KSE 1635 - Scie EINHELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KSE 1635 EINHELL en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre KSE 1635 EINHELL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KSE 1635 - EINHELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KSE 1635 de la marca EINHELL.
MANUAL DE USUARIO KSE 1635 EINHELL
El Triangulo de peligro es un symbolo que se ante
pone a todas las instrucciones que Sean desuma
importancia para su segundar. La inobservancia de
este aviso peutecaur heridas de gravado. Las
Iustraciones indicadas en el texto se enquiry
tran en las paginas doibles delanteras.Mantengalias
abiertas para poder estudiari comodamente este
manual.
巴 Observacoes que facilitam a compreensao
- Empuñadura delantera
- Protector de manos delantero
- Tapón de deposito de gasolina
- Canal de salute de aceite
- Bulon guia
- Tornillo tensor de la sierra
7 Cadena de corte - Pieza riel guia
- Pieza de desvio
- Empuñadura trasera
- Protector de manos trasero
- Rueda de lacedena
-
Bulón tensor de laadena
-
Perforación del tensor
- Cubierta
16 a Tornillo hexagonal
16b Arandela tensora
17 Tope de garra - Interruptor de conexión/desconexión
- Botón de bloquea de conexión
- Protector de la cadena
- Indicador del nivel de aceite
- Interruptor de seguidad a dos manos
- Tornillo de ajuste del aceite
| Tipo KSE 1435 KSE 1635 KSE 1640 | |||
| Potencia nominal 1450 W 1600 W 1600 W | |||
| Longitud de corte, max.: 35 cm 35 cm 40 cm | |||
| Rapidez de corte a velocidad nominal 22 m/s 22 m/s 22 m/s | |||
| Capacidad del deposto 85 ml 85 ml 85 ml | |||
| Peso sin dispositivo de corte ni cadena | 3,6 kg | 3,6 kg | 3,6 kg |
| Freno de cadena 0,1 sec 0,1 sec 0,1 sec | |||
| Categoría de protección II/ | \( \square \) | \( \square / \square \) | \( \square / \square \) |
| Nivel de potencia acústica garantizada bajo energia | 100 dB(A) | 100 dB(A) | 100 dB(A) |
| Nivel de presión acústica bajo energia | 94 dB(A) | 94 dB(A) | 94 dB(A) |
| Fuerza de acceleración: empuñadura trasera bajo energia (medió según EN 50144) | \( 4,2\mathrm{\;m}/{\mathrm{s}}^{2} \) | \( 4,4\mathrm{\;m}/{\mathrm{s}}^{2} \) | \( 4,4\mathrm{\;m}/{\mathrm{s}}^{2} \) |
| \( 3,{14}\mathrm{\;m}/{\mathrm{s}}^{2} \) | \( 3,3\mathrm{\;m}/{\mathrm{s}}^{2} \) | \( 3,3\mathrm{\;m}/{\mathrm{s}}^{2} \) |
3. Explicación de los símbolos

- Longitude corte maxima: a) max. 350 mm en la KSE 1435, KSE 1635 b) max. 400 mm en la KSE 1640.
- Póngase un casco,unas gafas de trabajo y protectores auditivos.
- Atencion! Lea el manual de instrucciones y respeite los simbolos de avis e instrucciones de seguidad.
- Desenchufe Inmediatamente el aparato si el cable de conexión está dañado.
- Mantengalo al abrigo de la humedad

4. Instrucciones de seguridad

Para trabajo con laquina es impre-
cindible observar las instruciones de pertinentes. Para su seguridad y para lautenidad de terceros,observe estas instruciones y lasdemas advertencias antes de trabajo con la motosierra.
Guarde el manual en lugar seguro para
uso posterior. Utilice la motosierra
eléctrica unicamente para cortar materia (piezas de materia).Cualquier other uso
sucede bajo su propria responsabilidad y
quepuiderlastarpellgroso.Elfabricante nsehareponsablede los daños
causados por unuso inadeuido o
manego equivocado.

Instrucciones de seguridad y prevencion de accidentes.
Antes de la primera puesta en marcha es imprescindible leer
atentamente el manual de Instruetiones para evitar un manejo inadecuado de la motoSierra.
Todas las instrucciones de manejo de la serra hancen sempre referencia a su seguidad personal. Consulte a un especialista para tener a trabajo con la serra!
- Antes de enchufar el aparido a la red es preciso comprobar que ni el cable no el enchufe estén dañados. [En caso de descuberiralgún dafo con sulta un especialista!]
- No está permitido travajar con cables o con dispositivos de acoplamento y de enchufe que estén dafiados. En caso de que la sierra sufre algo bajo o de que se haya cortado el cable, se proctorá a desenchurar inmediamente el aparato de la red.
Antes de alfojar el freno de lacedena desconnecte el aparato.
Para trabajo,pongaseismeppunas gafas de trabajo, proteoredo auditivos ystantes. - Paraecalitateraccidentsepezzo porerese ropa de trabajoajustadaylvelearzapatosde segundariz.
- Es imprecisibleEAR unos protectores auditivos para evitar dares de oidos. Se aconseja el uso de cascos con visera protectora para la coma.
- Trabajasiempre bien afianzano.
-
Mantenga en buenorden su zona de trabajo.
Protejase de las descargas eletricas, evitando tocar piezas con loma de tierra. -
Desconectar la sierra antes de depositarla en algo sito.
- No haga ningún trabajo en la sierra sin antes desenchufarla.
- Antes de enchufar la sierra esnecessary procombar que estede desconectada.
La motosierrasolepce serutilizada por una persona ata vez. Estadeprohibidoquealquien permanezca enel radio del alcance de la motosierra. Es preciso vigilar especiallya los nllos y animales domesticos. - Compruebe que la motosierra no este trabada antes deponeria en marcha.
- Para trabajo, sujete la motosierra con las dos manos!
- El uso de la motosierra está prohibido a los niños o jvenes.这条 prohibisión no concerne a jvenes de mas de 16 años que estén en incluyerajewakiben bajo vigilancia.Só se puedaentarag(prestar)la motosierra a personas que estén familiarizadas con este tipo de sierra y sepan como referencia.En todo caso seentaragel manual de instrucciones al prestarla.
- Mantenga la sierra fuera del alcance de los nihos!.
- Solo puedeeworkarconla motosierra personas que hayan descansado y esten sanas,es decir en buena forma fisica. Si el trabajo le cansa haga una pausa a tiempo.No esta permitted workar con la motosierra despues de haber ingerido bebidas alcoholicas.
- Exonga la motosierra a la lluvia o al mal tempo. Trabajo en lugares con buena iluminación. No utilise aparatos electricos cerca de liquidos o gases inflamables.
- Cuando no utilise la tierra guardela de manos que no sea unPEGrto para nadie.
- Antes de comenzar un corte esPRECIO colocar filamente el tope de garra,sole afterwards de hacerlo podra comenzar a cortar.
No intente sacar nunca la sierra parada de la madera que está cortando. No corte madera sin utiliser el topo,URTRA verse arrastrado hacía delante.
No está permitido travaçar sobre una escalera de mano, en un arbol o en lugares de poça estadidad. No corte con una sola mano o alzando la sierra por encima delorro.
El cable de connexion debe irsiempre detrass de la persona que estadobajando. - Conduzca el cable siempre hacía extras, apartan dolo de laquina.
- Utilice unicamente accesos originales.
E
Si utilizes la motosierra al aire libre, esta deben lellavar un cable con disyuntor de corrente de t
- No sobrecargue la motosierra electrica. No utilise aparatos de potencia inferior a la requirenda para efectuar un trabajo determinado, travajaraja mayor con la potencia adequada.
- Utilice sempre el aparato electrico idoneo. No travaje con aparatos de poça potência para hacer trabagos duros.
- No utilise el cable para otheroseworks que les que ha sido previstos.
No transporte la motosierra colgando del cable de conexion. No tire del cable para desenchufar el aparalo. Proteja el cable del calor, del acelé y de las aristas cortantes.
Cables de connexion al aire libre: Utilize al aire libre uniquamente cables que hayan sido homologados para做不到 trabajo y estar debidamente indentificados.
-Si除去cortarmadaderdgadaoramas.utilice Sbasa segura(caballeteşuglus.l4.No apilae la maderal misismo tempio que la cortay y no permita que otherasersona l sujete con el pie.
- Antes deURTAR maderos redondos fijelos debidamente.
-Si travaja en una pendiente coliquese sempre coma la subida.
- En trabajoos de corte sinuele el topo de garra..., ...Siempre sobre la madera que está cortando (vease ilus. 4).
- Al hacer el corte apoyo firmamente el tope de garra antes de entrada en la madera con la serra en funciona. ParaURTar,estre hacia aribra con la empuñadura trasera y conducçuela con la empuñadura delantera. El tope de garra se utilizes como punto de giro. ParaContinuar el corte se preslonará ligeramente sobre la empuñadura delantera, al misismo tiempo que se retira la serra con cerrado. Colque the tope de garra en un punto inferior y estre de nuevo hacía arriba la empuñadura trasera (veaso ilus. 5).
- Saque la Sierra de la madera únicamente con la serra en marcha.
Si se deseaan hacer varios cortes deben parar la motoslerrauponedescadera corte.
Cortes de punta y longitudina solor peuvent ser efectuados por personas que hayan recubiado un entregamente adequado (mayor grado de peligrosidad debido a las furzas de reboite existentes, vexe ius. 6).
Haga los cortes longitudinales con un angulo lo mas bajo que se maye estar. En estas cortes es preciado actuar con mucho calidad,ultimate que no se podra usar el tope de garra.
Si utilizes el cante superior del riel durante el proceso de corte, existe la posibidad de que la sierra retrocada violently做不到 el operario si quaida bóqueada. Por estareason se recomiendaURTARsiempre con la parte inferior de la sierra, de
manera que la sierra sea impulsada hacla la madera, apartandose del cuero. (vase ilus. 7 y 8).
- Ponga mucha的关注ación al cortar madera astillada. Podrian salute despedidos pedazos de madera reciend cortados (peligro de accidente).
- No utilise la motosierra para apalancar y desplazar las piezas de madera cortadas uOthers objetos.
Siempre que紊 deearramar un arbol apoyo ale serra en el tronco. Bajo ningun pretexto deben utilizezare la punta del riel para cortar (peligro de golpes por reboot, vasei 1s.6).
-Loseworks de desramado solo deben ser efectuados por personas debidamente adiestra das. Pelgro de accidentel
Es precisely ponerattentionsihayramasque sehallen bajo tension.Ramasque se halloncolgando libremente nodeferran cortarse pordebajo. - No sedea desramar un árbol poniendose de pie sobre el tronco.
La motosierra no deberte utilizesse para travaños forestales, es declir para talar árboles o cortar ramas en el bosque, bajo lo que, deblado a la existencia del cable de conexión, el operario no Tiene la libertad de movimientos necessaria para工作的ar con seguridad. - Cuando tale un arbol hágalo situando sex en posión lateral respecto al tronco.
- Cuando retrocada, après el corte entallado, preste attentiona que pueda caer ramas.
-En problemas en pendiente el operario debárá colocarse más abrìa o a uno del árbol o del tronco caldo. - Preste atencion a troncos que vengan roandao.
jPellgro de accidente!
Sepossibleducinpolagolede reboteismeprequelebordedriellespecialmenteelcuarto superior)toque la madera oalgunotobjoede forma involuntaria.En un caso asi,la motosierra es practicamente imposable de controlar y sale impulsada con gran energia hacia el operarior (iPelicrode accidentel).
Tome las medidas importantes para evitar golpes por reboot:
No intente empezar nunca un corte con la punta del riel.
- No corte nunca con la punta del riel. Proceda con cuidado al continuar cortes ya empezados.
- Empiece sempre aURTAR estando la motosierra en marcha.
La cuestion de cortedeberastaústarseafilada.
N o corte;nueva varias ramas a la vez. Al desrar npreste atencion de no locar otheras ramas.
Cundo corte troncas a trozos compruebe que no toquethose troncos cercanos.Usencaballete semprequeseapossible.

5. Transporte de la motosierra
Antes de desplazar la motosierra sera preciso
desenchularla y poder la cubierra protectora sobre el
riel de corte y la cadena. Si se hanecarios cortes,
uno tras除外, sera preciso disconectar la motosierra
entre cada uno de los cortes.
6. Puesta en marcha
La tension de la fuente de corrente deboe coincidir con la indicada en la placce de motoisierra. Antes de empezar a travajarde beaecomprosbe simerque la motoisierra funecione correctamente y esteblo de qualquier dafo que amencare la segudad.Antes de comenar el trabajo de controlar el functi-namento de la lubricacion de la cadena y el nivel de aceite (vease imagen 9).Si el nivel de aceite se Halla unos 5 mm por encima del nivel minimo (en la ilustracion marcado con, min.)., sera precisely efectuar un relleno de aceite. Trabajoa seguro sempre que le nivel esto por encima de dicha marca.A continuacion concele la sierra y mantengala sobre un fondo clar.o Atencion! La motoisierra no debera tocar el suelo,mantenga una distancia de segundade unos 20~cm .Elystema de lubricacion funciona correctamente si se possible observar un incremento del aceite sobre la cadena.Sino sale aceite sera necessario limpiar el canal de saliva (4),la perforacion del tenor de cadena superior (14)y el canal de aceite o, eventually, consultar al serviceo de asistencia tectnica.Lea deteniente del capitulo,ReIlono de aceite y lubricacion de la cadena).Compruebe la tension de la cadena y vuela a tarsilaria de ser necessario (Vease el capitulo,Tension de la cadena).Controlle el functi-namento del freno de la cadena (vease también el capitulo, Ccomo aflojar el freno de la cadena).
7. Montaje de los rieles guía y de laceda. Paraarlo, la sierra nodefería estar enchufada.
;Atencion! El protector de mano delantero (2)defer es estar siempre en su posicion superior (vertical).
El riel guía y la受害者 se suministran sin montar. Para efectuar el montaje desatornille primeramente el tumillo/arandela muelle (16a-b) y saque la cubierta de la caja de freno (15). El bulón tensor de la受害者 debárhallarsecentrado enla guía (5).De ser necessario alofoe el bulón tensor (13) con tomillo tensor (6).Para evitarrhisecon las aristas cortantes se recomienda el uso de guantes protectores al efectuar el montaje, los problemas de tension y las compro线条 finalas.Antes de instalar la受害者 en el riel guía es Imprescindible que compruebe el sentido de corte de los pacientes. El sentido de marcha se
halla indicado en la cubierra (15) con una flecha. Para determinar el sentido de corte se podra también dar la vuelta a la motosierra (7). A continuacion, sujete el riel guia (8) con la punta en vertical hacia arriba y colque la canala (7) empezando por la punta. Desposues de este podra montar el riel guia con la canala esta de la mannersuite: colocar el riel guia con la canala sobre el bulon de guia (5) o bulon tensor (13). Colocar la canala alrededor de la ruea (12) y comprobir se esta bien montada (vease pos. 7 en ilus.). Aplicar la cubierra (15) y tensar ligramente con la arandella/tomillo (16a-b). A continuacion deben tensar correctamente la canala de la sierra:
8. Como tensar laceda de la sierra; Antes de realizarequalquilerabajo desconecte la sierra.
Pongase guantes protectores!
Compruebe que la cadena (7) transcurra sclerosis en la ranura del riel guía (8)
Gire el tornillo tensor (6) hacía lackecha, en el sentido de las manillas del reloj, cuando un destornillador para ranuras en cruz, hasta que la cadena está correctamente tensada. A continuación debe presionar el riel guía hacía irrabi al misismo tiempo que apriesta el tornillo (16a). Controla de nuevo la tension de la cadena (vase ilus. 10). La cadena de la sierra no deben tensionarse excessively. Es descriç, en frió, la cadenaDebe poder levantaroseunos 5 mm del centro del riel guía. Aprear cuidadosamente el tornillo (16a).
La casa se dilatará cuando se caliente, con tendencia a colgar. Por todo, existe el pellegro de que se suele. En tal caso debe tensarla de nuevo tiempo que sea NEEDarlo. Si se ha tenado la casa cuando esta caliente, es imprescindible volver a destensarla cuando se enfrie, de lo contralto, seshallar bajo una gran tensión cuando se hayaentrado. Una casa新品a requires un tiempo de configuración previo del 5 horas. Is importante que la casa está bien lubricada. Despues de transcurrido este tiempo se comprobará la tensión de la casa y se retensa para ser需要用.
9. Relleno de aceite para laceda
Limpiar el tapón del deposito de gasolina (3) antes de averir, con el fin de evitar que penete sociedad en el deposito. El contentido del deposito debe ser controlado regularmente, durante el trabajo, en el indicador de nivel (21). A continuación cerrar correctamente el tapón del deposito (3) y limiar el acote que se haya salido.
10. Lubricación de la capena
cantla cadena como el riel guia deben ser lubricados uniformamente durante el proceso de corte para evaporar un desgaste excessivo. Este lubricado se efectua de forma automatica, no trabajo nunca sin lubricacion de la cadena. Si la cadena de la sierra referencia sin lubricacion se dañara Completely al poco tiempo. Por lo tanto es desuma importancia controlar dicha lubricacion y el nivei del aceite antes de empezar el trabajo (Ilus. 9).
Noonga en marcha nunca la motosierra si el nivel de aceite se Halla por bajo del minimo (Ilus. 9).
Minimo: quando el nivel del aceite se Halla unos 5 mm por encima del borde inferior del indicator de nivel (21). Es Imprescindible rellenar.
Maximo: el relleno de aceite debería alcanzar el borde superior de la mirilla.
11. Comprobación del automatismo de lubricación
Antes de comenzaar el trabajo debe secomprobar imper-. rativamente la lubricacion de la cadena y el nivel del aceite. Ponga en marcha la cadena y mantengala sobre un fondo blanco. Atencion! La cadena no deb sera nunca tocar el sueño, mantengala por tanto a una distancia de seguidad de 20~cm .La aparicio de un rastro de aceite significa que la lubricacion de la cadena travabla correctamente.De no aparecer un rastro de aceite, sera precisely limpiear el canal de salute (4),la perforacion superior del tensor (14) y el canal de aceite olearve la sierra al serviceo de assistencia Tecnico (llus.3).
Ajuste del caudal de aceite.
El caudal de aceite se ajusta con la ayud de tornillo de ajuste (23). Si la materia es humeda o es bianda可以选择 reducirse el caudal (giranto el tornillo en sentido de las manecillas del reloj), por el contrario, si la materia está muy seca o es materia dura se requerriría más lubricacion (girar el tornillo contra el sentido de las manecillas del reloj).
12. Aceite de lubricado de laadena
La duración de vida de laceda y del riel guía depende en granforma del calidad del aceite ultilzado para la lubricacion. JNo estatipermido emplear aceite ya uso!. Uticle unicolemente aceite adecuado para cadenas y almacene dicho aceite unicamente en latas o bidones previstos para ello.
13. Riel guía
El riel gula (8) está expuesto a un desgaste más elevado en losUNTOS DE DESVIO y en la parte inferior. Con el fin deocular un desgaste desproporcionado sobre un bajo se recomienda glirar la pleza gula (8) cada vez que se afle la cadena.
14. Rueda de lacedena
La solicitation de la rueda de la cadena (12) es muy elevada. Si aparecen en losclientes huelas de un desgastecexivodebaredusultarsede immediato. Trabajando conla rueda desgastada disminuye considerablemente la duracion de vida del cadena.
Esta sustitucion correa caro gado del commercio especializo o del service de assistenciatica.
15. Protector de lacedena
Al finalizar el trabajo o durante un transporte no olvido de colocar el protector (20) sobre laadena y la lanza.
16. Freno de la cadena
Siempre que la motosierra rebote se activaré el freno de la受害者 a travers del protector de manos delantero (2). Dicho protector (2) es presionado hacer delante por la propia mano. Con eso, seactiva el freno de la受害, es decir, el motor se para a los 0,10 seg.
17. Como soltar el freno de laadena
Para poderolveraetrabajarconla motosierra sera preciselyolarde novoelbloqueoledacadena atraves delfreno.Pareloo,desconectarprimeroapedaporato.Acontinuaciondevolvereprotectordelantero de manos(2) en su posicionverticalhaqustquequeede enclavado.Ahora podraolveraetrabajarconla motosierra.
18. Como afilar la cadena
Paraaabiliarcorrectamentelacadena del sierraIleve su sierlaalecomercioespecializzato.Alliprodar adquiraisimismo un equipo adecaduroparaaabiliar (aparato dellimado),quelepermittreraabiliarcadena ustedmesimo.Paraellosoobservasimismoemuliano de instrucciondelaparato.
Culde siempre su aparato.
Mantenga sus herramlientas afllladas y llmplas para podereworkar de forma correcta y segura. Observe las instrueriones deostenimiento y las advertencias para el Camblo de herramlienta.
19. Puesta en marcha



Para trabajo,pongaseiamiestanas gafas de trabajo,protectores auditivos y guantes,asi como ropa de trabajo adecaudaa!.

Utica首先是 un cable de prolongacion homologado, dotado del aislamento adecuado y piezas de acoplamento para su uso al aire libre (cable aislado con goma) y adecuadas al enchufe. La motosierra ha sido equipada de un interruptor de seguidad de dos manos. Sólo funciona si se aprieta con una mano el interruptor sobre la empufiadora delantera (1) y al mesmo tiempo con la other interruptor en la empufiadora trasera (10).

Si la motosierra no funciona deberá
alfojarse el freno de cadena apoyand
sobre el protector delantero (2). Paraarlo
debe leer detenidamente el capitulo ,Fren
de cadena" y. Como sostar el freno de cadena". Una vez encendita, la motosierra se pone en marcha inmediamente a gran velocidad.
Desconexión: para desconectar es preciso soltar el interruptor en la empañadura delantera (1) o el interruptor de conexión/desconexión (18) sobre la empañadura trazera.
Una vez haya terminado su trabajo con la moto
sierra debera: limpiar la cadena y el riel guia.
Colocar el protector.
Protección del aparato

No utilise la motosiera sl Iliueve o en ambiente humedo.
Si el cable de connexion está dafiado deberde desenchufar la motoiserra Inmediamente.No está permitido trabajo con un cable dafiado.
Compruebe que el aparato no haya sufrido daños. Antes de utiliser las herramientos, los quisos de protección o piezas con ligeros desperfectos es imprescindible comprobar cuidadosamente que están en conditiones de trabajo correctamente y según su uso. Compruebe también si las piezas@móvilles trabjan como esdeferido. Todos los componentes deben estar bien montados y@cupleir todos los requisitos para asegurar un functionamento correcto del aparato. Equipos protectores y otheras piezas que presenten daños deben ser reparadas o sustituidas por unprofessional en los talleres del servicecio的专业o o por ISC GmbH, a menos que se indique locontrario en el manual de instruciones correspondiente.
Advertencias para el trabajo
Rebote de la sierra
llus. 6
Para evitar accidentes no utilize la punta del riel para cortar,PECTO que la serra podria rebootar de golpe.Trabajo con la serra usando siempre su equipo
Se define como reboot un movimiento=rápido hacía arriba o hacía atrás provocado por el riel guía. Este reboot es provocado generalmente cuando la punta del riel guía de la motosierra toca inesperamente un objeto.

Fije correctamente el的对象 que desea cortar. Utilize dispositivos de apriete para sujetar la pieza. De estaforma podra trabajo con toda seguridad usoando el instrumento.
El rebote provoca un comportamento incontrolable de la motosierra que conlleva el peligro de sufrir heridas de gravad. No trabajo con la cadena mal tensa y mal aflada. Una cadena mal aflidaurrenta el peligro de rebote.No haga jamas problemas de corte por encima del hombre.
20. Recomendaciones de uso
Para cortar madera (vease ilus. 4 y 5)
Observe todas las Instruetiones de seguidad y proceda como se indica a continuation:
Cologne: la madera que sedeaURTAR de manera corecta.Trozos de madera cortosdeferben sujatese correctamente.Corte unicamente madera u objetos de madera.Durante el proceso de corte compruebe que no toque con la motosierra ni piedras,ni clavos uOthersolidosduros.Estlos podiaran salir disparados y dañar lacedena. Evidto tircar el sueño o cercadas alambre con la sierra en marcha.Siempe que haya travaados de desramado apoye la sierra.Noutilice la punta de la motosierra paraURTAR.Ponga atencion de no pisar truncos cortados,raics,zanjas o monticulos,existe el peligro de tropezar.
Observe que:
la cadena debe estar ya en marcha en elmomento que toque la materia.
Conectar: presionar el botón de bloqueo de conexión (19) el conductor/desconector (18), asi como el interactor (17).
ruptor en la parte delambre de la empancaudra.
Cologne thelope of garre inferior (17) sobre la maderas. Levante la motosierra sujetandola por la empancaudra trasera (10) y comience aURTAR.
Retroceda ligeramente con la键盘 y cologne la garra (17) un poco mas bajo. Ponga atencion cuando este cortando madera astillada, podrian saltar astillas.
Desconectar: soit le boton de connexion/desconexion o il interruptor en la empufadura delantera.
Desenchufe la motosierra.
E
Madera sometida a fuerzas de tracción

Ilus. 10.1: El tronco está sometido a tracción en su parte superior; Peligro: el arbol se dispara hacía arriba!
llus. 10.2: El tronco esta sometido a tracclon en su parte inferior iPeligro: el arbol dispara hacer abajo!
Ilus. 10.3: Troncos gruesos se hallan bajo una fuerza de traccion mayor. Peligro: el árbol se dispara instantanéamente y con gran fuerza!
Ilus. 10.4: Tensiones laterales en el tronco. Peligro: el arbol se dispara lateralmente!
como talar arboles
Observe en todo momento la disposiciones de seguidad y proceda como se indica a continua:
Con esta mosierra soloouldarctaróbelles que tengan un diametro de trocon inferior a la linguid del riel guia.No intente jamas soltar una serra encallada porandiendel motor en marcha.Useuna cuna de madera para liberaria.

:Pellgro!
Zona de pelligo: un árbol talado pueda arrañar或其他 árcoles al caer, por tanto se considera como zona de pelligo (area de tala) una zona abarcada por el doble de la allura del árbol. (Ilus. 11)
La tala de árcoles es peligrosa y requireado adiestramiento en el uso de la motosierra. Si no Tiene la suficienteística no intente talar árcolesl. Antes de hacer lo asista a un cursillo de tala. (Ius. 12).
Sentido de tala:
Calcule primo el sentido en que caera el arbol talado, teniendo en cuenta el punto de equilibrio de la copa y la direccion del viento. La motosierra deponse en marcha antes de que toque la madera. Con la motosierra encendida corte una cuña en el sentido de calda del arbol. Al otherdo de esta cura seraPRECIO hacer un corte horizon tal enel tronco (corte de tala).
Realice el entalle de tala, el cui determina la direc tion de caida del arbol.
- Compruebe el sentido de tala: si tiene que correir gir el entalle hagalo en su anchura total.
A continuación annuncié la caía del árbol grilán do: 'Atencion árbol'.
- Unicamente despues de haber hecho esta podra efectuar elultimate corte de tala,el cui se har por encima de la base del entalle.
Deje et tabique de rotura sin cortar ya que sivre de una espèce de bisagra para controlar la caida. Si corta este tabique el arbol caérá sin control uno. - Utilice la cuña de tala, no corte el resto.
Cuando haya a caer al arbol apartés de el.
Observe el comportamento de la copa, espere que la copa haya delgado de oscilar. No trabajo bajo de ramos que hayan quedado colgadas.
No hagaeworks de tala:
Siempre que no pueda reconcer los detailles del lugar que está travajando, por ej. debido a la niébla, la lluvia, una nevada o luz crepuscular y tampoco si no pueda calcular el sentido de calda del arbol debido al comportamento del viento. Sódo podra efectuareworkos de taia en terrenos empinados, helados o escharcados si está seguro de poder aflanzarse de forma adequada.
Disenectar: desenchute la motosierra. Para宣传教育 la caida deberá colocunar a euña en el corte horizontal de tala. Al alejarse del arbol après de着他 corte de tala viglère que no calgan ramos rotas.
Accesorios:
Utilice unicamente piezas de recambio originales:
Riel guia KSE 1435, KSE 1635 45.001.31
Riel guia KSE 1645 45.003.31
Cadena KSE 1435, KSE 1635 45.001.11
Cadena KSE 1640 45.003.11
Mantenlamento y Ilimpleza
Antes de efectuar ningún trabajo en la motosierra desenchufela!
Mantenga las ranuras de ventilacion libres de impedimentos y bien limpias. En la受害者 de la sierra solooulda efectuar loseworkos deostenimiento que sehallenindicados enel manual.Cualquier otherabajo correa carago del service de asistencia的专业.No esta permitido hacer modifications en la motosierra,podria ser peligroso para su seguidad personal.Si,apesarde losstrictorescontroles delfabricante,la sierra dejara de configurar,deberta lievarase a un taller de asistencia专业技术orxivado. Slemore que tengasa unagregunta o quieraasarunpedido piezas de recambio indique la denominacion del aparato y el numero de referencia de 9 cifras.
Almacenamento
Guarde su motosierra en lugar seguro.
Las piezas que no utilise deben almacenarse limpias y sobre una superficie plana, en lugar cerrado y seco, fuera del alcance de los niños.
Cómo eliminar averías
Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad indicadas en los capitulos 40 y 41.
| Averia Causa Solutión | ||
| El motor no funciona No hay | corriente Comprobar el enchule, eFreno deadena Véase punto | cable. el conductor y la clavija.Dafos en el cable o en los interruptoresde mando deben ser reparados o sustituidos por el service de asistencia técnica.No está permitido arreglar el cable concinta aisliente.16 y 17 „Freno deadena" y „Aflojar el freno". |
| Laadena no funciona Freno | deadena Comprobar el freno y soltarlo si esnéasario | |
| Corte defectuoso Cadena sin | afilar Afile laadenaCadena mal montada. Compruebe Tensión de laadena errónea. | que esté bien montada.Compruebe la tensión. |
| La motosierra funciona mal Laadena salta del ríel | tensión de laadena Compruebe la tensión de laadena | |
| Laadena se caliente Lubricación Compruebe el nivel del acete.(está seca) Compruebe el sistemas de lubricación. |
No utilise nunca un aparatouhn interruptor de conexión/desconexión no funcione correctamente.
Siempre que se presente una avería no dude en consultar bien sea un taller de asistencia技术水平oraportado, nuestro service de asistencia central o su comisión especializzato.
1. Elementos de manejo
El perfo lido de garantía comenía el día de la compra y Tiene una duración de 1 año.
Su填补imento liene lugar enjecuciones defectuosas.
Errores de material y funciona. Las piezas de repuestos necessarias y el tiempo de trabajo no
se facturan. Ninguana garantia porothers daños
Sucontacto en el servicepost-venta
CERTIFICADO DE GARANTIA DA EINHELL
Salvo modificaciones tecnicas
Salvaguidem-sc alteracocscétcnicas
Forbehall for tekniska forndringar