PI 3800 - Cocina Pando - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PI 3800 Pando en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PI 3800 Pando
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PI 3800 - Pando y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PI 3800 de la marca Pando.
MANUAL DE USUARIO PI 3800 Pando
Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad Environmental Management System Certification UNE-EN ISO 14001:2015 ES20/208675

Sistema de Gestión de la Calidad Quality Manage ment System UNE-EN ISO 9001: 2015 ES19/86566
ES - P.01
Manual de uso e instalación
Certificado de Garantía
PT - P.28
Certificado de Garantia
RU - P.52
En primer lugar queremos agradecerle la confianza depositada en nuestra firma por la adquisición de uno de nuestros productos. Estamos seguros que ha tomado la decisión más acertada.
En Pando, no solo ofrecemos productos de primera calidad, sino que disponemos de un amplio equipo de profesionales que le atenderán y asesorarán en cualquier consulta que se le presente a la hora de su instalación o funcionamiento.
También le invitamos a que visite nuestra página web (www.pando.es) para conocer- nos mejor y donde podrá ver toda nuestra gama de productos con la información comercial y técnica necesaria.
En ella encontrará una amplia selección de Campanas Decorativas de pared, de techo, de isla y de integración. Cuatro tipos de instalación que nos permiten adaptar- nos a cualquier clase de cocina según las necesidades que se nos presenten.
También le mostramos nuestra colección de electrodomésticos imprescindibles en cualquier hogar. Electrodomésticos tales como nuestra colección de Hornos y Microondas con elevadas prestaciones, las Placas de Inducción y Gas que le ayudarán a realizar las mejores de las recetas, Vinotecas y bodegas de envejecimiento para mantener y conservar sus vinos en las mejores condiciones y Lavavajillas de integración con la tecnología más actual.
Todo ello bajo una Marca con una larguísima trayectoria de más de 40 años en el mercado, que elabora sus productos como un verdadero artesano. Plasmando en ellos lo mejor de nuestra experiencia para poder satisfacer todas sus necesidades.
Esperamos sinceramente que se divierta, experimente y disfrute del confort y capacidades del que ya es su nuevo aliado en la cocina.
Muchas gracias
El equipo de Pando
RESUMEN
SEGURIDAD......6
PRECAUCIONES ANTES DE UTILIZARLA PARA COCINAR....6
UTILIZACIÓN DEL APARATO ....7
PRECAUCIONES PARA NO DETERIORAR EL APARATO....8
PRECAUCIONES EN CASO DE FALLO DEL APARATO 9
OTRAS PRECAUCIONES 9
DESCRIPCIÓN DEL APARATO....10
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS....10
ZONA DE MANDOS 10
PANEL DE CONTROL DE LA CAMPANA....11
UTILIZACIÓN DEL APARATO....11
INDICACIONES....11
VENTILACIÓN....11
PUESTA EN MARCHA Y USO DEL APARATO....12
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN....12
PRINCIPIO DE LA INDUCCIÓN ....12
TECLAS TÁCTILES....12
ZONA DE SELECCIÓN DE POTENCIA "SLIDER" Y AJUSTE DE MINUTERO....12
PUESTA EN MARCHA....13
DETECCIÓN DEL RECIPIENTE ....13
INDICADOR DE CALOR RESIDUAL....13
FUNCION POWER....13
FUNCIÓN TEMPORIZADOR ....14
PROGRAMACIÓN DE LA COCCIÓN AUTOMÁTICA....15
FUNCIÓN STOP&GO 16
MEMORIZACIÓN DE FUNCIONES....16
FUNCIÓN "MANTENER CALIENTE" 16
FUNCIÓN PUENTE Y PUENTE AUTOMÁTICO....17
FUNCIÓN GRILL....17
BLOQUEO DE LA ZONA DE MANDOS....17
ACTIVACIÓN DE LA CAMPANA....18
MODO AUTOMÁTICO ....18
MODO MANUAL....18
FUNCIÓN ILUMINACIÓN....18
CONSEJOS DE COCCIÓN....19
CALIDAD DE LAS CACEROLAS....19
DIMENSIÓN DE LAS CACEROLAS 20
EJEMPLOS DE AJUSTE DE LAS POTENCIAS DE COCCIÓN 20
CONSERVACIÓN Y LIMPIEZA....20
QUÉ HACER EN CASO DE PROBLEMA ....21
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE....22
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN....23
CONEXIÓN ELÉCTRICA 25
SERVICIO POST-VENTA Y GARANTÍA ....27
SEGURIDAD
Precauciones antes de utilizarla para cocinar
- Retire todos los elementos del embalaje.
- La instalación y el conexionado eléctrico del aparato deben encargarse a un especialista autorizado. El fabricante no será responsable de los daños resultantes de un error de empotramiento o de conexionado.
- El aparato sólo debe utilizarse si está montado e instalado en un mueble y una superficie de trabajo homologados y adaptados.
- Su utilización va únicamente destinada a los usos domésticos habituales (preparación de alimentos), con exclusión de cualquier otra utilización doméstica, comercial o industrial.
- Retire todas las etiquetas y autoadhesivos del cristal vitrocerámico.
- No transforme ni modifique el aparato.
- La placa de cocción no debe servir como soporte ni como superficie de trabajo.
- La seguridad sólo está asegurada si el aparato está conectado a una toma de tierra de protección conforme a los reglamentos vigentes.
- No utilice alargadoras para la conexión a la red eléctrica.
- El aparato no debe utilizarse encima de un lavavajillas o de una secadora de ropa: los vapores de agua desprendidos podrían deteriorar la electrónica.
- Este aparato no está previsto para el funcionamiento con un reloj temporizador externo o un mando a distancia.
Utilización del aparato
- Apague siempre los fogones después de utilizarlos.
- Vigile constantemente los guisos que utilizan grasas y aceites, ya que son susceptibles de inflamarse rápidamente.
- Tenga cuidado del riesgo de quemaduras durante y después de la utilización del aparato.
- Los niños no deben manipular el aparato.
- Asegúrese de que ningún cable eléctrico, fijo o móvil, del aparato toca el cristal o el recipiente caliente.
- Los objetos magnetizables (tarjetas de crédito, disquetes informáticos, calculadoras) no deben estar cerca del aparato en funcionamiento.
- No coloque ningún objeto metálico, excepto los recipientes a calentar. En caso de conexión accidental o de calor residual, este objeto, según el material, tiene el riesgo de fundirse o de empezar a arder.
- No cubra nunca el aparato con un trapo o con una hoja de protección. Podría calentarse mucho y encenderse.
- Este aparato electrodoméstico puede ser usado por niños a partir de 8 años e igualmente por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que carezcan falta de experiencia y conocimiento del producto si se les ha dado la supervisión instrucción adecuada para el uso del mismo de un modo seguro y entienden de igual manera los peligros que puedan implicar.
- Los niños no deben usar éste electrodoméstico para jugar.
- La limpieza o el uso de éste aparato no debe realizarse por niños sin supervisión.
Precauciones para no deteriorar el aparato
- Las cacerolas con base sin pulir (fundición no esmaltada,...) o estropeadas pueden dañar la vitrocerámica.
- La presencia de arena u otros materiales abrasivos puede dañar la vitrocerámica.
- Evite dejar caer objetos, aunque sean pequeños, sobre la vitrocerámica.
- No dé golpes a los bordes del cristal con las cacerolas.
- Asegúrese de que la ventilación del aparato se haga según las instrucciones del fabricante.
- No coloque ni deje cacerolas vacías sobre la placa de cocción.
- Evite que azúcar, materiales sintéticos o papel de aluminio toquen las zonas calientes. Estas substancias pueden, al enfriarse, provocar roturas u otras modificaciones en la superficie vitrocerámica: desconecte al aparato y retírelas inmediatamente de la zona de cocción cuando aún está caliente (atención: peligro de quemaduras).
- No almacenar objetos sobre la placa de cocción
- No coloque nunca recipientes calientes sobre la zona de los mandos.
- Si hay un cajón situado bajo el aparato empotrado, asegúrese que hay distancia suficiente (2 cm) entre el contenido de este cajón y la parte inferior del aparato con el fin de asegurar una buena ventilación.
- No deposite objetos inflamables (por ejemplo sprays) en el cajón situado bajo la placa de cocción. Las eventuales bandejas para cubiertos deben ser de material resistente al calor.
Precauciones en caso de fallo del aparato
- Si se constata una avería, es necesario desconectar el aparato y desenchufar la línea de alimentación eléctrica.
- En caso de desconchados o fisuras en la vitrocerámica es imperativo desconectar el aparato de la red eléctrica y avisar al servicio posventa.
- Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por personal especializado. En ningún caso abra el aparato usted mismo.
- ADVERTENCIA: Si la superficie está agrietada, apagar el aparato para evitar la posibilidad de descargas eléctricas.
Otras precauciones
- Asegúrese siempre de que el recipiente de cocción esté centrado en la zona de cocción. El fondo de la cacerola debe cubrir, tanto como sea posible, la zona de cocción.
- Para usuarios que lleven un marcapasos, el campo magnético puede influir en su funcionamiento. Le recomendamos se asesore con el proveedor o el médico.
- No utilice recipientes de material sintético o de aluminio: podrían fundirse sobre los fogones aún calientes.
- El deshecho de este aparato requiere un procedimiento especial. Consulte con su administración local sobre las posibilidades de reciclaje.
- No apagar nunca con agua un fuego. Apagar la zona de cocción. Sofocar con cuidado las llamas con una tapa, una tapa extintora u otro medio similar.

EL USO DE OLLAS INADECUADAS O DE UN CRISTAL ADAPTADOR PARA INDUCCIÓN ORIGINA LA CONCLUSIÓN PREMATURA DE LA GARANTÍA. EL FABRICANTE NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS QUE PUEDAN PRODUCIRSE EN LA PLACA DE COCINA O EN SU ENTORNO.

DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Características técnicas
| Modelo | PI3200 | PI3300 | PI3500 / PI3800 |
| Consumo energético para placas EC_hob | 11100 W7400W7400 W187.2 Wh/kg188 Wh/kg | ||
| Fogón 220 x 180 mm220 x 180 mm220 x 180 mm | ∅ 100 mm∅ 100 mm∅2100 W2100 W2100 WI | ||
| Potencia de refuerzo * | 2600 W | 2600 W | 2600 W |
| Doble Potencia de refuerzo * | 3700 W | 3700 W | 3700 W |
| Utensilios de cocina ** | ∅ 150 mm (x1) | ∅ 150 mm (x1) | ∅ 150 mm (2x) |
| Consumo energético EC_cw ** | 182.8 Wh/kg | 182.8 Wh/kg | 182.8 Wh/kg |
| Utensilios de cocina ** | ∅ 180 mm (x2) | ∅ 180 mm (x2) | ∅ 180 mm (x2) |
| Consumo energético EC_cw ** | 190.6 Wh/kg190.6 Wh/k | ||
| Utensilios de cocina ** | ∅ 210 mm (x1) | ∅ 210 mm (x1) | ∅ 210 mm (x2) |
| Consumo energético EC_cw ** | 188.1 Wh/kg188.1 Wh/k |
* la potencia puede variar en función de las dimensiones y de los materiales de las cacerolas.
** calculado según método de medida (EN 60350-2)
| PI3200 | PI3300 | PI3500 / PI3800 | ||||
| ∅ EXT. | ∅ MÍN. | ∅ MÁX. | ∅ MÍN. | ∅ MÁX. | ∅ MÍN. | ∅ MÁX. |
| ☐ 220 x 180 mm | 100 mm | ☐ 220x180 mm∅ 180 mm | 100 mm | ☐ 220x180 mm∅ 180 mm | 100 mm | ☐ 220x180 mm∅ 180 mm |
| ☐ 220 x 360 mm | 135 mm | ☐ 220x360 mm∅ 220 mm | 135 mm | ☐ 220x360 mm∅ 220 mm | 135 mm | ☐ 220x360 mm∅ 220 mm |
| ☐ 440 x 360 mm | 330 mm | ☐ 440x360 mm∅ 360 mm | 330 mm | ☐ 440x360 mm∅ 360 mm | 330 mm | ☐ 440x360 mm∅ 360 mm |
| ☐ 660 x 360 mm | - | - | - | - | - | ☐ 660x360 mm |
Zona de mandos

flowchart
graph TD
A["Indicador Conservador de calor"] --> B["0"]
C["Control del Timer"] --> D["B"]
E["Zona de selección de potencia "SLIDER" y ajuste de tiempo"] --> F["Tecla "Mantener caliente""]
G["Indicador de potencia"] --> H["0"]
I["Teclas Timer"] --> J["min"]
K["Indicador de tiempo"] --> L["I"]
M["Tecla bloqueo"] --> N["Marcha/Parada"]
O["Indicador de Pausa"] --> P["II"]
Q["Zona de selección de potencia "SLIDER" y ajuste de tiempo"] --> R["Tecla "Mantener caliente""]
S["Tecla "Mantener caliente""] --> T["Tecla "Mantener caliente""]
U["Tecla "Mantener caliente""] --> V["Tecla "Mantener caliente""]
W["Tecla "Mantener caliente""] --> X["Tecla "Mantener caliente""]
Y["Tecla "Mantener caliente""] --> Z["Tecla "Mantener caliente""]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style E fill:#f9f,stroke:#333
style G fill:#f9f,stroke:#333
style I fill:#f9f,stroke:#333
style K fill:#f9f,stroke:#333
style M fill:#f9f,stroke:#333
style Q fill:#f9f,stroke:#333
style R fill:#f9f,stroke:#333
style S fill:#f9f,stroke:#333
style T fill:#f9f,stroke:#333
style U fill:#f9f,stroke:#333
style V fill:#f9f,stroke:#333
style W fill:#f9f,stroke:#333
style X fill:#f9f,stroke:#333
style Y fill:#f9f,stroke:#333
Pando
Panel de control de la campana
Pando

flowchart
graph TD
A["Indicador de potencia"] --> B["888 min"]
B --> C["Tecla Timer [-"]]
B --> D["Tecla Timer [+"]]
B --> E["Tecla iluminación"]
B --> F["Tecla Automático"]
B --> G["Tecla Marcha/Parada"]
UTILIZACIÓN DEL APARATO
Indicaciones
Indicación Designación Función
0 Cero Zona de cocción activada
1...9 Nivel de potencia Elección nivel de cocción
U Detección de cacerola Falta recipiente o es inadecuado
A Acelerador de calor Cocción automática
E Mensaje de error Fallo electrónico
H Calor residual La zona de cocción aún caliente
P Booster Activada la potencia Booster
„ „ Doble Booster Activada la potencia Doble Booster
U Mantener caliente La placa mantiene el recipiente a
temperatura constante de42; 70; 94°C
II Stop&Go La pausa está activada
Π Bridge
2 zonas de cocción se combinan
Ventilación
El ventilador de enfriamiento tiene un funcionamiento totalmente automático. Se pone en marcha a velocidad baja a partir del momento en que el calor desprendido por el sistema electrónico sobrepasa un cierto umbral. La ventilación activa su velocidad más alta cuando la placa de cocción se usa de forma intensiva. El ventilador reduce su velocidad y se para automáticamente cuando el circuito electrónico está suficientemente frío.
PUESTA EN MARCHA Y USO DEL APARATO
Antes de la primera utilización
Limpie el aparato con un trapo húmedo y séquelo. No utilice detergente ya que podría provocar una coloración azulada en las superficies vitrificadas.
Principio de la inducción
Debajo de cada placa de cocción hay una bobina de inducción. Cuando ésta está conectada, produce un campo electromagnético variable el cual produce a su vez corrientes inducidas en el fondo ferromagnético del recipiente. De ello resulta un calentamiento del recipiente colocado sobre la zona de calentamiento.
Como es lógico, el recipiente debe ser adecuado:
- Se recomiendan todos los recipientes metálicos ferro-magnéticos (a verificar eventualmente con un pequeño imán) tales como: cazuelas de fundición, sartenes de hierro negro, cacerolas metálicas esmaltadas, en acero inoxidable con base ferro-magnética...
- Quedan excluidos los recipientes de cobre, inoxidable, aluminio, cristal, madera, cerámica, gres, barro cocido, inoxidable no ferro-magnético...
La zona de cocción por inducción tiene automáticamente en cuenta el tamaño del recipiente utilizado. Con un diámetro demasiado pequeño, el recipiente no funciona. Este diámetro varía en función del diámetro de la zona de cocción.
Cuando el recipiente no es adecuado para la placa de cocción, queda encendido el símbolo (U).
Teclas táctiles
Su aparato está provisto de teclas táctiles que permiten controlar las distintas funciones. Un pequeño roce con la tecla activa su funcionamiento. Esta activación queda confirmada por un piloto, un indicador y/o por una señal sonora.
No toque una tecla más de una vez.
Zona de selección de potencia "SLIDER" y ajuste de minutero
Para la selección de potencia con el slider deslizar el dedo sobre la zona "SLIDER". Se beneficia de un acceso directo apoyando el dedo directamente en el nivel deseado.

flowchart
graph TD
A["SLIDER"] --> B["Zona de selección de potencia 'SLIDER'y ajuste de minutero"]
C["Acceso directo"] --> B
B --> D["Zona de selección de potencia 'SLIDER'y ajuste de minutero"]
D --> E["Acceso directo"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style D fill:#cfc,stroke:#333
Puesta en marcha
- Conectar / Apagar la placa de cocción:
| Acción | Zona de mandos | Indicador | |
| Conectar | pulsar [ ] | [0] parpadear | |
| Apagar | pulsar [ | 1] | ninguno o [H] |
- Conectar / Apagar una zona de calentamiento:
| Acción | Zona de mandos | Indicador | ||
| Aumentar la potencia Deslizarse por la GUÍA DESLIZANTE [1] a [P] | ||||
| Desconectar | Deslizarse por la GUÍA DESLIZANTE | |||
| hasta 0 | [0] o [H] | |||
Si no se realiza ningún ajuste en el plazo de 20 segundos, el sistema vuelve a la posición de espera.
Detección del recipiente
La detección del recipiente asegura una seguridad perfecta. La inducción no funciona:
- Cuando no hay recipiente sobre la zona de cocción o cuando este recipiente no es adecuado para la inducción. En este caso es imposible aumentar la potencia y aparece el símbolo [U] en el indicador. La [U] desaparece cuando se coloca una cacerola en la zona de cocción.
- Si en el curso de la cocción se retira el recipiente de la zona de cocción, el funcionamiento se interrumpe. Aparece el símbolo [U] en el indicador. La [U] desaparece cuando se coloca de nuevo el recipiente en la zona de cocción. La cocción se reemprende en el nivel de potencia seleccionado anteriormente.
Después la utilización de la placa, es necesario apagar la zona de cocción. No dejan activa la detección de la cacerola.
Indicador de calor residual
Después de apagar las zonas de cocción o de apagar por completo la placa, las zonas de cocción están aún calientes lo que se indica con el símbolo [ H ]
El símbolo [ H ] se apaga cuando las zonas de cocción se pueden tocar sin peligro.
Mientras los testigos de calor residual estén encendidos, no toque las zonas de cocción ni ponga encima ningún objeto sensible al calor ¡Peligro de quemadura y de incendio!
Función Power
Todas las zonas están provistas de una función power y una función de potencia doble, esto es, de una amplificación de potencia. La función power se visualiza con [P]. La función super power se visualiza parpadeando [n] con [P].
Si están conectadas, dichas zonas de cocción trabajan durante 10 minutos. Esa alta potencia está concebida p. ej. para que pueda calentar rápidamente grandes cantidades de agua, como para cocer agua de fideos.
| Accionamiento | Panel de control | Indicación |
| Conectar power | Deslizarse por la guía deslizante hasta el finalo presionar al final | [ P ] |
| Desconectar power | Deslizarse por la GUÍA DESLIZANTE | [ 9 ] a [ 0 ] |
- Conectar/ desconectar super power:
Accionamiento
Panel de control
Indicación
Conectar power
Deslizarse por la GUÍA DESLIZANTE [P]
hasta el final
o presionar al final
- Gestión de la energía:
La placa se divide en 3 grupos separados de zonas de calentamiento, cada juego tiene una potencia máxima.

text_image
A B B A| A | B | C |
| B | A | C |
Si los niveles de potencia seleccionados para ambas zonas superan la cantidad máxima disponible de la energía, la función de administración de energía reducirá automáticamente la potencia de una de estas zonas. El display de esta zona primero parpadea y después el nivel se reduce automáticamente a la posición adecuada más alta que permita la placa.
Zona de potencia seleccionada La otra zona de potencia: (P. ejemplo: power level 9)
[ P ] is en el display
[9] se reduce a [8] y parpadea
Es posible activar la función Power (o doble Power) en diferentes zonas a la vez, para ello es necesario el uso de las zonas de una manera discriminada (A-B, A-C, B-C ó A-B-C).
Función Temporizador
Con el reloj programador integrado, en las cuatro zonas de cocción puede ajustarse una duración de 1 a 999 minutos. Cada zona de cocción puede tener un ajuste distinto.
- Conexión o cambio de la duración:
Accionamiento
Seleccionar potencia
Seleccionar reloj programador
Reducir tiempo
Prolongar tiempo
Panel de control
Deslizarse por la GUÍA DESLIZANTE
Presionar al mismo tiempo
[ + ] y [ - ] en el reloj programador
hasta que se alcance
la zona de cocción deseada
Presionar [- ] en el reloj programador
Presionar [ + ] en el reloj programador
Indicación
[1] a [P]
Se enciende el indicador de la zona de cocción seleccionada
[60]...
Aumenta el tiempo en min.
El parpadeo desaparece al cabo de unos segundos. El intervalo se activa y comienza la secuencia de tiempo.
- Desconectar reloj programador
Accionamiento
Panel de control
Indicación
Seleccionar reloj programador
hasta que se alcance
la zona de cocción deseada
Presionar al mismo tiempo [ + ] y [ - ]
indicador de
zona de cocción
seleccionada
Se enciende el
la
Desconectar reloj programador
Presionar [- ] hasta [000] [000]
Si funcionan varios relojes programadores, repita el proceso.
- Reloj programador (símbolo reloj de arena):

El reloj programador funciona independientemente de las zonas de cocción, y se desconecta cuando una zona de cocción está funcionando. La secuencia se ejecuta aunque la placa de cocina esté desconectada.
Accionamiento
Panel de control
Indicación
Conectar la cubeta de cocción
Presionar [ ① ]
[0]
Seleccionar el reloj programador
Presionar al mismo tiempo [ + ] y [ - ]
[000]
en el reloj programador
Reducir tiempo
Presionar [- ] en el reloj programador
[60]...
Prolongar tiempo
Presionar [ + ] en el reloj programador
Aumenta el tiempo
en min.
El parpadeo desaparece al cabo de unos segundos. El intervalo se activa y comienza la secuencia de tiempo.
• Desconexión automática:
Una vez transcurrido el tiempo de cocción programado se muestra [ 00 ] parpadeando y suena una señal acústica.
Para desconectar la señal acústica y el parpadeo, sólo tiene que accionar la tecla [-] o [ + ].
Programación de la cocción automática
Todas las zonas de cocción están provistas de un sistema automático de cocción. Si el sistema automático de cocción está activado, la zona de cocción calienta automáticamente con máxima potencia y retorna después a la siguiente etapa de cocción que haya seleccionado. El tiempo de cocción depende de la siguiente etapa de cocción que haya seleccionado.
- Activación del sistema automático de cocción:
Accionamiento
Panel de control
Indicación
Seleccionar potencia
Deslizarse por la GUÍA
[7] parpadea con
DESLIZANTE
(p. ej « 7 »)
hasta [7] y permanecer 3s.
[A]
- Desconexión del sistema automático de cocción:
Accionamiento
Panel de control
Indicación
Seleccionar potencia
Deslizarse por la GUÍA DESLIZANTE [0] a [9]
Función Stop&Go
Esta función defiene todas las zonas de cocción activadas y permite reiniciarlas con la misma configuración.
- Conectar / apagar a función pausa
Acción
Panel de control
Indicación
Activar pausa
pulsar [ ] durante 2s
[II] ⑪
Detener pausa
pulsar [ ] durante 2s
Piloto pausa
parpadear
pulsar una otro tecla o
piloto pausa
apagado
Memorización de funciones
Después de apagar la placa (0/I), es posible recordar los últimos ajustes.
- Cocinar en todas las zonas de cocción (Potencia).
- Minutos y segundos de cocción programados en el minutero.
- Función de cocción automática.
El procedimiento para recuperar la configuración precedente es el siguiente:
- Pulse la tecla [ ] ^11
- A continuación, pulse la tecla [ ] durante 6 segundos.
La configuración precedente queda activada.
Función "Mantener caliente"
Estas funciones mantienen calientes las comidas a 42, 70 ó 94°C.
Estas funciones deben evitar reboses y quemados.
- Conectar y desconectar:
Accionamiento
Panel de control
Indicación
Función de retención de calor a 42°C
Presionar [ ≡ ] una vez
[U]y[↓]
Función de retención de calor a 72°C
Presionar [ 🚗 ] dos veces
[U]y[ - ]
Función de retención de calor a 94°C
Presionar [ ≡ ] tres veces
[U]y[###]
Desconectar Deslizarse por la GUI
A DESLIZANTE [0] a [9]
o presionar [ ] hasta [ 0 ]
[0]
[Stylized Line]
Función Puente y puente automático
Esta función permite el uso de 2 zonas de inducción al mismo tiempo controladas por un único mando convirtiéndola en una sola y gran zona de cocción.
Acción Panel de control Indicación
Active la placa Presione en el display [ ] [0] ①
Active el puente Presionar simultáneamente sobre
[Mantener caliente]
de las dos zonas de cocción [0] y [ ] ∩
0
sitúe el gran recipiente de cocción [ ∩ ] parpadea
y presione sobre el 2 "SLIDER" [ ]
Aumentar temperatura Muévase sobre el "SLIDER"
Que le irá indicando la potencia [1] to [9]
Parar el puente Presionar simultáneamente sobre
[Mantener caliente ]
de las dos zonas de cocción [0]
Función Grill
Esta función permite el uso óptimo de su sartén/ plancha/ grill rectangular, combinando dos zonas de inducción con puente y usarlas con la potencia adecuada.
Acción Panel de control Indicación
Active la placa Presione en el display [ ] [ 0 ] ①
Sitúe la sartén grill sobre las
2 zonas de uso [ ] parpadea
Activar la función Grill Presionar simultáneamente sobre
Aumentar potencia de Grill Deslice el dedo sobre el "SLIDER"
Que le indicará la potencia
Parar la cocción Grill Presionar simultáneamente sobre
Nivel de potencia sobre el slider
Bloqueo de la zona de mandos
Para evitar una modificación del ajuste de las zonas de cocción, p. ej. en la limpieza del cristal, es posible bloquear las teclas de control (excepto la tecla [⑪]).
- Activar bloqueo:
Accionamiento
Conectar bloqueo
Desconectar bloqueo
Panel de control Indicación
Presionar [ 🔒 ] durante 6s
Presionar [ 🔒 ] durante 6s
Piloto encendido
Piloto apagado
Activación de la campana
- Activación / desactivación de la campana:
Acción Panel de control ____ Pantalla ____
Para activar pulsar tecla [ ] on/off luz activada Para desactivar pulsar tecla [ ① ] on/off luz desactivada
Modo automático
- Activación / desactivación del modo automático:
Acción Panel de control ____ Pantalla ____
Para activar pulsar tecla [ ] luz automática on Para desactivar pulsar tecla [ ] luz automática off
Modo manual
La campana tiene 4 niveles de potencia, de 1 (potencia mínima de ventilación) a Int (potencia máxima de ventilación)
- Activación / desactivación del modo manual:
Acción Panel de control ____ Pantalla ____
Para activar pulsar tecla [ ] on/off luz on Aumentar potencia pulsar tecla [ + ] [ 1 ] a [ Int ] Disminuir potencia pulsar tecla [- ] [ Int ] a [ 1 ]
Función iluminación
- Activación / desactivación de la función iluminación:
| Acción | Panel de control | Pantalla |
| Para activar | pulsar tecla [ [IMAGE] ] | iluminación on |
| Para desactivar | pulsar tecla [ [IMAGE] ] | iluminación off |
CONSEJOS DE COCCIÓN
Calidad de las cacerolas
Materiales adecuados: acero, acero esmaltado, fundición, inoxidable con fondo ferro-magnético, aluminio con fondo ferro-magnético
Materiales no adecuados: aluminio e inoxidable con fondo no ferro-magnético, cobre, latón, vidrio, cerámica, porcelana
Base ferromagnética

Elemento ferromagnético no paralelo al inductor
Base más pequeñaDemasiada distancia que la ollaElemento ferromagnético

Los fabricantes especifican si sus productos son compatibles con la inducción.
Para verificar si las cacerolas son compatibles:
- Ponga un poco de agua en una cacerola colocada sobre una zona de cocción por inducción regulada a nivel [9]. Este agua debe calentarse en algunos segundos.
- Ponga un imán sobre el fondo externo de la cacerola; debe quedarse pegado.
NOTA: El sobrecalentamiento de una olla vacía con un fondo curvado o con logotipo o un hueco estampado en el centro, podría dañar el inductor.
¡ATENCIÓN!

El uso de recipientes inadecuados puede provocar mal funcionamiento o avería en el aparato, que no estarían cubiertos por la garantía del fabricante
SONIDOS DURANTE EL USO:
- Ruidos durante la cocción. Algunos utensilios de cocina, dependiendo de la calidad de la base ferrítica del recipiente, pueden ser de mayor intensidad si la composición de dicha base es pobre o mala.
- Se escucha un leve sonido de "click click". Este sonido es normal. Es un indicador de seguridad de detección de presencia del recipiente sobre el inductor. Se acciona automáticamente al encender la placa y durante la cocción.
- Se escucha un leve zumbido. Es un sonido normal que proviene de la transmisión de energía del inductor a la base del recipiente (ondas electromagnéticas)
Dimensión de las cacerolas y tipos de material.
Las zonas de cocción se adaptan automáticamente a la dimensión del fondo de la cacerola, hasta un cierto límite. Por ello, el fondo de esta cacerola debe tener un diámetro mínimo en función del diámetro de la zona de cocción correspondiente.
Para obtener el máximo rendimiento de la placa de cocción, coloque la cacerola bien centrada en la zona de cocción.
¡Atención! con ciertos recipientes de materiales especiales como hierro fundido, por ejemplo planchas grill, tienen propiedad de baja disipación de temperatura, acumulan mucho calor que es conducido por contacto directo del recipiente al vidrio cerámico provocando un sobrecalentamiento en el interior del aparato, ello podría provocar daños con lo que se aconseja en este tipo de recipientes no usar potencias muy elevadas y usar rangos medios. Este modelo dispone de una función especial “GRILL” para este tipo de recipientes que regula automáticamente la temperatura para obtener el mejor rendimiento y proteger el aparato, ver instrucciones de uso en pág. 14. En este tipo de recipientes no usar nunca la función Puente.
Ejemplos de ajuste de las potencias de cocción
(los siguientes valores son indicativos)
| 1 a 2 Hacer fundir | Recalentar | Salsas, mantequilla, chocolate, gelatinaPlatos precocinados |
| 2 a 3 Inflar | Descongelar | Arroz, puddings y platos cocinadosLegumbres, pescados, productos congelados |
| 3 a 4 Vapor Legumbres, pescados, carne | ||
| 4 a 5 Agua Patatas hervidas, sopas, pastas | Legumbres frescas | |
| 6 a 7 Cocer a fuego suave Carnes, hígado, huevos, salchichasGoulasch, filetes rellenos, callos | ||
| 7 a 8 Cocer, Freír Patatas, buñuelos, tortas | ||
| 9 Freír, llevar a ebullición Filetes, tortillas, agua | ||
| Py II | Freír,Llevar a ebullición | Llevar a ebullición cantidades importantes de agua |
CONSERVACIÓN Y LIMPIEZA
Es necesario apagar completamente el aparato para limpiarlo.
Deje enfriar el aparato, ya que hay riesgo de quemaduras.
- Limpie los restos de cocción con agua a la que haya añadido un producto lavavajillas o un producto comercial aconsejado para vitrocerámica.
- No utilice productos de limpieza abrasivos que podrían dañar el aparato.
- Seque el aparato con un trapo limpio.
- Retire inmediatamente el azúcar o materiales que contengan azúcar.
- No utilice en ningún caso aparatos "a vapor" o "a presión".
- No utilice objetos que comporten riesgo de rayar la vitrocerámica (como estropajos abrasivos o puntas de cuchillo...).
- Asegurarse de que la base de los recipientes de cocinado están limpios y en buen estado antes de usarlos, ya que podría dañar la superficie del aparato.
QUÉ HACER EN CASO DE PROBLEMA
La placa de cocción o las zonas de cocción no se encienden:
- La placa está mal conectada a la red eléctrica
- El fusible de protección ha saltado
- Verifique que no esté activado el bloqueo
- Las teclas táctiles están cubiertas de agua o de grasa
- Hay un objeto encima de las teclas táctiles
El símbolo [U] se enciende:
- No hay cacerola en la zona de cocción
- El recipiente utilizado no es compatible con la inducción
- El diámetro del fondo de la cacerola es demasiado pequeño respecto a la zona de cocción
El símbolo [ E ] se enciende:
- Hay un fallo en el sistema electrónico
- Desconecte y vuelva a conectar el aparato
Una de las zonas o el conjunto de la placa de cocción se desconecta:
- Ha saltado la desconexión de seguridad
- Ésta se acciona en caso que haya olvidado de apagar una de las zonas de calentamiento
- Se conecta igualmente cuando una o varias teclas táctiles están tapadas
- Una de las cacerolas está vacía y su fondo se ha sobrecalentado
- La placa dispone igualmente de un dispositivo de reducción automática del nivel de potencia y de corte automático en caso de sobrecalentamiento
La ventilación continúa funcionando después de parar la placa:
- Esto no es un fallo, el ventilador continúa protegiendo la electrónica del aparato
- La ventilación se parará automáticamente
El mando de cocción automática no se conecta:
- La zona de cocción está aún caliente [ H ]
- Está conectado el nivel máximo de cocción [ 9 ]
- El nivel de cocción se ha conectado con la tecla [-]
El panel de control indica [U]:
- Referirse al capítulo "Mantener caliente"
El panel de control indica [ II ]:
• Referirse al capítulo "Pausa"
El símbolo [ ] o [ Er03 ] aparece en la pantalla:
- Un objeto o líquido cubre las teclas de control. El símbolo desaparece cuando la llave de libertad o limpiar
El símbolo [ E2 ] aparece en la pantalla:
- La placa se ha sobrecalentado, deje que se enfríe y vuelva a ponerla en marcha.
El símbolo [ E8 ] aparece en la pantalla:
- Entrada de aire al ventilador obstruida, Libérela.
El símbolo [ U400 ] aparece en la pantalla:
- El aparato está mal conectado a la red. Compruebe la conexión y vuelva a poner en marcha la placa.
Se escucha un leve sonido de "click click" al poner un recipiente sobre un fogón:
- Este sonido es normal. Es un indicador de seguridad de detección de presencia del recipiente sobre el inductor. Se acciona automáticamente al encender la placa y durante la cocción.
El símbolo [Er47] aparece en la pantalla:
- El aparato está mal conectado a la red. Compruebe la conexión y vuelva a poner en marcha la placa.
Si uno de los símbolos anteriores persiste, llame al servicio técnico.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE

text_image
RECOGIDA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOSEl símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto. Este electrodoméstico está marcado conforme a la directiva Europea 2012/19/EU sobre los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).

PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE Y TRATAMIENTO DEL RESIDUO
ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE. El embalaje está marcado con el Punto Verde.
En su compromiso con la protección del Medio Ambiente y en cumplimiento con lo dispuesto en la Directiva Europea 94/62/EC relativa a los envases y residuos de envases y la derivada Ley 22/2011 de Residuos y Suelos Contaminados, Pando encomienda a entidades de economía social un Sistema Integrado de Gestión, encargado de la recogida periódica en el domicilio del consumidor o en sus proximidades de envases usados y residuos de envases para su posterior tratamiento.
Para eliminar todos los materiales de embalaje tales como el cartón, el poliuretano expandido y las películas, utilice los contenedores adecuados.
De este modo se garantiza el correcto tratamiento y la reutilización de los materiales de embalaje.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
El montaje es competencia exclusiva de especialistas.
El usuario está obligado a respetar la legislación y las normas en vigor en su país de residencia.
Colocación de la junta de estanqueidad
La junta adhesiva suministrada con el aparato permite evitar cualquier filtración en el mueble.
Su colocación debe efectuarse con gran cuidado según el croquis adjunto.

text_image
2mm 2 3Pegar la junta (2) sobre el reborde de la placa, a 2 mm del borde exterior, después de haber quitado la lámina de protección (3).
Encaje:
- La placa está dotada con dos ventiladores situados en la parte inferior. Por ello se deben respetar las distancias para la circulación del aire de ventilación.
- La distancia entre la placa de cocción y la pared debe ser de 50 mm. como mínimo.
- La distancia mínima de ventilación entre la base de la parte inferior la placa (circuitería) y la parte superior de un horno ventilado o un cajón, ha de ser de 20mm. Si el horno no es de ventilación forzada, la distancia de separación deberá ser mayor y seguir los consejos del fabricante del horno.
- La placa de cocción es un aparato perteneciente a la clase de protección "Y". Cuando se empotre, en la parte posterior y en uno de los lados puede haber una pared o un armario alto. Pero en el otro lado no debe haber ningún mueble ni aparato que sea más alto que la superficie de cocción
- Las placas y revestimientos de las superficies de trabajo deben ser de materiales resistentes al calor (100°C)
- Las juntas de los bordes de la pared deben ser termo-resistentes
- Los materiales de las superficies de trabajo pueden hincharse en contacto con la humedad. Para los cantos del corte, aplique un barniz o una cola especial.
- No instale la placa encima de un horno sin ventilación ni de un lavavajillas
- Asegure un espacio de 20 mm entre el fondo de la caja del aparato y la pared para asegurar una buena circulación de aire para la refrigeración de la electrónica
- Si hay un cajón debajo de la superficie de cocción, evite guardar en él objetos inflamables (por ejemplo: sprays) o que no resistan el calor. PRECAUCIÓN con objetos pequeños o papeles, pues al ser absorvidos, podrían estropear el ventilador o perjudicar la ventilación. Tener precaución con colocar utensilios metálicos como recipientes de cocinado o cubiertos, ya que pueden calentarse en exceso y contribuir a aumentar la temperatura de la zona y producir quemaduras.
- La distancia de seguridad entre la placa de cocción y la campana de aspiración situada encima debe respetar las indicaciones del fabricante de la campana. En caso de falta de instrucciones, respete una distancia mínima de 760 mm.
- El cable de conexión no debe estar sometido, después de la colocación, a ninguna tensión mecánica, como la causada por un cajón
- ADVERTENCIA: Use sólo protectores de las placas fabricados por el fabricante del electrodoméstico de cocción o en su defecto los que el mismo indique en su manual de uso y que sean compatibles con los protectores incorporados en el aparato electrodoméstico. El uso de protecciones inadecuadas puede causar accidentes.
Encaje:

text_image
> 50mm 5mm* > 20mm > 50mm > 45mm > 20mm Ventilación optima¡ATENCIÓN! Una instalación inadecuada y no respetar las ventilaciones puede provocar mal funcionamiento o avería en el aparato que no estarían cubiertos por la garantía del fabricante.
* Espacio de ventilación delantera recomendada, con esta evitamos exceso de temperatura en encimera, mobiliario y útiles que puedan situarse bajo la placa.
- La abertura en la superficie de trabajo será, según el modelo, de:
| Modelo | Tamaño de corte |
| PI3200 | 560 x 490 mm |
| PI3300 | 560 x 490 mm |
| PI3500 / PI3800 | 750 x 490 mm |

text_image
PI 3200 PI 3300 520 590 4 45 560 50 490
text_image
PI 3500 PI 3800 PI 3800 / PI 3500 780 / 900 45 4 750 490 50CONEXIÓN ELÉCTRICA
- La instalación de este aparato y su conexión a la red eléctrica sólo deben confiarse a un electricista que esté al día de las prescripciones reglamentarias.
- La protección contra las piezas bajo tensión eléctrica debe asegurarse después del montaje.
- Los datos necesarios para la conexión se encuentran en la placa de características y en la placa de conexión situadas debajo del aparato.
- Este aparato debe poderse aislar del sector por medio de un dispositivo de seccionamiento omnipolar. Cuando esté abierto (desconectado) debe asegurarse una separación de 3 mm.
- El circuito eléctrico debe estar separado de la red por dispositivos adecuados, por ejemplo disyuntores, fusibles, interruptores diferenciales y contactores.
- Si el aparato no está provisto de una fiche accesible, otros medios de desconexión deben incorporarse a la instalación fija según las reglamentaciones de la instalación.
- El cable de alimentación debe colocarse de manera que no toca las partes calientes de la placa de cocción.
Atención!
Este aparato está diseñado sólo para una alimentación de 230 V\~ 50/60 Hz
Conecte siempre la toma de tierra de protección.
Siga el esquema de conexión.
La caja de conexión se encuentra debajo de la placa de cocción. Para abrir la tapa, utilice un destornillador medio. Colóquelo en las 2 ranuras situadas en la parte anterior de las 2 flechas.
CONEXION EL APARATO PI3200 - PI3300 :
| conexiónRed | Diámetro del cable | Cable | Calibre de protección | |
| 230 V~ 50/60 Hz | 3 × 2,5 mm^2 | H 05 VV - FH 05 RR - F | 25 A * | |
| 4 × 1,5 mm^2 | H 05 VV - Ffases + N400 V~H 05 RR - F | 50/60Hz16 A * |
* calculado con el coeficiente de simultaneidad según la norma EN 60 335-2-6
Para los distintos tipos de conexiones, utilice los puentes de bronce que encontrará en la caja
situada al lado del terminal.
Monofase 230V\~1P+N
Coloque el 1r puente entre el terminal 1 y el 2, el 2º entre el 4 y el 5. Conecte la tierra al terminal “earth” (Amarillo/Verde), el neutral N al terminal 4 o 5 (Azul y Gris), la Fase L a uno de los terminales 1 o 2 (Marrón y Negro).
400V\~2P+NBifase
Coloque un puente entre el terminal 4 y el 5.
Conecte la tierra al terminal “earth” (Amarillo/Verde), el neutral N al terminal 4 o 5 (Azul y Gris), laFase L1 al terminal 1 (Marrón) y la Fase L2 al terminal 2 (Negro).

text_image
Ver esquema conexión en etiqueta aparato. 5 4 3 2 1 1P+N N L1 5 4 3 2 1 2P+N N L2 L1 5 4 3 2 1 2P L2 ← 230V → L1CONEXION EL APARATO PI3500 / PI3800:
| conexiónRed | Diámetro del cable | Calibre de protecciónCable | ||
| 230 V~ 50/60 Hz | 3 × 4 mm^2 | H 05 VV - FH 05 RR - F | 40 A * | |
| 4 × 2,5 mm^2 | H 05 VV -FH 05 RR - F | 50/60Hz 25 A * | ||
| 400 V~ 50/60Hz | 3 fases + N | 5 × 1,5 mm^2 | H 05 VV - FH 05 RR - F | 16 A * |
* calculado con el coeficiente de simultaneidad según la norma EN 60 335-2-6
Configuraciones: Para los distintos tipos de conexiones, utilice los puentes de bronce que encontrará en la caja situada al lado del terminal.
Monofase 230V\~1P+N
Coloque el 1r puente entre el terminal 1 y el 2 y entre el 2 y el 3, el 2º entre el 4 y el 5.
Conecte la tierra al terminal “earth”, el neutral N al terminal 4 o 5, la Fase L a uno de los terminales 1, 2 o 3.
Bifase 400V\~2P+N
Coloque el 1r puente entre el terminal 1 y el 2, el 2º entre el 4 y el 5.
Conecte la tierra al terminal “earth”, el neutral N al terminal 4 o 5, la Fase L1 al terminal 1 o 2 y la Fase L2 al terminal 3.
Trifase 400V\~3P+N
Coloque un puente entre el terminal 4 y el 5.
Conecte la tierra al terminal “earth”, el neutral N al terminal 4 o 5, la Fase L1 al terminal 1 y la Fase L2 al terminal 2 y la Fase L3 al terminal 3.
¡Precaución! Asegúrese de conectar los cables y los puentes correctamente y de apretar los tornillos de modo adecuado
No somos responsables de ningún incidente debido a una conexión incorrecta o que pudiere ocurrir a causa del uso de un aparato no conectado a tierra o equipado con una tierra defectuosa.
PANDO - SERVICIO POST-VENTA (SAT) Y GARANTÍA
TELF. 902 41 55 10 / FAX: 93 757 96 53
E-MAIL: divisilNOXPAN S.L. ontecnica@pando.es
http://www.pando.eWEB: s/asistencia-tecnica/
Para solicitar asistencia técnica, dentro o fuera de garantía, puede llamar al teléfono arriba indicado, o a través del fax o e-mail. Se informa que las intervenciones se cubrirán en garantía únicamente cuando sea un defecto del producto.
CERTIFICADO GARANTIA:
INOXPAN, S.L., como fabricante de este aparato, garantiza el mismo por el plazo de tres años a partir de la fecha de compra, contra todo defecto de fabricación que afecte a su buen funcionamiento. Para uso de dicha garantía es imprescindible presentar la factura de compra.
Durante dicho periodo, la Empresa se compromete a reponer o reparar gratuitamente cualquier pieza defectuosa debida a vicio o defecto de fabricación del aparato, hasta conseguir su funcionamiento correcto, así como la mano de obra necesaria y gastos ocasionados como consecuencia de tal reparación o reposición.
No estará cubierto por la garantía, debiéndose hacer cargo en estos casos el usuario de las costas de los materiales, mano de obra y desplazamiento del servicio técnico, los siguientes puntos:
- Si la instalación de la placa de inducción no ha sido efectuado por un Profesional Especialista Autorizado, Electricista Cualificado, o personal de Servicio Técnico Oficial Pando, que cumplan los requisitos de los estándares de seguridad y normativa de potencia eléctrica.
- Averías o desperfectos producidos por transportes o intervención de personal ajeno a esta empresa no autorizado.
- Problemas derivados por una inadecuada instalación de la placa inducción, revisiones de instalación o funcionamiento y limpiezas.
- Manipulación indebida del cableado y conexiones del aparato.
- Averías y desperfectos producidos por anomalías externas o variaciones de suministro eléctrico o desastres naturales como tormentas, rayos, inundaciones, etc.
- Desperfectos estéticos como abolladuras, ralladas, grietas, roturas y manchas en el aparato causados por instalación o manipulación indebida, utilización de utensilios y recipientes inadecuados o en mal estado, o el uso de productos de limpieza no recomendados.
- Cuando el aparato se destine a uso No doméstico, para el que no está previsto.
- Mal funcionamiento del aparato por incumplimiento de las normas, instrucciones y recomendaciones indicadas en el manual de usuario e instalación del aparato.
INOXPAN, S.L., queda expresamente excluida de cualquier responsabilidad sobre eventuales daños directos o indirectos a personas o cosas por averías o defectos del aparato producidos por manipulación indebida del mismo.
La presente garantía solo será válida cuando esté debidamente cumplimentada. Ha de constar el modelo, matrícula, el sello del establecimiento o comercio distribuidor, y debe ir acompañada de la factura de compra donde se indique la fecha de adquisición.
En todo lo que no esté expresamente establecido en el presente Certificado se estará a lo que dispone la Ley General par a la Defensa de Consumidores y Usuarios Ley 26/84, de 19 de Julio, así como la Ley de Ordenación Comercio Minorista Ley 7/96, de 13 de Enero.
| MODELO | |
| No MATRÍCULA | |
| INSTALADOR ESPECIALISTA AUTORIZADO | |
| FECHA DE COMPRA | |
| SELLO DISTRIBUIDOR |
Características Técnicas
| Typo | PI3200 | PI3300 | PI3500 / PI3800 |
| Consumo energético para placas EC_hob | 11100 W7400W7400 W187.2 Wh/kg188 Wh/kg ^-1 | ||
| Zona de aquecimento 220 x 180 mm220 x 180 mm220 x 180 mm | ∅ 100 mm∅ 100 mm∅ -2100 W2100 W2100 WF2600 W2600 W2600 WF3700 W3700 W3700 WF | ||
| Categoria standarizada de cozedura** | ∅ 150 mm (x1) | ∅ 150 mm (x1) | ∅ 150 mm (2x) |
| Consumo energético EC_cw ** | 182.8 Wh/kg | 182.8 Wh/kg | 182.8 Wh/kg |
| Categoria standarizada de cozedura** | ∅ 180 mm (x2) | ∅ 180 mm (x2) | ∅ 180 mm (x2) |
| Consumo energético EC_cw ** | 190.6 Wh/kg | 190.6 Wh/kg | 190.6 Wh/kg |
| Categoria standarizada de cozedura** | ∅ 210 mm (x1) | ∅ 210 mm (x1) | ∅ 210 mm (x2) |
| Consumo energético EC_cw | 188.1 Wh/kg188.1 Wh/k | ||
Seleccionar o temporizador Premir simultaneamente tecla Visor do temporizador
• Ligar /desligar o modo automático:
• Ligar/desligar o modo manual:
Accão
- Ver capítulo "Manter quente".
O Painel de Controlo mostra [ II ]:
- Ver capítulo "Stop&Go".
O painel de controle exibe [] ou [ER03]:
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto. Este electrodoméstico está marcado conforme a la directiva Europea 2012/19/EU sobre los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
![Pando PI 3800 - O painel de controle exibe [] ou [ER03]: - 1](/content/2026/04/712861/images/a9d2a233af4f2d38306c2d5cd24a4de86efa26dd3ac8003e927e951e91bdc3ea.jpg)
PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE Y TRATAMIENTO DEL RESIDUO
ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE. El embalaje está marcado con el Punto Verde.
En su compromiso con la protección del Medio Ambiente y en cumplimiento con lo dispuesto en la Directiva Europea 94/62/EC relativa a los envases y residuos de envases y la derivada Ley 22/2011 de Residuos y Suelos Contaminados, Pando encomienda a entidades de economía social un Sistema Integrado de Gestión, encargado de la recogida periódica en el domicilio del consumidor o en sus proximidades de envases usados y residuos de envases para su posterior tratamiento.
Para eliminar todos los materiales de embalaje tales como el cartón, el poliuretano expandido y las películas, utilice los contenedores adecuados.
De este modo se garantiza el correcto tratamiento y la reutilización de los materiales de embalaje.
http://www.pando.esWEB:/asistencia-tecnica/
www.pando.es/asistencia-tecnica/
SERVICE APRÉS VENTE AFTER SALES SERVICE
Otros países
Autres pays / Other countries
www.pando.es/en/after-sales-services/

Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad Environmental Management System Certification
UNE-EN ISO 14001:2015
ES20/208675


CE
Sistema de Gestión de la Calidad
Quality Manage ment System
UNE-EN ISO 9001:2015
ES19/86566

text_image
PandoPando
integralcooking
PI 3200
PI 3300
PI 3500
PI 3800

Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad Environmental Management System Certification UNE-EN ISO 14001:2015 ES20/208675

Sistema de Gestión de la Calidad Quality Manage ment System UNE-EN ISO 9001: 2015 ES19/86566
EN - P.01
http://www.pando.WEB:es/asistencia-tecnica/
www.pando.es/asistencia-tecnica/
SERVICE APRÉS VENTE AFTER SALES SERVICE
Otros países
Autres pays / Other countries www.pando.es/en/after-sales-services/

Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad Environmental Management System Certification
UNE-EN ISO 14001:2015 ES20/208675

Sistema de Gestión de la Calidad Quality Manage ment System
UNE-EN ISO 9001:2015 ES19/86566
