Icebox 50 DUAL - Refrigerador T.I.P. - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Icebox 50 DUAL T.I.P. en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Icebox 50 DUAL T.I.P.
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Icebox 50 DUAL - T.I.P. y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Icebox 50 DUAL de la marca T.I.P..
MANUAL DE USUARIO Icebox 50 DUAL T.I.P.
Traducción de las instrucciones de uso originales Refrigerador de compresor

Declaración CE de conformidad
La Empresa T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH, Siemensstr. 17, D-74915 Waibstadt, declarado bajo su propia responsabilidad que los productos Mentionados abajo cumplen los requisitos de las siguentes directivas de la CE ymericanas: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2014/53/EU

Felicitaciones por la compra de este nuevo dispositivo de T.I.P.!.
Para aprovechar todas las ventajas(ECNCas,lea porfavor cuidadosamente las instrucciones de uso.
Esperamos que disfrute de su nuevo dispositivo.
Indices
- Instrucciones generales de seguridad 1
- Uso previsto 2
- Datos&Tecnicos 3
- Volume n de suministro 3
- Puesta en serviceo 3
- Mantenimiento, limpieza y descogelacion 6
- Problemas y errores 6
- Garantía 8
- Pedido de piezas de repuestos 8
- Servicio 8
1. Instrucciones generales de seguridad
Lea增值服务amente este manual de instrueriones para familiarizarse con el uso adequado de este producto. No somos responsables por los días occasionados como consecuencia del incumplimiento de las instruciones y requisitos de este manual de instrueriones. Los días que resulten del incumplimiento de las instruciones y los requisitos de este manual de instrueriones no está cubiertos por la garantía. Guarde este manual de instruciones y adjuntelas en caso de transmisión del dispositivo.
No se autoriza el uso de este aparato a aquellas personas que no estén familiarizadas con el contenido de estas instrucciones de uso.
Se prohíbe a los niños el empleo de el aparato.
El aparato pueda ser realizada por personas con capacities físicas, mentales o sensoriales disminuidas o con falta de experiencia y/o conocimientos bajo supervisión o tras haber sido instructados con antelación sobre la utilización segura del aparato y haber entendido los peligos resultantes de su uso.
No se autoriza que los niños juguen con el aparato. Se debe alejar a los niños tanto del aparato como del cable de connexion.
Si el cable de conexión de red de este aparato的结果dañado,deferá ser reemplazado por el fabricante o su servicios专业技术o bien por una persona igualmenteequalida a fin de evaporar riesgos.
No guarde sustancias explosivas como, por exemple, aerosoles con gases propulsores, en el aparato de refrigeracion.
Consejos e instrucciones con los siguientes SYMBOLS han de ser observados.

En caso de no respetar esta instruccion correra el riesgo de lesiones o daños personales.
Si no se cumplen estas instrucciones existe el peligro de unCHOque electrico que pueda darar alas personas y/o el equipo.
Compruebe si el dispositivo muestra daños de transporte. En caso de daños, el minorista debe ser informado inmediamente - pero a más tardar bajo de 8 días a partir de la Fecha de compra.

- ATENCION: Antes de realizarrialquier travafo de instalacion o mantenimiento,desconecte el aparato eletrico de la fuente de alimentacion quitando el enchufe de la toma de corriente. Desconnecte el fusible principal de la fuente de alimentacion domestica ante desenchufar el cable de alimentacion, en caso de que el enchufe de conexion o la toma de corriente esten mojados.Nunca transporte ni/o@cuelgue el aparato usando el cable de conexion a la red.
- Asegürese de que la tension indica en la placá de característica del aparato se corresponda con la tension de la red.
- Antes de conectar el aparato a la fuente de alimentacion, asegürese de que el cable de red y el aparato no esten dañados de ningunaforma.
Las piezas del embalaje peuvent ser peligrosas (por exemple, las bolsas de plástico), por lo que hay que Maintenerlas bajo del alcance de los niños, de las personas que no son conscientes de sus actos o de los animales.
- Utilice solo los accesos que se incluyen en el volumen de suministro o aquellos que se indicaten en el manual de instrucciones. La realizacion de accesos no autorizados可以使 mearmar la seguidad.
- Cualquier uso del aparato que no está descririto en este manual pueda ser peligioso y, por lo tanto, deben evitarse.
- Antes de su uso, el aparato deben estar correctamente montado con todas sus piezas. Compruebe que el enchufe y la clavija del aparato coincidan.
- No toque nunca el enchufe de red con las manos humedes.
- Desconnecte el aparato y quite el enchufe de red antes de realizar el mantenimiento, la limpieza yupones de uso.
No deje el aparato desatendido, ni al alcance de niños o personas que no sean conscientes de sus actos.
- Vigile a los niños paraatar que juguen con aparatos electricos.
- En caso de incidentes (por exemple, contacto con agentes de limpieza o produits químicos) limpie laquina con abundante agua limpia.
- Si se produce un fallo, quite siècle el enchufe de red para evitar peligros.
- Nocede nunca el aparato desatendido durante su funciona.
- Compruebe cuidadosamente si el cable de connexion a la red, la carcasa u other piezas del aparato estan dañadas; en caso affirmativo, no utilise el aparato bajo ninguna circunstancia y encargue la reparación al servicios de atencion al cliente.
- Cuando utilise cables alargadores, asegúrese de que son adecuados para el uso previsto y que se colocan en una superficie seca y protegidos contra salpicaduras de agua.
- El servicios y las reparaciones solo peuvent realizarlos el personalístico. Las piezas defectuosas del aparato solo pueda reemplazarse conoras originales.
- El fabricante no se hace responsable de ningún daño a personas u objetos causado por el uso indefinido del aparato o por no seguir las instrucciones dadas en este manual.
1.1 Indicaciones de seguridad especialas para los refrigeradores de compresor
- Asegürese de que la tension de alimentación se encuesta en el rango correcto para el cable de alimentación utilizado. En la placá de característica delgado del aparato se indicaten los rangelos de tension correspondientes.
- Compruebe el cable eletrico utilisé. En caso de presentar daños o estar doblado, no debe'utilise.
El aparato solo debe utilizescwhen se enuado tncico perfecto y no presente daños.
Las reparaciones solo deben realizarlas especialistas. - No coloque aparatos electricos en el refrigerador, ya que pueda danarse.
- Durante el transporte, la inclinacion no debe ser superior a 45^ . Manipule el aparato con cuidado.
- Se recomienda utiliser el aparato sobre una superficie plana. El ángulo máximo de inclínación durante el funciona no debe ser superior a 30^ .
- El aparato requiere una buena ventilación.
Deje el asigniente espacio libre para la circulacion del aire: Parte trasera: 200 mm y lateral: 100 mm
- Vigile que no se tapen los orificios de ventilación.
- La temperatura de la pared trasera, como también de toda la superficie exterior del refrigerador, puede ser alta debido a la emisión de calor del condensador y del compresor (especialmente en verano).
- El aparato debe instalarse en un lugar seco y aireado que esté alejado de las fuentes de calor (p. ej., estufa o chimenea) y debe evitarse la radiación solar directa.
- No llene los recipientes internos con liquido y no guarde sustancias irritantes o explosivas.
- En caso de funcionaamente mediante una toma de corriente de 12 V: Desenchufe el Refrigerador de la fuente de alimentacion antes de utilizing un aparato de energia rápida para la batería de a bordo.
- A pesar de que los aparatos se hayan limpiado antes de abandonar la planta, recomendamos limpar inmediamente el interior del refrigerador con un paño suave, humedecido con agua tibia y un poco de detergente neutro antes de utilizeslos por primera vez. Pasele, a continuacion, un paño seco y suave.
- En caso de lluvia y alta humedad del aire, se pueda acumular humedad en la parte exterior del refrigerador o en las juntas de las puertas. Las superficies humidas peuvent secarse con un paño seco.
2. Uso previsto
Este aparato ha sido disnado para el uso privado y no para fines commerciales o industriales. El Refrigerador movil es adecuado tanto para refrigerar como para congelar alimentos. El Refrigerador ha sido disnado para el funciona en una toma de corriente continua de un vehiculo, un barco o una caravana o para el funciona en una red de corriente alterna.
El Refrigerador movil también esADEUADO para llvar de camping. Este producto solo es adeuado para la finalidad indicada y el uso de acuerdo con este manual. Cualquier uso diferente al previsto está prohibido! Cross Tools no asume贯穿una responsabilitad por perdidas, daños o lesiones derivados directa o indirectamente de un uso diferente al previsto.

La temperatura exterior y de funciona no debe superar la temperatura maxima indicada en los datos技术和ns ni estar por debajo de la temperatura minima.
3. Datos&Tecnicos
| Modelo | ICEBOX 50 DUAL |
| Clase de eficiencia enerética (EU 2019/2016) | D |
| Suministro de corriente del refrigerador | 12 V (CC), 24 V (CC), 230 V (CA) atramés de la fuente de alimentación |
| Suministro de corriente de la fuente de alimentación | 100 – 240 V~ 50/60 Hz (1,2 - 0,5 A) |
| Volumen uyil | 39 l (28 l + 11 l) |
| Consumo enerético | 115 kWh/año |
| Temperatura ambiental | 16 - 43 °C (N/ST/T) |
| Potencia refrigerante | -20 - 20 °C |
| Nivel sonoro | 45 dB |
| Cantidad de refrigerante | 0,04 kg |
| Refrigerante | R1234yf |
| clase de protección | IP20 / II |
| Longitud de la linea de alimentación CC (12 / 24 V) | 3,5 m |
| Longitud de la linea de alimentación CA (230 V) | 2,1 m |
| Medidas (L x An x Al) | 653 x 369 x 495 mm |
| Peso neto | 16 kg |
| Número de articulo | 68064 |
4. Volumen de suministro
En el volumen de suministro de este producto se incluye:
Un refrigerador de comprisor con cable de connexion de 12 y 24 V, fuente de alimentacion para una connexion de 230 V, cesta de almacenamento e instrucciones de manejo.
En la medida de lo possible, garde el embalaje hasta que se extinga la garantía. Elimine los materiales de embalaje de conformidad con el medio ambiente.
5. Puesta en servicios

Antes de la primera puesta en marcha, es necessario colocar el aparato en posicion vertical sobre una superficie horizontal durante, al menos, 6 horas. Coloque el refrigerador siempre en el suejo. Si el refrigerador se opera enequalquier othera orientacion, el aparato peut dañarse. Temporalmente, se pueda operar el aparato en un angulo de max. 30^ .En caso de que el aparato se haya caido o de que se haya almacenado lateralmente, hay que colocarlo, como微量元素, 6 horas en posicion vertical antes deponerlo en marcha.
5.1 Conectar el refrigerador de compresor
12 V / 24 V (CC) Enchufe el cable de connexion de corriente continua en el zócalo de connexion de corriente continua y conectelo a una toma de corriente continua.
230 V (CA) Connecte la fuente de alimentacion suministrada a una toma de corriente de 230 V y unala al refrigerador.
5.2 Ajustes de funciona
- Conectar el refrigerador al suministro de corriente deseado.
- Pulse el botón ON/OFF para iniciair el aparato.
- Vuelva a pulsar el botón ON/OFF para apagar el aparato.
Ajustar la temperatura deseada
- Pulse el botón + (más caliente) o - (más frío) paraaabstar la temperatura deseada a su gusto. El aparato adopta elultimate valor indicado como temperatura deseada.
Cambio del modo de funcionaimiento (modo eco y modo max)
-
Modo ECO (modo de ahorro energetico) / modo MAX (modo de refrigeracion rapiida)
-
Pulse el botón de ajuste (para pagar al modo de funciona el ECO (ahorro).
- Vuelva a pulsar el botón de ajuste ( ) para regresar al modo MAX (máximo).
- El Refrigeradorieneajustado de fabrica en el mode MAX.

NOTA: Sólo se pueda regular la temperatura de launidad de congelación. La temperatura de launidad de refrigeración se ajusta automatistically.
Valores de referencia de temperatura:
| Ajuste de launidad de congelación | 5 °C | -8 °C | -18 °C | -20 °C |
| Temperatura de launidad de refrigeración | 15 °C | 6 °C | 2 °C | 0 °C |
5.3 Ajuste del monitor de batería
El aparato está equipado con un monitor de bateria de tres etapas que tiene por objeto proteger la bateria de suvehicleo de la descarga total mediante un funciona a 12 V.
En caso de que el Refrigerador este en marcha cuando el vehiculo este apagado, el refrigerador se desconectará automatistically en cuando la tension de alimentacion caiga por debajo del valor ajustado.
- Pulse el botón de ajuste ( durante 3 segundos.
- El nivel ajustado del monitor de bateria (L, M, H) indica en la pantalla comienza a parpadear.
- Al volver a pulsar el botón de ajuste, ( ) se pueda Cambiar el nivel del monitor de batería.
- Los siguientes ajustes estarably: = 9 V/M = 11,5 V/H = 12 V
- Elija el nivel deseado y espere a que deje de parpadear; el nivel se ha ajustado y se indica ahora en la pantalla.
NOTA: Tenga en cuenta que la configuración del monitor de batería de funciona el monitor de la batería.
Recomendaciones:
Al utilizen TRAVELBOX u other generador de bateria como fuente de alimentacion, se recomienda colocar el monitor de bateria a «L» (low, bajo en ingles) para garantizar un tiempo de funcionaamento长大o.
Si el Refrigerador de compresor se conecta directamente a la bateria de un automóvil o vehiculo de servicios, la protección de la batería debeajustarse a H3 (H) para garantizar que la capacité restante de la batería sea suficienteparaarrancarelvehiculo.LosajustesH2(M)yH1(L)solo se recomiendawhenel refrigeradorde compresor secciona mediantauna bateria adicondional del automóvil o vehiculo de service.
Por lo general, el suministro de corriente del zócalo de conexión normal de 12 V se interrupme, en la mayoría de vehículos, en cuando se apaga el motor y, conarlo, se desconecta el suministro de corriente del refrigerador. Si suvehiclepermite la toma de corriente incluo con el motor apagado, recomendamos ajustar el monitor de protección de la bateria a H3 (H) bajo a los motivos Mentionados anteriorsmente.
iPrecaucion! Los vehiculos能把 tener differentes tensiones de salute. Aseguese de que la tension de salute y de entrada coincidan.
Si la pantalla muestra un error (F1), ajuste el monitor de batería correctamente.
5.4 Aplicación Icebox
Los ajustes descriños anteriorsmente también se pueda controlar fácilmente a工程技术 de una aplicacion conectada.
Descargue la aplicacion Icebox de su Tienda de aplicaciones.
Antes de poder utiliser la aplicacion,debe emparejar el Icebox con la aplicacion.
A continuación, encienda el Icebox con el botón ON/OFF del aparato.
Ahora abra la aplicacion Icebox en su Telefono inteligente y seleccione el boton "Buscar su nevera portatil". El Icebox aparece ahora en el Telefono inteligente; seleccionelo y confirmre el "emparejamento" en el Icebox con el boton SET.
En la aplicacion encontrará las siguientes sistemas y ajustes:
(1) Tensión de entrada actual
(2) Bloquear/desbloquear el panel de control (bloqueo para niños)
(3) Capacidad actual de la batería (para dispositivos con funciona por batería)
(4) Temperatura actual
(5) Temperatura ajustada
(6) Modo ECO / modulo de ahorro de energia
(7) Enc./Apag.
(8) Modo MAX / modo de enfiambre rápido
(9) Monitor de batería alta (12 V)
(10) Monitor de batería media (11,5 V)
(11) Monitor de batería baja (9 V)
(12) Inicio / Menu principal
(13) Enlazar/Desenlazar
(14) Ajustes (rango de temperatura, grados Fahrenheit/Celsius e idiomas aleman/ingles)
Tenga en cuenta que si el panel de control del Icebox está bloqueado a工程技术 de la aplicación (vease el punto 2) y se pierde repentinamente el enlace con el Telefono inteligente, el panel de control solooulda reactivarse desconectando y volviendo a conectar la alimentacion electrica.
5.5 Consejos para ahorroar energia
- Escoja un lugar de uso bien ventilado y protegido de la radiación solar.
- Deje que los alimentos calientes se enfién antes de meterlos en el refrigerador.
- No abra el Refrigerador más frecuentemente de lo besoino.
- Nouvele refrigerador abierto mas tempo de lo besoino.
- Descongele el Refrigerador en cuando se forma una capa de hielo.
- Evite una temperatura interna innecesariantamente bajo.

6. Mantenimiento, limpieza y descongelacion

ATENCLON: Antes de realizarrialquier travafo de mantenimiento,desconecte el aparato elctrico de la fuente de alimentacion quitando el enchufe de la toma de corriente.

No utilise disolventes o detergentes agresivos como, p. ej., produits de limpieza, blanqueadores, jabon en polvo, detergentes alcalinos, gasolina, acidos, etc. para limpiar las juntas de la tapa y las piezas de plástico.
- Desconecte el aparato de la fuente de alimentación.
- Abra la tapa y vacie el refrigerador.
- Elimine la suciedad gruesa y el agua de condensacion, en caso de que la haya, del interior del refrigerador.
- Limpie las superficies internas y externas del refrigerador con un paño suave, humedecido con agua caliente.
- En caso de suciedad más resistente, utilise un detergente neutro para eliminarla. A continuación, frote las superficies con un paño suave y limpio hasta secarlas.
- Los intervalos de limpieza dependen del grado de sociedad del refrigerador.
- En caso de ausentarse durante un长大o periodo de tiempo, vacie el refrigerador y desenchufe el cable de alimentación. Limpie el refrigerador suguiendo las instrucciones Mentionadas anteriorsmente y guardelo con la tapa ligeramente abierta para evaporar que se forme moho. A continuación, colque el refrigerador en un lugar ventilado. Lo mesmo se aplicá en caso de no utiliser el refrigerador durante长大o tiempo.
- Almacene el aparato en un lugar seco y protegido contra heladas.
- Nota: Todos los temas de reparaciones deben realizarlos personalrialmente.
6.1 Descongelar el Refrigerador
En los siguientes casos, hay que descongelar inmediamente el refrigerador:
- En caso de funciona prolongado, se pueda formar hielo en el interior del refrigerador. Esto reduce la calidad de refrigeracion y augmente el consumo de energia. Además, la formación de hielo también puede impeder que la tapa se cierra correctamente.
- La humedad del aire pueda condensarse en el interior del refrigerador en forma de escarcha, lo que también reduce la capacité de refrigeración. Descongele el refrigerador a tiempo y regularmente.
Proceda de lasumaiente forma para descongelar el refrigerador:
- Apague el refrigerador y desenchufe el cable de alimentacion.
- Abra la tapa y vacie el refrigerador.
- Guarde los articulos, en caso necessario, en除外 refrigerador para que no pierdan calor y no se deshagan.
- Deje la tapa abierta para que el hielo se deshaga más rápidamente.
- No utilise nunca herramientos duras, afiladas o puntiagudas para eliminar las capas de hielo o para liberar objetos que hayan quedado adheridos al congelarse. La inobservancia puede provocar danos en el aparato.
- Quite el tapón de drenaje de la base para permitir que el agua de condensación se drene. Seque el interior con un paño suave.
- Cierre el tapón de drenaje.
- El Refrigerador vuelve a estar lista para utiliser.
7. Problemas yerrores
Los siguientes ruidos de funciona都可以 aparecer cuando el funciona sea correcto; no indica una avería:
- Al arrancar o parar el compresor, el flujo de refrigerante pueda hacer un fuerte zumbido, ruido de borboteo o ruido palpitante.
- Es possible que se oigan ruidos de vibracion metalica del compresor cuando el aparato empiece a funciona y el Refrigerador empiece a enfiar.
Si el aparato no funciona o no arranca:
- Compruebe la connexion a la red (en el caso de vehículos, comprarbar el arranque).
- Compruebe si el enchufe y el zócalo de connexion está bien connectados.
- Compruebe si el fusible se ha fundido (vease el párafo de sustitución de fusibles).
- Compruebe si el aparato se ha conectado.
- Compruebe si se muestra en la pantalla uno de los mensajes de error descritos bajo:
7.1 Tabla de fallos y@cuidos de error
La gestión interna del aparato permite que, en caso de fallo, se muestren las posibles causas mediante differsentescottigosde error:
| Fallo | Causa posible | Soluccion |
| 1. La comida o labebida del refrigerador se ha congelado | 1. La temperatureajustada es demasiado baja | 1.Ajuste de la temperature en el panel |
| 2. La comida o labebida del refrigerador no se enfiña | 1. La temperatureajustada es demasiado alta | 1.Ajuste de la temperature en el panel |
| 3. Ruido de agua corrente en el interior de la caja | 1. Es un ruidonormal que seDebe al flujo de refrigerante | 1.No hace falta ni se pueda Eliminar, ya que se tratade un ruidonormal |
| 4. Censo F1 visualizzato | 1. Proteccion en caso de bateria baja activada | 1.Ajuste de la proteccion de H3 (H) a H2 (M) o H1 (L) |
| 5. Censo F2 visualizzato | 1. Proteccion contra la sobrecarga del ventiladoractivada | 1.Apague el aparato, guardelo en un lugar ventilado y reiniciero al cabo de 30 instantos. Si siquepareciendo F2,pongase en contacto con el serviceal cliente. |
| 6. Censo F3 visualizzato | 1. La proteccion delcompressor estáactivada | 1.Apague el aparato, guardelo en un lugar ventilado y reiniciero al cabo de 30 instantos. Si siquepareciendo F3,pongase en contacto con el serviceal cliente. |
| 7. Censo F5 visualizzato | 1. La proteccion del módulo de control del compresor estáactivada | 1.Apague el aparato, guardelo en un lugar ventilado y reiniciero al cabo de 30 instantos. Si siquepareciendo F5,pongase en contacto con el serviceal cliente. |
| 8. Censo F6 visualizzato | 1. Error del controlador delhardware (el controladorno ha podido reconcer los parámetrosnormales) | 1.Apague el aparato, guardelo en un lugar ventilado y reiniciero al cabo de 30 instantos. Si siquepareciendo F6,pongase en contacto con el serviceal cliente. |
| 9. Censo F7 / F8visualizzato | 1. Error del sensor detemperature | 1.Reincicie el aparato. En caso de que aparezca F7 /F8. |
7.2 Sustituir el fusible
- APAque el refrigerador y desenchufe el cable de alimentacion.
- Abra la tapa del portafusible directamente encima de la conexión electrica y compruebe si el fusible está defectuoso.
- Utilice algunos alcates de punta finala para extraer el fusible del portafusible.
- En caso de defecto, sustituya el fusible por uno nuevo de la mesma intensidad (fusible plano de 15 A, azul).
- Monte la tapa del fusible y el cable de connexion enorden inverso para poder volver a utiliser el aparato.
8. Garantia
Este dispositivo ha sido producido y controlado según los métodos más modernos. El vendedor garantiza materiai al y producción correctos según las normas legales del País en elrial ha sido acquirido el dispositivo. La garantía empieza con el día de la compra a base de las siguientes conditiones:
Defectos y faltas derivadas en el material y de produccion seran reparados Gratisamente durante el periodo de la garantia. toda类产品 de reclamacion debe formularse inmediamente tras la constatacion.
El derecho de garantía decae en caso de intervenciones por parte del cliente o de terceros. Dáños causados por el trato o manejo inadequado o por mal montaje o almacenimiento, o por conexión o instalación inadequadas como por fuerza mayor o por efectos exteriorores no está cubiertos por la garantía.
Las piezas consumables como por exemple el rotor, juntas de anillo deslizante, membranas e interruptores de presión está excluidos de la garantía.
Todo los componentes son producidos con el máximo cuidado y estan diseñados para una larga duración de func. El desgaste sin embargo está sujete al tipo de uso y a la intensidad del uso de este y a los intervalos de mantenimiento. ElFULIMIENTO DE LAS INstruCCIONES DE INSTALLACION y Mantenimiento en este manual de in- struCCIONES son decisivos para garantizar una larga duración de funcion de las piezas consumables.
En caso de reclamacion de piezas defectuosas nos reservamos el derecho de sustitucion o reparacion del dispositivo. Las piezas de repuesto pasado a nuestra propidad.
Los derechos a indemnizacion por daños y perjuicios estan excluidos a menos que thesean producidos por falta deliberada o grave negligencia del fabricante.
En la garantía no se incluyen otheros derechos que los Mentionados. El derecho de garantía debe ser justificado por el cliente mediante el comprobante de pago. El derecho de garantía es valida en el País en el qual ha sido adquirido el dispositivo.
Indicaciones especialas:
- En caso de que su dispositivo no funciona correctamente, controle primero si existe una falta por manejo erroneo o debería a另一边 causa que no的结果是 un defection del dispositivo.
- En caso de devolución del dispositivo averiado, por favor adjunte lasuma documentación - comprobante de pago.
descipación del defecto (una descripción detallada fácila una<rápida reparación).
- Antes que efectue el envio del dispositivo defecto, quite por favor todos los accesos anadidos que no corresponden con el estado original del dispositivo. A la hora de la devolución el fabricante no asume la responsabilidad en caso de la possible perdida de这些东西 accesos anadidos.
9. Pedido de piezas de repuestos
En el pedido de piezas de repuestos se pueda hacer por correto electrónico o fax . Puede utiliser la direccion de correto electrónico o service@crosstools.de número de fax + 49 7263/91 25 85
10. Servicio
En caso de averías oarethos de garantía dirjase por favor a su deposto de vente.
En caso necessario,uede pedir por correo electrono un manual del operador actualizo en pdf a: service@tip-pumpen.de.

Sólo para páízes de la Unión Europea.
No deselecte los equipos electricos en la basura domestica.
De acuerdo a la Directiva Europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y la incorpociación a la legislación nacional los aparatos electricos se Tienen que colectar por separado yentarag a un centro de reutilizacion respetuosa con el medio ambiente. Si tiene preguntas dirjase a la Empresa de abastecimiento de su region.
Kedves vásárló,
Gratulalunk uj T.I.P. berendezese megvasarlasahoz!