DH5010 - Humidificador UFESA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DH5010 UFESA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DH5010 UFESA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Humidificador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DH5010 - UFESA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DH5010 de la marca UFESA.
MANUAL DE USUARIO DH5010 UFESA
LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILizar EL PRODUCTO. GUARDELAS EN UN LUGAR SEGURO POR SI NECESITA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
DESCRIPCION
Parte frontal:
- Depóstito de agua
- Filtro
- Panel de control
Partetrasera:
- Asa
- Salida de aire
- Boca de drenaje continuo
- Gancho para cableado
- Ruedas
- Manguera de drenaje
Panel de control:
- Botón del temporizador
- Luz del temporizador
- Botón de secado interior
- Lampara de secado interior
- Botón del ventilador
- Luz de velocidad rápida
- Luz de velocidad lenta
- Pantalla de visualización
- Pantalla de deposito de agua lleno
- Configuración de la humedad
- Modo
- Luz automática
- Luz de secado ropa
- Botón de encendido/apagado
- Luz del boton de encendido/apagado
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este aparato puede ser utilisé por niños de más de 8 años y por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia, si se les ha proportionsorado la supervisión o las instrucionesADEUadas respectfully al uso del本身就是 de un modo seguro y son conscientes de los riesgos que conlleva.
Los niños no deben utiliser como juguete.
La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben落户los a cabo niños sin supervisión.
Si el cable de alimentación está dañado, el fabricante, su agente de asistencia技术水平 u另一边 personas con una calidad equivalente deferán sustituirlo paraatar riesgos.
El aparato debe instalarse siguiendo la normativa nacional sobre cableado.
La distancia minima que debe dejarse entre las partes superior y posterior del aparato y cualquier estructura adyacente es de 20 cm.
El aparato utilizes fusibles de tipo T con una tension de 250 V y una corriente de 3,15.

ATENCION
No utilise medios para acelerar el proceso de descogelación o para la limpiezakestintos de los recomendados por el fabricante.
El aparato debe almacenarse en una habitacion sin fuentes de ignacion en functionamento continuo (por exemple: llamas abiertas, un aparato de gas o un calentador electrico en functionamento).
No perforar ni quemar.
Tenga en cuenta que los refrigerantes peuvent ser inodoros.
El aparato debe instalarse, manejarse y almacenarse en una habitacion con una superficie de mas de 4 m2.
Carga maxima del refrigerante R290: 40g.
Deshágase del refrigerante siguiendo la normativa local.
Las reparaciones se deben realizar exclusivamente siguiendo las recomendaciones del fabricante.
ATENCION: No obstaculice las salidas de ventilacion.
ATENCION: El aparato deben almacenarse en un lugar bien ventilado y el時間 de la habitacion se debe corresponder con el時間 especificado para la sala donde se vaya a utiliser.
ATENCION: El aparato deben almacenarse en una habitacion en la que no haya llamas abiertas (por exemple, un dispositivo de gas en funciona bajo) ni fuentes de ignacion en funciona bajo. (Por example, un calefactor electrico en funciona).
El aparato deben almacenarse convenientemente para evitar que se produzcan daños mecánicos.
Todo los operarios que工作的 en el system de refrigeracion deben disponible de un certificado valido concedido por una organization de evaluacion accredited que certifique su capacité para工作的ar con refrigerantes de forma segura
conformé a las specifications de evaluación reconocidas por el sector.
Las reparaciones se deben realizar exclusivamente siguiendo las recomendaciones del fabricante. Si se necesita aOTHER TECNico para realizar elostenimiento o reparacion del dispositivo, deben estar supervisado por la persona que haya obtenido la calidad必需aria para utilizing refrigerantes inflamables.
Este aparato está Diseñado para su uso a unaaltitude maxima de 2000 m sobre el nivel del mar.
INFORMACION IMPORTANTE
Este aparato está diseñado para uso dométrico y en ningún caso deberá hacerse servir para uso commercial o industrial. Cualquier uso Incorrecto o manejo inadequado del producto anulará e invalidará la garantía.
Antes de enchufar el producto, compruebe que la tension de red es laquia que la que se indica en la etiqueta del producto.
El cable de connexion a la red no debe estar enredado o enrollado alrededor del producto durante su uso. No utilise el dispositivo ni lo conecte o desconnecte de la corrente con las manos y/o los pies humedes. No tire del cable de connexion para desenchufarlo ni lo utilise como asa.
Nunca intente apagar el deshumidificador desconectandolo de la corriente.
Paraatar el riesgo de incendio o explosion, no rocie el deshumidificador. No coloque ningun producto inflamable o quimico circa del aparato.
Para evaporar que las piezas de plástico se derritan o salgan ardiendo, no colque el deshumidificador cercado de aparatos de calefacción.
Deshágase del agua que se almacena en el deposito (ingerirla accidentalmente o usarla paraOthers finescoulde causar infermedades o accidentes imprevistos).
Partes moviles y calientes: No utilise el aparato cuando tenga retirada la cubierta trasera.
El deshumidificadordebesusearse enuna superficieplanayestable.
No use el humidificador ni la manguera de drenaje a una temperatura inferior a 0^ para evaporar que el agua se congele.
No lo use al aire libre.
Evite el contacto de un aparato de calefacción con el flujo de aire del humidificador.
No cubra el aparato con ropa mojada o similar.
Desconecte inmediamente el producto de la red en caso de detectar averías o daños y póngase en contacto con el service de asistencia技术水平 autorizzato. A fin de evaporar riesgos o peligros, no abra el aparato. Solo personal技术服务 equivalido del service de asistencia技术水平 oficial de lamarca能把VELAR a cabo reparaciones u otheras operaciones en el aparato.
B&B TRENDS, S.L. declina cualquier responsabilidad por los días que pueda occasionarse a personas, animales u objetos como consecuencia de la no observacion de las advertencias anteriores.
INSTALLACION
Vacie el deposito de agua antes de encender el aparato.
Cologne el aparato sobre una superficie estable y asegúrese de estar un espacio de al menos 20 cm alrededor del aparato y un minimum de 50 cm en los alrededores para permitir la circulación de aire. Fig.1
Durante su funciona, mantenga las puertas y ventanas cerradas para ahorrar energia.
Asegürese de que la entrada y la calidad de aire no estábloqueadas.
FUNCTIONES
Temporizador: El temporizador del除去iene 24 horas. Pulse el boton para encender o apagar el temporizador.
El rango de tiempo es de 1 a 24 horas. Cada vez que pulse el botón, aumento 1 hora.
Para cancelar el temporizador, presione de nuevo el interruptor.
Función de secado interno: presione el interruptor para iniciar la funciona de secado interno. La funciona de secado interno evita la formación de moho en el interior del deshumidificador. Active esta funciona cuandoupon prolongado sin usar el aparato.
Velocidad del ventilador: Pulse el boton del ventilador para configurar la velocidad que dese, rapiida o lenta
Pantalla de visualización: En modo de deshumidificacion automática o de secado de ropa, indica la humedad real de la estancia. En modo temporizador, indica el tiempo configurado.
Configuración del nivel de humedad: En modo de deshumidificación automática, presione el botón repetidamente para configurar la humedad entre el 80% y el 30% en incrementos del 5%.
Modo: Al encender el aparato oponer en marcha el temporizador, presione este botón para escoger entre la función de deshumidificador automatico o secado de ropa. Las luces parpadearán al escoger el modo.
Encendido/Apagado: Presione el interruptor para encender o apagar el deshumidificador.
INSTRUCCIONES DE USO
Apagado del temporizador
Cuando el deshumidificador está en configuracion, presione "TEMPORIZADOR" (9) para起初 esta func tion; a continuacion, presione el boton "TEMPORIZADOR" para configurar las horas. El rango de tiempo es de 1 a 24 horas, y se incrementa 1 hora cada vez que se presiona el boton. AlLEGAR a la hora configurada, la unidad se apagará.
Una vez acabada la configuracion, el boton del temporizador parpadeará 5 vezes para confirmar.
Encendido del temporizador
Con el deshumidificador en modo de esper, presione "TEMPORIZADOR" para起初 la direccion; a continuacion, presione el boton "TEMPORIZADOR" para configurar las horas. Al---------la hora configurada, la unidad se encendera.
Una vez acabada la configuracion, el boton del temporizador parpadeará 5 vezes para confirmar.
MODO DESHUMIDIFICADOR AUTOMÁTICO
En este modo, si la humedad de la estancia supera en más de un 5 % la humedad configurada, el comprasor se pondrá en marcha y el ventilador funciona;
Si la humedad de la estancia es más de un 5 % inferior a la humedad configurada, el compresor se detendra y el ventilador funciona paraooting la configuración inicial;
Si la humedad configurada es un 5 % inferior a la humedad de la estancia y a la humedad configurada más un 5 % , launidad continuafunctionando según la configuración original. El valor inicial de humedad es 50 %
FUNCION DE ROPA SECA
Selección este modo para encontrar un secado más rápido de sus prendas.
En este modo, la unidad funciona independiente de la humedad de la estancia.
El ventilador funciona a velocidad rápida y la velocidad es ajustable.
FUNCION ANTIESCARCHA
Esta función seactivara cuando la temperaturea ambiente sea inferior a 16^
La pantalla做不到 "P1".
Seactivaradurante8minutocada38minutestetween2y 12^
Tambien se activara durante 5 instantos cada 60 instantos entre 12 y 16^
DRENAJEMANUAL
Cuando el deposito de agua está lleno, se encenderá el indicator de deposito de agua lleno.
La unidad se detendra y sonará un indicator acústico 10 vezes hasta que se retire el agua.
Extraiga el deposito de agua y vacie el agua.
Vuelva a colocar el deposito de agua y el deshumidificador volverá a funciona.
Instale el deposito de agua como se muestra en la Fig. 2.
Note: No retire la tapa del deposito de agua.
Sin la boya, el sensor de deposito de agua lleno noURTADetector correctamente el nivel del agua y el deposito podra gotear.
DRENAJE CONTINUO
Conecte una manguera de plastico (con un diametro interior de 9 mm) al puerto de drenaje continuo a工程技术 del orificio微量元素.
Se pueda drenar continuamente.
Compruebe que la tuberia este correctamente connectada a la boca de drenaje; de lo contrario, el agua rebosar. Fig.3
Note: La tuberia de agua no debe ser demasiado larga (lo normal son 0,6 m) y la alta no debe sobrepasar la alta de la Boca de drenaje; de lo contrario, se produciran perdidas de agua.
UNA Vez QUE HAYA TERMINADO DE USAR EL APARATO
Detenga el aparato liberando la presión del botón de encendido/apagado.
Desenchufe el electrodomestico de la corriente.
Elimine el agua del deposito.
Para guardar el aparato, colqueo en posicion vertical y evite la exposacion a la luz solar directa.
LIMPieZA
Apague el aparato y desconectelo de la fuente de alimentacion antes de realizarrialquierarea delimpieza.
Limpieza exterior:
Limpie el deshumidificador con un paño seco y suave.
Para eliminar la sociedad dificil, limpielo con un paño bien escurrido.
Nunca utilise un paño humedo para limpiar el panel de control.
NO SUMERJA EL ELECTRODOMÉSTICO EN AGUA NI EN NINGUN OTRO LÍQUIDO.
Para evaporar deformaciones o fisuras, no utilise benceno, disolventes ni limpiadores liquidos.
Los paños químicosSEO
Filtro de aire
Es recomendable limpiar el filtro cada 2 semanas.
Si el filtro de aire está bloqueado, la capacité de deshumidificar se reduce.
Tire para retirar el filtro de aire.
Para eliminar la suciedad, pase un aspirador suavamente por encima del filtro de aire.
Si el filtro está demasiado sucio, lávelo en agua tibia y un limpiador suave y sequelo@cuidadosamente Introduzca el filtro en el aparato con cuidado.
DepoSito de agua
Retire el depuesto de agua del deshumidificador.
Limpie el deposito de agua con un paño suave.
RESOLUCION DE PROBLEMAS
Si surgen problemas o el aparato está dañado, llévelo a un service de atencion技术水平a autorizo. No intente desmontar o reparar el aparato sin afecta, ya que pueda ser peligioso.
| PROBLEMA ASPECTOS QUE SE DEBENCOMPROBAR | QUÉ HACER | |
| El aparato nofunciona | - ¿Está connectado el enchufe?- Úl depósito de agua está lleno o mal montado?- La temperatura defuncnacimiento es demasiado alta o demasiado baja. | - Conecte el aparato a la corriente.- Vacía el agua del depósito y vuelva acolcarlo en el aparato.- Temperatura de funcióncimiento: Entre 5 y 32 °C. |
| No sale aire | - La temperaturedafunctionamento o lahumedad sondemasiado bajas- Úlaida de aire establoqueada? | - En entornos secs, el efecto de deshumidificación no sera tan evidente.- Limpie laaida o la entrada de aire. |
| Pérdida de agua | - La manguera de drenaje no está bien connectada. - La tuberia estábloqueada. | - Compruebe la tuberia de drenaje - Retire los residuos de la tuberia |
ELIMINACION DEL PRODUCTO

Este produit cumple con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos electricos y electrónicos, conocida como RAEE (Residuos de equipos electricos y electrónicos), que establece el marco legal aplicable en la Unión Europea para la eliminación y el reciclaje de aparatos electrónicos y electricos. No tire este producto a la basura. Lévelo al centro de tratimiento de residuos electricos y electrónicos más cercano
INFORMACION SOBRE LA REPARACION
Comprobaciones en la zona
Antes de empezar a trabajo con un sistema que contenga refrigerantes inflamables deben realizarse varias comprobaciones de seguridad para minimizar el riesgo de ignacion. Para reparar el sistemas de refrigeracion deben adoptarse las siguientes precauiones antes de realizarrialquier trabajo.
Procedimiento de trabajo
El trabajo se debe realizarsiguiendo un procedimiento controlo para minimizar el riesgo de presencia de gas o vapor inflamable.
Zona de trabajo general
Todo el personal de mantenimiento y otheras personas que trabajen en la zona deben concer la naturaleza del trabajo que se esté llevando a cabo. Evite los problemas en espacios reducidos. La zona alrededor del espio de trabajo debe dividirse en sectores. Asegürese de que las conditiones en la zona son seguras y de que existe un control del material inflamable.
Comprobación de la presencia de refrigerante
Se debe comprobar la presencia de refrigerante en la zona con un detector de refrigerante adecuado antes y durante los trabajo para garantizar que el的技术o sea consciente de qualquier atmósfera potencialmente inflammable. Asegúrese de utilizing un equipo de detectación de fugas adecuado para el uso con todos los refrigerantes inflamables, es decir, sin chispas, con un sellado adecuado o intrinsecamente seguro.
Presencia de un extintor de incendios
Si debe realizar algo n travajo en el equipo de refrigeracion o en qualquier parte relacionada,debe disponible de un extintor de incendios adecuado. Compruebe la presencia de un extintor de incendios de polvo seco o CO2 jusqu a la zona de carga.
Ausencia de fuentes de ignicación
Las personas que工作的 con algo system de refrigeracion que implica qualier tarea con tuberias que contengan o hayan contentido refrigerante inflamable no deben utilizear nguna fuente de ignicion
que puedaistaralgun riesgo de incendio o explosiOn. Todlas posibles fuentes de ignicn, incluyendo el homo de cigarrillos,deben mantenerse lo suficientmente alejadas del lugar de instalacion, reparacion,retirada y eliminacion,puesto que durante estas actividades el refrigerante podria salir al exterior.Antes de realizar ningun trabajo,supervise la zona alrededor del equipo para asegurarde que no existe ningun peligro oriesgo de ignicn. Utilice carteles para indicar que está prohibido fumar.
Ventilación de la zona
Asegúrese de que la zona está en el exterior o que está ventilada adequadamente antes de acceder al sistema o realizarrialquierarea en caliente. Mrientas se lleve a cabo el trabajo, mantenga cierto grado de ventilación en la zona. La ventilacióndefería dispersar conla maxima seguridadequalquieremisión de refrigerante del equipo y,preferentemente,liberarloa la atmósfera.
Comprobación del equipo de refrigeración
Si cambía algunos componente来电rico, este debe ser adecuado para su uso y cumplir con las espécificaciones correspondientes. Respete siempre las orientaciones de reparación y mantenimiento del fabricante. En caso de duda, póngase en contacto con el departamento的技术o del fabricante.
En las instalaciones que empleen refrigerantes inflamables, realice las siguientes comprobaciones:
- la energia de refrigerante se debe corresponder con el tamanio de la habitacion donde se instalen los equipos que contengan el refrigerante;
- el equipo y las salidas de ventilación deben functionar correctamente y no deben estar obstruidos;
- si utilizes un circuito de refrigeracion indirecta, deben comprobar la presencia de refrigerante en el circuito secundario;
- el marcado del equipo debe ser visible y legible. Las marcas y los carteles que no sean legibles sedeferan corregir;
- la tuberia o los componentes de refrigeración se deben instalar en una posición en la cuales sea poco probable que queden expuestos a cualquier sustancia que pueda corroer los componentes que contienen refrigerante, salvo que los componentes estén fabricados con materiales que Sean inherentamente resistentes a la corrosión o estén que protegidos adequadamante contra la corrosión.
Control de los dispositivos electricos
Las reparaciones y el mantenimiento de los componentes electricos deben incluir verificaciones de seguidad iniciales y procedimientos de revisión de los componentes. Si se detecta un error que pueda poder en ríesgo la seguridad, no conecte ningún suministro electrico al circuito hasta que se haya solucióndo el problema. Si el error no se pueda corregir de inmediato pero NEEDA seguir utilizing el equipo,peará encontrar una solución temporal adecuada. El incidentepeará comunicarse al propietario del equipo para que todas las partes estén informadas.
Las verificaciones de seguridad iniciales incluyen:
- que los condensadores están descargados; esta verificacion se debe realizar de forma segura para evaporar que能把an技术水平 chispas;
-
que no hay componentes ni cables que conducen tensión electrica expuestos durante la energia, la recuperación o la purga del Sistema;
-
que hay continuidad de conexión a tierra.
Repairación de componentes sellados
Durante las reparaciones de componentes sellados, todos los suministros electricos deben disconectarse del equipo en el que se esté trabajo antes de retiring las tapas selladas, etc. Si es absolutamente necessarioistar con suministro electrico al equipo durante la reparacion, se debe realizar una comprobacion permanente de fugas en el punto más Critico para detectar该如何 situacion potencialmente peligrosa.
Preste especial atencion a lo suiviente para asegurar de que, al trabajo con componentes electricos, la carca sa no se altera de talmania que el nivel de proteccion se vea afectado. Esto incluye cables dañados, un numero excessivo de conexiones, terminales que no sigan la specifications original,ouselos dañados,ajuste Incorrecto de los casquillos,etc.
Asegúrese de que el equipo está correctamente montado.
Asegúrese de que lossellos o materiales de sellado no se hayan deteriorado hasta el punto de que ya no sirvan para evitar la entrada de atmóferas inflamables. Las piezas de recambio deben cumplir las specifications del fabricante.
NOTA: el uso de sellador de silicona puede他们在 la efectividad de algunos temas de equipos de detectación de fugas.
Los componentes intrinsicamente seguros no tienen que estar aislados antes de trabajo en ellos.
Reparación de componentes intrínsecamente seguros
No aplicque cargas inductivas o de capacitancia al circuito sin asegurar de que no exceder an la corriente y la tension permitidas para el equipo en uso.
En atmóscaras inflamables solo se pueda trabajo en los componentes bajo tensión intrinscqamente seguros. El aparato de prueba debe tener la potencia adecuada.
Sustituya exclusivamente los componentes por las piezas que especiala el fabricante. Otras piezas pue- den provocar la ignacion del refrigerante bajo a una fuga.
Cableado
Compruebe que el cableado no este desgastado ni que presente signos de corrosion, presion excessiva, vibracion, bordes aflados o cualquier other efecto ambiental adverso. Verifique también los efectos del desgaste o la vibracion continua causada por los compresores o los ventiladores.
Detectión de refrigerantes inflamables
Bajo ninguna circunstancia utilise fuentes potencias de ignacion en la busicada o deteccion de fugas de refrigerante. No utilise lamparas de halogenuros (orialquier otro detector con llama viva).
Métodos de detections de fugas
Los siguientes métodos de detectación de fugas se consideran acceptables para los sistemas que contienen refrigerantes inflamables.
Los detectives de fugas electrónicos se pueda usar para detectar fugas de refrigerantes inflamables, pero es possible que la sensibilitad del dispositivo no sea correcta o que se deba recalibrar. (El equipo de detectación se debe calibrar en una zona sin refrigerante).
Asegúrese de que el detector no se incluye en una fuente potencial de ignisión y de que sea adecuado para el refrigerante utilizado. El equipo de detectación de fugas debe ajustarse a un percentaje del nivel inferior de inflamabilidad (NII) del refrigerante, se debe calibrar para el refrigerante empleado y se debe confirmar el percentaje apropiado de gas (25% máximo).
Los fluidos de detectación de fugas son adecuados para la mayoría de los refrigerantes, pero se deben estar el uso de detergentes que contenga cloro, ya que el cloro pueda reacciónar con el refrigerante yarroer la tuberia de cobre.
Si sospecha que pueda haber una fuga, elimine/apaguerialquier llama.
Si detecta una fuga de refrigerante que requires una soldadura, todo el refrigerante se debe recuperar del sistema o aislar (con valvulas de cierre) en una parte del sistemas alejada de la fuga. Para los dispositivos que contienen refrigerantes inflamables, el nitrogeno sin oxigeno (NSO) se purgará a工程技术 del sistemas antes y durante el proceso de soldadura.
Eliminación y evacuation
Para acceder al circuito de refrigerante para hacer a cabo una reparacion o con cualquier(other objetivo, deben seguir los procedimientos convenciones. Sin embargo, es importante seguir las miglioras practicas, ya que existe la posibidad de inflamabilitad. Siga el procedimiento indica a continuacion:
- retire el refrigerante;
- purgue el circuito con gas inerte;
- proceda la evacuacion;
- vuelva a purgar el circuito con gas inerte;
- abra el circuito hacer un corte o una soldadura.
La energia de refiogerante se debe recuperar en cilindros de recuperacion adecuados. Introduzca octafluoro-ronaftaleno (OFN) en el systema para que la unidad sea segura. Es possible que deba repetir este proceso varias vezes. No utilise aire comprimido ni oxigeno para realizar estaarea.
Para el vaciado, rompa el vacio del sistema con OFN y continue llenándolo hasta que alcance la presión de trabajo. A continuación, libre el gas a la atmósfera y, finalmente, vuelva a hacer el vacio.
Repita este proceso hasta que no quede refrigerante en el sistema. Una vez que haya utilisé la ultima energia de OFN, el Sistema se decideshipsa descargar a presion atmospherica para poder llvar a cabo las tareas correspondentes. Este paso resulta absolutamente crucial para realizar tareas de soldadura de las tuberias.
Asegürese de que laitters de la bomba de vacio no este circa de ninguna fuente de ignacion y de que la zona este bien ventilada.
Procedimientos de carga
Además de los procedimientos de cargo convencionales, deben Respectar los requisitos que se específcan a continuación.
- Asegúrese de que no haya contaminación de otros refrigerantes cuando utilise el equipo dearga. Las mangueras o los conductos deben ser lo más cortos posibles para minimizar la calidad de refrigerante que contienen.
- Los cilindros se deben mantener en vertical.
- Asegúrese de que el sistema de refrigeración está conectado a tierra antes de cargar el sistemas con refrigerante.
- Etiquete el sistemas cuando haya terminado la energia (si no estuviera etiquetado).
- Tenga mucho cuidado de no sobrecargar el sistemas de refrigeracion.
Antes de recargar el sistema, deben comprobarse la presión con OFN. Verifique que no haya fugas en el Sistema cuando termine de cargar el refrigerante y antes deponer en servicios el equipo. Antes de abandonar el lugar,realice una prueba de fugas.
Desmantelamento
Antes depear a cabo este procedimiento, es fundamental que el techniciane este complemente familiarzado con el equipo y con todos sus detalles. Es recomendable segir las buena pracitas para que todos los refrigerantes se podan recuperar con total seguidad.
Antes de realizar laarea, tome una muestra de aceite y refrigerante por si fuera necessario realizar un análisis antes de reutilizar el refrigerante recuperado. Es fundamental disponible de corriente electrica antes de empezar laarea.
a) Familiarícese con el equipo y su funciona.
b) Aisle electricamente el sistema.
c) Antes de empezar el procedimiento, asegúrese de que:
- dispon de equipo de manejo mecánico por si fuera Needed para la gestión de los cilindros de refrigerante;
- todo el equipo de proteccion personal este disponible y se utilise correctamente;
- el proceso de recuperación está supervisado en todo momento por una persona competente;
- el equipo de recuperación y los cilindros cumplan los estandares correspondientes.
d) Si es posible, vacie el refrigerante del sistema.
e) Si no可以选择 realizar el vacio, haya un colector para que el refrigerante se pueda eliminar desde varias partes del sistemas.
f) Asegúrese de que el cilindro está situado en las balanzas antes de empezar el proceso de recuperación.
g) Ponga en marcha laquina de recuperación y realizela de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
h) No sobrecargue los cilindros. (Laarga no debe superar un volumen del 80%
i) No supere la presión Tmaxima de trabajo del cilindro, ni temporallmente.
j) Cuando los cilindros se hayan renlenado y el proceso haya finalizzato, asegúrese de que los cilindros y el equipo se retiring rápgrandamente del lugar y que todas las valvulas de aislamento del equipo quedar cerradas.
k) El refrigerante recuperado no se debe cargar en othero planta de refrigeracion, salvo que se haya limpiado y comprobado.
Etiquetado
El equipo debe estar etiquetado para indicar que ha sido desmantelado y que el refrigerante se ha vaciado. La etiqueta debe incluir la Fecha y unairma. Asegúrese de que el equipo disponga de etiquetas que indiquen que contiene refrigerante inflamable.
Recuperación
Cuando vacie el refrigerante de un sistema, ya sea para repararlo o para desmantarlo, siga las buena prácticas para que todos los refrigerantes se pueda eliminar con total seguridad.
Cuando transfiera el refrigerante a los cilindros, asegúrese de usar solo cilindros de recuperación de refrigerante adecuados. Asegúrese de disponible del número correcto de cilindros para vinciar toda la car-ga del equipo. Todos los cilindros usados deben estar diseñados para la recuperación de refrigerante y etiquetados para hacer refrigerante (es decir, deben ser cilindros especials para la recuperación de refrigerante). Los cilindros deben disponible de una valvula de alivio de presión y valvulas de ciere en buen estado. Los cilindros de recuperación vacios se deben vinciar y, si es posible, enfiar antes de la recuperación.
El equipo de recuperación debe estar en buena estado, con las instrucciones a mano y debe ser adecuado para la recuperación de refrigerantes inflamables. Además, debe disponible de un Conjunto de balanzas calibradas en buena estado de funcionaimiento. Las mangueras deben incluir racores de desconexión sin fugas y en buena estado. Antes de utilizes el equipo de recuperación, compruebe que esté en buena estado de funcionaimiento, que se haya sometido al mantenimiento correspondiente y querialquier componente electrico asociado esté sellado para evitar la ignisión en caso de que saliera refrigerante. En caso de duda, consulte al fabricante.
El refrigerante recuperado se debe devolver al suministrador de refrigerante en un cilindro de recuperación adecuado con la交代ación de transferencia de residuos pertinente. No mezcle refrigerantes en las unidades de recuperación y, en especial, no los mezcles en los cilindros.
Si quiere eliminar el aceite del compresor o los compresores, asegúrese de vaciarlos hasta un nivel acceptable para garantizar que el refrigerante inflamable no permanece con el lubricante. El proceso de vaciado se debelear a cabo antes de revolver el compresor al proveedor. Para acelerar este procesosolo se pueda recurrir al calentamento electrico del cuerpo del compresor. Cuando vacie el aceite de un sistema, adopte las precauiones necessities para garantizar la seguridad.
PORTUGUES
OBRIGADO POR TER ESCOLHIDO A UFESA; ESPERAMOS QUE O PRODUTO CORRESPONDA ÀS SUAS EXPETATIVAS E SEJA DA SUA SATISFAÇÃO.
AVISO
LER AS INSTRUÇOES DE UTILIZAÇAO CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILizar O PRODUCTO.
GUARDAR ESTAS INSTRUÇOES NUM LOCAL SEGURO PARA REFERÊNCIA FUTURA.
DESCRICAO
Frente:
- Depóstito de agua
- Filtro
- Paine de controlo
Traseira:
O aparelho sera armazenado para prevenir a correndencia de danos mecánicos.
Nunca tente desligar o desumidificador desligando a ficha.
Ligar/Desligar: Carregue na tecla para ligar/desligar o desumidificador.
COMO FUNCIONAR
Configurar o temporizador para se desligar
Configurar o temporizador para se ligar
Será ativada por um periodo de 8 horas a cada 38 horas, entre 2 a 12 °C.
Tambem sera ativada por um periodo de 5 minutos a cada 60 minutos, entre 12 a 16^
DRENAGEM MANUAL
Retire o deposito de agua, escoe a agua.
Substitua o deposito de agua, o desumidificado volta a funciona.
Instale o deposito de agua como indica do Fig. 2.
Remova a agua do deposito de agua.
Remova o deposito de agua do desumidificado.
Limpe o deposito de agua com um pano macio.
Área de trabajo geral
Procedimientos de carreamento
Para algo dos procedimentos de_carreamento convencionais, sera seguidos os seguients requisitos.
biente con una superficie di almeno 4 m2.
B&B TRENDs, S.L. garantiza la conformidad de este producto, para el uso al que está destinado, durante el periodo marcado por la legislacion vigente en el paires de vente del本身就是. En caso de rotura durante el periodo de garantia, el usuario tendrao derecho a la reparacion o sustitucion del producto sin coste algo si el anterior no esta disponible, a menos que sea imposible o desproportionado realizar una de estas options. En este caso, peut opar por una reduccion en el precio o la anulacion de la vente, caso que deben negotiating directamente con el vendedor. Estoto también cubre la sustitucion de piezas de recambio,iami que el producto se haya utilizede de acuerdo con las recomendaciones de este manual en ambos casos y no haya sido falsificado por terceroos no autorizados por B&B TRENDs, S.L. La garantia no cubre ninguna parte sujeta a desgaste y friccion.Esta garantia no afecta a sus derechos como consumidor de acuerdo con las dispositions de la Directiva 1999/44/CE para Estados miembros de la Union Europea.
USO DE LA GARANTÍA
Los clients deben contactar con el servicios专业技术o autorizzato de B&B TRENDs, S.L. para la reparacion del producto. Toda falsificacion del producto por parte de cualquier persona no autorizada por B&B TRENDs, S.L. o el mal uso delismo anulara los derechos de garantia.
Debe guardar la factura de compra, recibo o comprobante de entrega para poder ejercer los derechos de garantía.
Para技术服务 y atencion al cliente fuera de territorio español, envie su Solicitud al punto de vente sobre acquirido el aparato.