S52200 - Rebanador GRAEF - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato S52200 GRAEF en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre S52200 GRAEF
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Rebanador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones S52200 - GRAEF y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. S52200 de la marca GRAEF.
MANUAL DE USUARIO S52200 GRAEF
ES anual de instrucciones
Vista general del producto....76
Descripción del producto 77
Generalidades....78
Información acerca del presente manual de instrucciones....78
Uso conforme al empleo previsto 78
Limitación de responsabilidad....79
Advertencias y símbolos....79
Seguridad 80
Indicaciones generales de seguridad....80
Peligros relacionados con descargas eléctricas....81
Instrucciones de seguridad para la conexión eléctrica......82
Requisitos del lugar de instalación....82
Desembalaje del aparato 82
Antes de utilizar por primera vez 83
Limpieza a fondo....83
Puesta en marcha y uso 83
Protección para menores 83
Utilice el accesorio Accesorio MiniSlice
"2 in one" como soporte de retazos....83
Accesorio MiniSlice "2 in one" 84
Inclinación de 30°....85
Limpieza y conservación 85
Limpieza exterior del aparato 85
Extracción y limpieza del carro....86
Extracción y limpieza de la cuchilla....86
Garantizar la preservación de la cuchilla....87
Engrase del interior de la máquina....87
Servicio postventa 87
Accesorios....88
Eliminación de residuos....88
Eliminación de los materiales de embalaje.... 88
Eliminación del aparato.... 88
Garantía 89
5 años de garantía del motor 89
Vista general del producto

text_image
GRAEF 1 2 3 4 5 6 7 12
Descripción del producto
1 Cuerpo motor
2 Placa de tope
3 Cuchilla
4 Trineo
5 Ajuste del grosor de corte
6 Interruptores de momento y permanentes
7 Placa base de vidrio
8 Accesorio MiniSlice "2 in one"
9 Placa cobertora de la cuchilla
10 Perfil de aluminio
11 Pasador del carro
12 Corredera de seguridad para el cierre de seguridad para niños
13 Palanca giratoria
14 Botón de bloqueo

Ha hecho una buena elección al comprar la cortadora de alimentos profesional. Ha adquirido un producto de calidad reconocido. Le agradecemos su compra y le deseamos que disfrute con su nueva cortadora de alimentos.
Información acerca del presente manual de instrucciones
El presente manual de instrucciones aporta información esencial para la puesta en marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservación de la cortadora de alimentos (denominado de ahora en adelante, aparato). Debe guardarse siempre a mano, cerca del aparato. Debe ser leído y utilizado por la persona encargada de:
- La puesta en marcha,
- El manejo,
- La resolución de fallos; y/o
- Limpieza del aparato.
Conserve el presente manual de instrucciones y facilítelo junto con el aparato a las terceras personas que vayan a utilizarlo en el futuro. Este manual de instrucciones no puede tener en cuenta todos los aspectos imaginables. Para más información o en caso de problemas que no se traten en este manual de instrucciones o no se traten con suficiente detalle, diríjase al servicio de atención al cliente de Graef o a su distribuidor especializado.
Uso conforme al empleo previsto
Este aparato no ha sido diseñado para uso industrial. Utilice la cortadora de alimentos únicamente en espacios cerrados. Con ella, podrá cortar pan, jamón, embutidos, quesos, zanahorias, pepinos, frutas, verduras, etc. Bajo ningún concepto, corte objetos duros, tales como alimentos congelados, huesos, madera, chapas o similares. Se considerará indebido cualquier otro uso distinto de aquel para el que ha sido concebido. Este aparato está destinado al uso doméstico.
Del aparato pueden emanar riesgos si se utiliza de manera inadecuada.
- Utilice el aparato únicamente conforme a las especificaciones.
- Respete los procedimientos descritos en el presente manual de instrucciones.
Se excluirán las reclamaciones de cualquier tipo por daños causados por un uso indebido. El usuario asumirá todo el riesgo.
Limitación de responsabilidad
Todas las informaciones técnicas, datos e indicaciones contenidas en el presente manual de instrucciones para la instalación, uso y mantenimiento se corresponden con el estado más actual en el momento de la impresión y se elaboran según nuestro mejor saber y entender teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos. No se puede derivar ningún tipo de reclamación en base a las indicaciones, ilustraciones y descripciones contenidas en el presente manual.
El fabricante no asumirá ninguna responsabilidad por daños causados por:
• Inobservancia del manual,
- uso indebido,
- reparaciones inadecuadas,
- modificaciones técnicas,
- Utilización de recambios no autorizados.
Las traducciones se elaboran según nuestro mejor saber y entender. No asumiremos ninguna responsabilidad por errores de traducción. Únicamente es vinculante el texto original en alemán.
Advertencias y símbolos
En el presente manual de instrucciones se utilizan las siguientes indicaciones, palabras de advertencia y símbolos:

¡ADVERTENCIA!
Esta palabra de advertencia o símbolo indica un peligro con un nivel medio de riesgo que si no se evita puede producir la muerte o lesiones graves.

¡ATENCIÓN!
Esta palabra de advertencia o símbolo indica un peligro con un nivel bajo de riesgo que si no se evita puede producir lesiones leves o moderadas.
¡NOTA!
Esta palabra de advertencia advierte de posibles daños materiales.
i
Este símbolo le aportad información adicional esencial sobre el funcionamiento.
Seguridad
Indicaciones generales de seguridad
Este aparato cumple las disposiciones pertinentes en materia de seguridad. Para utilizarlo de manera segura, tenga en cuenta las indicaciones de seguridad que se detallan a continuación:
- No obstante, si se utiliza de manera indebida puede causar daños personales y materiales.
- Antes de utilizarlo, compruebe si el aparato presenta daños externos visibles en la carcasa, en el cable y en el enchufe. Bajo ningún concepto, ponga en funcionamiento un aparato averiado.
- En caso de que el cable de conexión esté dañado, esté deberá ser reemplazado únicamente por el fabricante, por su servicio postventa o por una persona cualificada para evitar riesgos.
- Los trabajos de reparación sólo serán llevados a cabo por un especialista o el servicio postventa de Graef. Los trabajos incorrectos de reparación pueden poner en grave peligro al usuario. Y, además, extinguen el derecho de garantía.
- Los componentes dañados sólo podrán ser reemplazados por piezas de recambio originales. Ya que únicamente con estas piezas se garantiza el cumplimiento de los requisitos en materia de seguridad.
- Este aparato no puede ser utilizado por niños.
- Mantenga el aparato y el cable de conexión alejado del alcance de los niños.
- Este aparato también puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y/o conocimientos, si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los peligros que conlleva. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que tengan 8 años o más y estén supervisados.
- Los niños deben ser supervisados para garantizar que no jueguen con el aparato.
-
El aparato no ha sido diseñado para utilizarse con un temporizador externo o un control remoto independiente.
-
Para desenchufar el aparato, nunca tire del cable de corriente sino del enchufe de la clavija.
- Asegúrese de que el cable de alimentación no se quede enganchado en ningún sitio para evitar que pueda hacer caer el aparato.
- Los materiales de embalaje no deben utilizarse para jugar. Existe peligro de asfixia.
- Desenchufe siempre el equipo de la red eléctrica antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo o cuando no esté bajo supervisión.
- Tras 10 minutos de funcionamiento continuo, hay que dejar que el motor se enfríe durante 1 hora.
- Este aparato debe utilizarse con el carro y el Accesorio MiniSlice "2 in one" en posición de uso, a menos que el tamaño y la forma de los alimentos no permitan su utilización.
- Limpie el aparato, el Accesorio MiniSlice "2 in one" y el carro con un paño húmedo o un detergente suave.
- Limpie la cuchilla con un paño húmedo. Precaución, hay riesgo de lesiones.
- CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO.
Peligros relacionados con descargas eléctricas
¡Existe peligro de muerte si se tocan componentes o cables bajo tensión! Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad que figuran a continuación para evitar peligros relacionados con descargas eléctricas:
- No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños.
- En este caso, antes de seguir utilizando el aparato, llévelo al servicio postventa de Graef o a un especialista autorizado para que instalen un nuevo cable de alimentación.
- Bajo ningún concepto abra la carcasa del aparato. Si se modifican las conexiones conductoras de conexión o la estructura eléctrica y mecánica, existe riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
- No toque nunca las partes que se encuentren bajo tensión. Ya que pueden causar una descarga eléctrica o provocar incluso la muerte.
Instrucciones de seguridad para la conexión eléctrica
Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes indicaciones al establecer la conexión eléctrica:
- Antes de conectarlo, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) que figuran en la placa de características con los de su red eléctrica. Estos datos deberán coincidir para que no se produzcan daños en el aparato. En caso de duda, consulte a un electricista especializado.
- La toma de alimentación debe estar provista de un fusible protector de 10A.
- Asegúrese de que el cable de alimentación no esté dañado y que no se tiende sobre superficies calientes o bordes afilados.
- El cable de conexión no debe quedar tensado.
- La seguridad eléctrica del aparato solo se asegurará si se conecta a un sistema de toma de tierra debidamente instalado. Queda prohibido poner en funcionamiento el aparato sino está conectado a un sistema de toma de tierra. En caso de duda, haga que un electricista compruebe la instalación eléctrica de la casa. El fabricante no asumirá ninguna responsabilidad por daños causados por la ausencia de una toma de tierra o por una toma de tierra ininterrumpida.
Requisitos del lugar de instalación
Para utilizar de manera segura y sin problemas el aparato, el lugar de instalación debe cumplir los requisitos que a continuación se detallan:
- Coloque el aparato sobre una superficie firme, nivelada, horizontal y antideslizante con suficiente capacidad de carga.
- Asegúrese de que el aparato no se pueda caer.
- Seleccione un lugar de instalación en el que los niños no puedan alcanzar la cuchilla del aparato o el cable.
- Bajo ningún concepto, utilice el aparato en el exterior. Consérvelo en un recinto seco.
- El aparato no ha sido diseñado para instalarse en una pared o en un armario empotrado.
- No coloque el aparato en un ambiente caluroso, mojado o húmedo.
- La toma de corriente debe ser fácilmente accesible de modo que, en caso necesario, el enchufe se pueda extraer fácilmente.
Desembalaje del aparato
Para desembalar el aparato, proceda de la siguiente manera:
- Saque el aparato de la caja.
- Retire todos los materiales de embalaje.
- Retire las pegatinas del aparato (no la placa de características).
Antes de utilizar por primera vez

¡ATENCIÓN!
¡Riesgo de sufrir lesiones!
La cuchilla está muy afilada y puede producir lesiones.
- Proceda con mucho cuidado al limpiar la cuchilla.
Limpieza a fondo
Antes de utilizar por primera vez, limpie la cuchilla del aparato con un paño húmedo para eliminar posibles residuos en el producto. Consulte el capítulo "Limpieza y conservación".
Puesta en marcha y uso

¡ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones!
El cuchillo muy afilado puede cortar partes del cuerpo. Los dedos y los pulgares corren un riesgo especial.
- No introduzca la mano en el espacio entre la placa de tope y la cuchilla hasta que la placa de tope esté completamente cerrada, es decir, ajustada a ■por debajo de „0“).
- No introduzca los dedos en el cuchillo.
Protección para menores
Para asegurar la cuchilla (la placa de tope debe estar cerrada, es decir, en la posición "O"), deslice el carro delante de la cuchilla y presione el pasador del carro. El carro quedará bloqueado. Para activar la protección anti-niños, gire el botón de ajuste en sentido horario desde la posición cero hasta el tope. Ahora deslice el pasador de seguridad hacia fuera todo lo que pueda. El botón de ajuste y el interruptor de encendido/apagado ya están bloqueados.
Utilice el accesorio Accesorio MiniSlice "2 in one" como soporte de retazos
¡NOTA!
Observe también las instrucciones de uso del Accesorio MiniSlice "2 in one".
Este aparato debe utilizarse con el carro y el accesorio Accesorio MiniSlice "2 in one" en la posición de uso, a menos que el tamaño y la forma del material a cortar
no permitan su uso.
- Inserte el enchufe en la toma de corriente.
- Coloca la comida en el carro.
- Coloque el accesorio Accesorio MiniSlice "2 in one" en la pared trasera del carro contra el material a cortar. La palanca de bloqueo debe estar abierta. Observe los símbolos de bloqueo correspondientes.
- Ajuste el grosor de corte deseado.
- Coloque esto debajo de la unidad.
- Presione ligeramente el alimento a cortar contra el tope.
- Mantenga pulsado el interruptor momentáneo o pulse el interruptor momentáneo y deslícelo hacia abajo para cambiar al funcionamiento continuo.
- Guíe el carro uniformemente contra la cuchilla.
- Cuando haya terminado de cortar, suelte el interruptor de momento o empújelo hacia arriba.
- Cierra la parada.
TIP
Los alimentos blandos (por ejemplo, el queso o el jamón) se cortan mejor cuando se enfrían.
Los alimentos blandos se pueden cortar mejor si se avanza lentamente.

Después de 10 minutos de funcionamiento continuo, debe dejar que el motor se enfríe durante 1 hora.
Accesorio MiniSlice "2 in one"
- Coloque el accesorio Accesorio MiniSlice "2 in one" en la parte posterior del carro.
- Apriete la palanca de bloqueo. Observe los símbolos de bloqueo correspondientes.
- Coloque los alimentos a cortar, por ejemplo, pepinos, zanahorias, champiñones, tomates de cóctel, etc., en la rampa de llenado.
- Si es necesario, coloque el inserto (accesorio espinal) en la línea de llenado. Se desliza automáticamente hacia abajo. No presione hacia abajo.
- Ajuste el grosor de corte deseado.
• Coloque una bandeja debajo del cuchillo. - Conecte el interruptor continuo o utilice el interruptor momentáneo.
- Mueva el carro uniformemente contra la cuchilla.
- Una vez finalizado el proceso de corte, suelte el bloqueo del accesorio Accesorio MiniSlice "2 in one".
- Después del uso, limpie el accesorio Accesorio MiniSlice "2 in one". La limpieza frecuente en el lavavajillas puede provocar una decoloración. Se recomienda limpiar a mano bajo el agua corriente.
Inclinación de 30°
La función de inclinación es especialmente adecuada para cortar pan, embutidos y verduras. Con esta función, se aprovecha la gravedad natural del material para cortarlo.
Para inclinar el aparato, proceda de la siguiente forma:
- Pulse el botón de bloqueo. El aparato se desclavará.
- Con la palanca giratoria, tire del aparato con firmeza hacia arriba hasta que quede encajado de forma audible.
- El aparato estará asegurado una vez que quede encajado de forma audible.
- Ahora proceda como se describe en el apartado „Uso del Accesorio MiniSlice „2 en one“ como soporte de retazos".
- Una vez finalizado el proceso, coloque de nuevo el aparato en su posición original.
- Presione la palanca giratoria hacia abajo.
- Al presionar la parte posterior del perfil, encajará el perno de bloqueo.
Limpieza y conservación

¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de sufrir lesiones!
Una limpieza adecuada puede provocar lesiones.
- Antes de limpiar el aparato, apáguelo y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
- Deje que se enfríe el aparato antes de proceder a limpiarlo.
- Compruebe si el tope está cerrado (el filo de la cuchilla debe estar cubierto).
- Proceda con mucho cuidado al limpiar la cuchilla.
Limpieza exterior del aparato
- Limpie la superficie externa del aparato con un paño suave y húmedo. En caso de suciedad incrustada, se puede utilizar un producto de limpieza suave.
¡NOTA!
¡Riesgo de daños!
Un manejo inadecuado del aparato puede producir daños en el aparato.
- No utilice productos de limpieza agresivos o abrasivos ni disolventes.
- No raspe la suciedad incrustada con objetos duros.
- No sumerja nunca el aparato en agua.
- No introduzca el aparato en el lavavajillas ni lo coloque tampoco bajo un chorro de agua.
- No introduzca nunca el carro en el lavavajillas.
- No introduzca nunca la cuchilla en el lavavajillas. Esto puede deteriorar el filo y la resistencia contra la corrosión (la sal deteriora la cuchilla). Otro peligro es la manipulación de la cuchilla al cargar o vaciar el lavavajillas.
Extracción y limpieza del carro
El carro se puede extraer del aparato para poder limpiarlo mejor.
- Extraiga el pasador del carro.
- Extraiga el carro.
- Limpie todas las piezas con un paño húmedo o con agua corriente.
- Una vez al mes, vierta en las guías del carro unas gotas de aceite sin resina o vaselina.
- Elimine con un paño suave de algodón el exceso de aceite o vaselina.
- Una vez finalizado el proceso de limpieza, vuelva a colocar el carro en el perfil guía y presione el pasador del carro de modo que quede al ras del lateral del carro.
Extracción y limpieza de la cuchilla
- Desconecte el enchufe de la toma de corriente.
- Extraiga hacia el exterior el pasador del carro.
- Extraiga el carro.
- Afloje la cubierta de la cuchilla girándola unos 45° en la dirección de la flecha.
- Gire el cierre de la cuchilla hacia la derecha y extraiga con cuidado la cuchilla
- Limpie la parte interna de la cuchilla con un paño húmedo.
- Retire el anillo rascador negro del aparato.
- Limpie el anillo rascador con un paño húmedo.
- Limpie el interior del aparato con un paño húmedo.
- Vuelva a ensamblar la cuchilla en el orden inverso.
Garantizar la preservación de la cuchilla
Para conservar un filo que dure por largo tiempo y preservar la cuchilla de su aparato Graef, se recomienda limpiarla periódicamente, especialmente después de cortar carne o jamón curados. Ya que contienen sales que si permanecen por largo tiempo sobre la superficie de la cuchilla pueden formar "herrumbre" (incluso sobre el acero "inoxidable").
Al cortar materiales de corte con gran cantidad de agua, p. ej., tomates o pepinos, se puede formar también herrumbre sobre la superficie de la cuchilla como consecuencia de no llevar a cabo la limpieza del aparato o de limpiarlo incorrectamente (demasiado "húmedo"). Por lo tanto, se recomienda limpiar la cuchilla inmediatamente después de utilizar el aparato con un paño húmedo y, en caso necesario, con algo de detergente.
De vez en cuando, es recomendable desenroscar la cuchilla y limpiar el interior del aparato. Especialmente después de cortar materiales de corte "jugosos" (verduras, frutas, asados, etc.). Maneje la cuchilla con sumo cuidado.
Engrase del interior de la máquina
El engrase periódico incrementa la vida útil de su aparato. Para ello, utilice únicamente vaselina de Graef adaptada para nuestros aparatos. Podrá adquirirlas en nuestra tienda online en www.graef.de con el número de artículo 141842.

Engrase periódicamente el aparato:
- En caso de que se utilice frecuentemente, cada 2 o 3 días.
- Si el aparato funciona 10 minutos al día, cada 14 días.
Proceda del siguiente manera con mucho cuidado al engrasar la cuchilla:
- Extraiga la cuchilla.
- Engrase la rueda dentada con vaselina.
- Engrase el perno de la cuchilla con vaselina.
- Engrase también el tornillo de la cuchilla con vaselina.
- Vuelva a insertar el anillo rascador en el aparato y engráselo con vaselina.
- Vuelva a ensamblar la cuchilla.
Servicio postventa
En caso de que su aparato Graef sufriese daños, póngase en contacto con su proveedor o con el servicio postventa de Graef llamando al teléfono 02932-9703677 o enviando un correo electrónico a service@graef.de
Accesorios
Puede adquirir otros accesorios en nuestra tienda online www.graef.de o en su proveedor.

Bolsa de vaselina (5 g),
Nº artículo 141842
Eliminación de residuos
Eliminación de los materiales de embalaje

El embalaje protege al aparato frente a daños que pueda sufrir durante el transporte. Los materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables. La devolución del embalaje al ciclo de material ahorra materia prima y reduce la generación de residuos. Deposite los materiales de embalaje que no necesite en los puntos del sistema de recogida "punto verde".

Si es posible, conserve el embalaje original durante el período de garantía del aparato para poder embalar y transportar el aparato de manera correcta en caso de tener que hacer uso de la garantía.
Eliminación del aparato

Al final de su vida útil, este producto no puede desecharse junto con otros residuos domésticos. El símbolo en el producto y en las instrucciones de uso lo señala. Los materiales son reciclables de acuerdo con su identificación. El reciclaje, la reutilización de los materiales o la aplicación de otras formas de empleo de los aparatos antiguos contribuyen de
manera considerable a proteger el medio ambiente. Póngase en contacto con las autoridades locales para obtener información acerca del centro de eliminación de residuos adecuado.
Garantía
5 años de garantía del motor
Para este producto otorgamos además una garantía de 60 meses del motor a partir de la fecha de compra. Esta disposición no afectará a sus derechos legales de reclamación de garantía con arreglo al artículo 439 y ss. del Código Civil alemán (BGB-E). La garantía no incluye daños causados por una manipulación o uso indebidos, así como por defectos que tengan efectos mínimos sobre el funcionamiento o el valor del aparato. Además, quedan excluidos de la garantía los daños producidos durante el transporte, en la medida de que no seamos responsables de los mismos. Se excluye el derecho de garantía en aquellos daños cuyo origen esté en una reparación no efectuada por nosotros o por nuestros representantes. En caso de reclamaciones legitimadas, llevaremos a cabo la reparación del producto o la sustitución por un producto sin deficiencias.
Indhold
Produktoversigt 91
Produktbeskrivelse 92
Generelt 93