSEMENT:

Visualizar o medidor de baterias

OU PRUMO. Tente reposicionar o laser sobre una superficie mais plana e nivelada.

Usar o suporte articulado

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEWALT

Modelo : DCLE34520

Categoría : Nivel láser