BEERMATIC DualTap DBF-AS65WE-EU-HC - Dispensador de cerveza Hoshizaki - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BEERMATIC DualTap DBF-AS65WE-EU-HC Hoshizaki en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre BEERMATIC DualTap DBF-AS65WE-EU-HC Hoshizaki
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Dispensador de cerveza en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BEERMATIC DualTap DBF-AS65WE-EU-HC - Hoshizaki y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BEERMATIC DualTap DBF-AS65WE-EU-HC de la marca Hoshizaki.
MANUAL DE USUARIO BEERMATIC DualTap DBF-AS65WE-EU-HC Hoshizaki
MANUAL DE INSTRUCCIONES
(instrucciones traducidas)
MANUALE D'ISTRUZIONI
(traduzione)
DBF-AS65WE-EU-HC

ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INFORMATION 1
I. INSTALLATION INSTRUCTIONS 3
- CONSTRUCTION 3
2 ACCESSORIES 4
3.UNPACKING 4 - LOCATION 5
- INSTALLATION 5
INFORMACION DE SEGURIDAD IMPORTANTE 126
I. INSTRUCCIONES DE INSTALLACION 128
- ESTRUCTURA 128
2.ACCESORIOS 129 - DESEMBALAJE 129
4.UBICACION 130 - INSTALLACION 130
[a] DISPENSADOR 131
[b] BANDEJA DE DRENAJE 131
[c]AJUSTE DE LA PLATAFORMA 132
- CONEXIONES ELECTRICAS 134
- CONEXIONES DEL CIRCUito DE GAS Y CERVEZA 134
[a] BOTELLA DE CO2. 134
[b] CONEXIONES DEL TUBO 135
[c] COMPROBACIONES UNA Vez REALIZADAS LAS CONEXIONES 136
8.COMPROBACIONES DESPUES DE LA INSTALLACION 136
9. CONFIGURACION DEL SENSOR DE CERVEZA AGOTADA ("U07"). 137
10.AJUSTES DE USUARIO 137
- LIMPIEZA DEL CIRCUITO DE CERVEZA 138
- LLENADO DEL DEPOSITO DE AGUA 139
[a] CÓMOCREAR AGUA DE REFRIGERACION 139
[b] SUMINISTRO DE AGUA DE REFRIGERACION 139
3.COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZacion (DIARIAMENTE) 140
[a] COMPROBAR LA BOTELLAE DE CO2. 140
[b] SUSTITUIR LA BOTELLA DE CO2 140
[c] COMPROBACION DEL BARRIL DE CERVEZA 141
[d] CAMBIAR EL BARRIL DE CERVEZA. 141
4.PUESTA EN MARCHA 142
[a] MODO DE CONMUTACION 142
[b] HACER LLEGAR LA CERVEZA AL GRIFO 142
- CONFIGURACION DE LAS CANTIDADES DE LIQUIDO Y ESPUMA 142
[a] CONFIGURACION PARA JARRAS GRANDES 143
[b] CONFIGURACION PARA JARRAS PEQUENAS 143
- DispENSAR 143
[a] DISPENSACION AUTOMÁTICA. 143
[b] DETENER LA DISPENSACION AUTOMÁTICA 144
[c] DISPENSACION MANUAL 144
[d] CAMBIAR AL MODO DE DISPENSACION AUTOMÁTICA 145
7.SENSOR DE CERVEZA AGOTADA. 145
- FINAL DE LA OPERACION DE DISPENSATIO 145
- DESCONEXION 146
[a] DESCONEXION 146
[b] DRENAJE DEL DEPOSITO DE AGUA 146
III. MANTENIMIENTO 146
- LIMPIEZA BÁSICA 146
- CIRCUITO DE CERVEZA (DIARIAMENTE) 147
- BANDEJA DE DRENAJE Y REJILLA (DIARIAMENTE) 149
- PLATAFORMA (DIARIAMENTE) 149
- LIMPIAR EL CIRCUITO DE CERVEZA CON UNA ESPONJA (SEMANALMENTE). 149
- DESMONTAJE Y LIMPIEZA DEL GRIFO DE CERVEZA (SEMANALMENTE) 151
- ACOPLADOR DEL BARRIL (SEMANALMENTE) 152
- PARTE EXTERIOR (SEMANALMENTE) 152
- FILTRO DE AIRE (CADA DOS SEMANAS) 153
IV. INSPECCION 153
- AGUA DE REFRIGERACION Y ELECTRODO (DOS VECES AL ANO) 153
-
TUBO DE GAS Y TUBO DE CERVEZA (UNA VEZ AL MES) 154
-
ENCHUFE Y CABLE DE ALIMENTACION (UNA Vez AL ANO/DOS VECES AL ANO) 154
V. OTRAS INFORMACIONES 154
- PREPARAR EL DISPENSADOR PARA UN ALMACENAMIENTO PROLONGADO 154
2.ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TECNICO 155 - ELIMINACION 156
- GARANTIA 156
ESPECIFICACIONES 157
ITALIANO
INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA 158
INFORMACION DE SEGURIDAD IMPORTANTE
A loLarge de este manual apareceran avisos para llamar su atencion sobre situaciones que podrrian tener como consecuencia la muerte, heridas graves o daños en la unidad.
| △ADVERTENCIA | Indica una situación peligrosa que, de no evitarse,oulda provocar la muerte o heridas graves. |
| △ATENCIón | Indica una situación peligrosa que, de no evitarse,oulda provocar lesiones leves o moderadas. |
| AVISO | Indica una situación peligrosa que, de no evitarse,oulda provocar daños en la unidad. |
| △HIGIENE | Indica precauciones importantes para la higiene y la calidad alimentaria. |
| IMPORTANTE | Indica información importante acerca del uso y el cuidado de la unidad. |
Este dispensador automatico de cerveza de barril utilize refrigerante (isobutano) sin HFC y materiales aisplantes de espuma sin HFC, lo que significa que no contribuye de modo negativo a la reduccion de la capa de ozono ni potencia el calentamento global.
| ADVERTENCIA |
| Este dispensador automático de cerveza de barril contiene refrigerante inflatable en la unidad de refrigeración; solamente技术和 autorizados deben encargarse de su instalación, manipulación, mantenimiento y eliminación. |
| El refrigerante que contiene este dispensador automático de cerveza de barril es inflatable y se Halla aislado de modo estanco en el sistema de refrigeración. A pesar de que el riesgo de fugas de refrigerante durante el uso normal sea最小imo, extreme las precauciones al manipular el dispensador automático de cerveza de barril para evaporar Causea alsystema. |
| En caso de daños accidentales en el sistema de refrigeración que provoquen una fuga de refrigerante:* No cree una fuente de ignisión en la zona.* No utilize interruptores electricos o enchufes en la zona.* No utilize una llama descubierta.* Ventile el aire de forma inmediata abriendo puertas y/o ventanas.* Llame al ingeniero del serviceo专业技术. |
| IMPORTANTE | |
| Este folleto es una parte integral y esencial del producto y el usuario debe guardarlo en buena conditiones. | |
| Lea atentamente las indicaciones y advertencias contentidas en este folleto, cuando objetivo es(ofrecer al instalador/).[username]la informacion esencial para la instalacion correcta, el uso seguroy el mantenimiento del producto. | |
| Por favor, guarde este folleto paraequalquier futura consulta que sea necessitiesia. | |
| ADVERTENCIA | |
| Este dispenser automático de cerveza de barril comercial soloDebe utilizearse para los fines para los que ha sido expresamente disnado.Cualquier otherutilizacióndeberáconsiderarseinadeuay,por lo tanto,potencialmente peligrosa.El fabricante no seraresponsiblede ningún dañocausado por un uso incorrecto,inadeuoadorirrazonable. | |
| La instalación y,si fuera necasario,la reubicación,deberealizarlaúnicamente personalcualificado,deacuerod con la normativa vigente ysiguiendo las instrucciones delfabricante. | |
| Mantenga los orificios deventilación,tanto de la carcasa de laquina como del estucturaintegrada,libresde qualquierobstrucción. | |
| No danele circuito de refrigeración. | |
| Las operaciones demantenimientodebenserrealizadaspor personalcualificado.El accesoa la zona de service está limitado alaspersonasqueestán familiarizadascon el uso prácticodel aparato,ymás en concreto enloque se refierea la seguidadehigiene. | |
| El uso de qualquier aparatoeléctricorequiretenerpresentesalgunas normasfundamentales.En particular:*Unalto grado de humedadaugmenteel riesgo potencialde cortocircuitosyde descargastelectricas.En casode duda,desconnecteledispensador.*No danele cablede alimentacióneléctrica ni tirede lperadeconectareldispensadordelearedéctrica.*Si fuera necasario sustituirel cablede alimentacióny/orel enchufe,dichaperacióndeberelizarlaunicamenteuntechnicodemantenimientocualificado.*No toque las parteselectricanimipulelos interruptoresconlasmanoshuedas.*Este aparato no estádisnadopara serutilidazo porpersonas(incluidosniños)cocapacidadesfisicas,sensorialesomentalereducidas,o sinexperienciayconocimientos;noobstante,puede serutilido porniñodesapartird8anos yporpersonasconlasminusvaliaintespecificadassiempequeseencuentrenbajolerasupervisióndeunapersonasresponsibledeususeguidad.*Losniñosno debenjugarconel aparato.*Losniñosno débenrealizaralimpiezainlmentenimientodeusurviación.*Nointenteformicalldispensador.El desmontajeolareparacióndel aparato solodeberevilarrolopersonalcualificado. | |
| Al colocar el aparato,compruebequele cablede alimentaciónno quedeatrappedoinsteideaado. | |
| No coloquemultipletostomasde corrienteportátillesofuentesde alimentaciónportátillesenlaparte posterior del aparato. | |
| El significadodeesteínymbolISO7010W021es:Advertencia:Riesgo deincendio |
I. INSTRUCCIONES DE INSTALLACION
1. ESTRUCTURA


AVISO
Abra la cubierta del panel para acceder a los botones y a losindicadores que no sean el boton de dispensacion (indicador de dispensacion),el indicador de cerveza agotada o el boton de parada.
Para evaporar daños en la cubierta del panel, no la abra por la fuerza.
Prepare e instale elARRYe. Pongase en contacto con la licoreria, la Empresa cervecera o el distribuidor para preparar el regulador, el acoplador del barril y la botella de CO2 diseñados para dispensar la cerveza.

[1] Botella de CO2
[2] Regulador
[3] Acoplador del barril
[4] Unión rápida del tubo de cerveza (parte del cabezal)
[5] Unión rápida del tubo de cerveza (parte del dispensador)
[6] Unión rápida del tubo de gas (parte del regulator)
[7] Unión rápida del tubo de gas (parte del cabezal)
[8] Racor en Y
[9] Tubo de gas (corto)
[10] Tubo de gas (largo)
[11] Tubo de cerveza
[12] Barril de cerveza
[13] Depóstito de limpieza
[14] Gancho (accessorio)
[15] Cadena de la botella (accesorio)
2.ACCESORIOS
| Manual de instructcciones 1 | |
| Hoja de instructcciones 1 | |
| Bandeja de trenaje 2 | |
| Tapón de la boquilla 8 | |
| Cepillo 1 | |
| Cepillo (S) 1 | |
| Esponja de limpieza 6 | |
| Etiqueta de instructcciones 1 | |
| Instrucciones de montaje de la plataforma | 1 |
| Llave fija 1 | |
| Gancho 1 | |
| Tornillo de montaje del gancho | 2 |
| Cadena de la botella 1 | |
| Junta tórica (L) P21 1 | |
| Rejilla | 2 |
| Plataforma | 2 |

3. DESEMBALAJE
| ADVERTENCIA |
| Nocede al alcance de los niños el material de embalaje (bolsas de plástico y poliestireno expandido), ya que son fuentes potecuales de peligro. |
| ATENCIón |
| No levante ni manipule el cartón usingo lasCNTAs de embalaje. |
| Si va a desplazar la unidad manualmente, sujétela por su parte inferior. |
| No levante la unidad susjetándola por el grifo. El grifo podrfa resultar dañado o la unidad podrfa caerse y causar lesiones. |
| Utilice siempre guantes protectores cuando transporte la unidad. |
| Cuando vaya a Manipular el cartón o la unidad desembalada, hágalo con la ayudadela另一边 persona para evacitar lesiones. |
| AVISO |
| Retire el cartón, la(s) cinta(s) y el embalaje de Expedición. El dispensador no funciona correctamente si no se retira el material de embalaje. |
| Para evaporar daños, no incline el dispenser más de 45°. |
1) Una vez que haya retirado el material de embalaje, asegúrese de que el dispenser está en buen estado. En caso de duda, no use el dispenser y consulte a profesionales cualeslicados.
2) Retire el plástico protector del exterior. Si el dispensador está expuesto al sol o al calor, retire la pellicula una vez se haya enfiado.
3) Retire el embalaje de los accesos. Verifique el contenido de acuerdo con "2. ACCESORIOS".
4. UBICACION
| ▲ADVERTENCIA |
| Este dispensor no está Diseño para usar al aire libre. |
| El dispensor no debe colocarse cerca de hornos, parrillas u otheras fuentes de calor. |
| Este aparato no debe instalarse en zonas donde pueda utiliser agua a presión. |
| ▲ATENCIón |
| El dispenser debe colocarse sobre una base firme y nivelada. |
| AVISO |
| No Coloque objetos que poderan obstruir las rejillas de ventilacion. |
| IMPORTANTE |
| La energia ambiente operativa normal de ser de entre 5 °C y 32 °C, la del agua de refrigeracion no pueda ser superior a los 25 °C, y la del barril de cerveza de entre 10 °C y 30 °C. La utilizacion del dispenser durante periodos prolongados y fuera de这些东西 ramos de temperatura normales puede afectar a su capacité de produccion. |
Deje un espio adicional de 10 mm en el lugar de instalacion para satisfacerrial quiso de instalacion (tien se requiere un espio adicional para permitir un flujo de aire apropia y conexiones de tuberias).
Mantenga el dispensador alejado de la luz solar directa.
Deje la separacion indica a continuacion para permitir la circulacion de aire y facilitar las eventuales operaciones de reparacion o mantenimiento.

Es possible que en algunos entornos con un nivel alto de humedad se forme condensacion en el interior de laquina y gotee en el sueo. No la instale en sueños sensibles al agua.
Evite la exposión prolongada del equipo a la luz solar directa.
5. INSTALLACION
| ATENCLON |
| El fabricante no se hace responsable de los daños a personas, animales u otros elementos provocados por una instalación incorrecta. |
[a] DISPENSADOR
Las patas de goma delanteras peuvent moverse hacía más antes de su posición original. Si las patas no caben dentro del espacio de instalación en la encimera o la mesa, utilise un destornillador para retirar las patas delanteras de la parte inferior y vuelva a colocarlas en las siguientes posiciones.
![Hoshizaki BEERMATIC DualTap DBF-AS65WE-EU-HC - [a] DISPENSADOR - 1](/content/2026/04/704246/images/1acc4e7db1a0b94b21055263ad9ce431f49b8387a35dd3178a9accd10dc66d0d.jpg)
| Distancia: A 27 mm |
| Distancia: B 38 mm |
| Distancia: a 24 mm |
| Distancia: b 32 mm |
![Hoshizaki BEERMATIC DualTap DBF-AS65WE-EU-HC - [a] DISPENSADOR - 2](/content/2026/04/704246/images/c3de3cf97f3ec01fa71fef1461f235eee618be4a3d64bb05ecbc347abc797418.jpg)
[b] BANDEJA DE DRENAJE
Para fjar la bandeja de drenaje (accesorio) y la rejilla (accesorio):
(1) levante la parte frontal de la bandeja de drenaje,
(2) empuje firmamente la bandeja de drenaje en el soporte de la bandeja de drenaje, y
(3) presione hacía abajo la parte frontal de la bandeja de trenaje.
![Hoshizaki BEERMATIC DualTap DBF-AS65WE-EU-HC - [b] BANDEJA DE DRENAJE - 1](/content/2026/04/704246/images/c7082dfc446b1b6bde003fd42afb0e558615d120642d55cb1ff77f80a21b5e5c.jpg)
![Hoshizaki BEERMATIC DualTap DBF-AS65WE-EU-HC - [b] BANDEJA DE DRENAJE - 2](/content/2026/04/704246/images/1c4e7bb3a5ee4b84ce41ef1f5804bf0d43115e97c76da746600091131d2a6b58.jpg)
Después de la instalación de los accesos
![Hoshizaki BEERMATIC DualTap DBF-AS65WE-EU-HC - [b] BANDEJA DE DRENAJE - 3](/content/2026/04/704246/images/6ea92928d6aec00f271ef1e1be15c594697d752d371f68bfe3b787c59e38f57d.jpg)
[c]AJUSTE DE LA PLATAFORMA
Las posiciones de la plataforma superior e inferior peuvent ajustarse para adaptarse a dos alturas de jarra发展模式. La guía también se pueda mover de un lado a(othero según la forma de la jarra.
1) El Conjunto de la plataforma dispone de los componentes que se indicate a la derecha.
![Hoshizaki BEERMATIC DualTap DBF-AS65WE-EU-HC - [c]AJUSTE DE LA PLATAFORMA - 1](/content/2026/04/704246/images/a3820e0a84b3c4624ce832512e5025a89dd4b0e710a770ba775ebad99ca2e1a4.jpg)
2) Mueva la plataforma en la posicion deseada y fijela con los tornillos. La posicion de la plataforma superiormente可以使 ajustarse entre los niveles 1.^ y 7.^ de la placac de la jarra, y la posicin de la plataforma inferior entre los niveles 4.^ y 12.^ . La parte superior de la jarra debe coincideir con la marca de la placac posterior cuando se coloca en la plataforma. (Consulte la tabla de la pagina seguiente para poder las alturas de las jarras y las posiciones de la plataforma).
![Hoshizaki BEERMATIC DualTap DBF-AS65WE-EU-HC - [c]AJUSTE DE LA PLATAFORMA - 2](/content/2026/04/704246/images/8046c96fb2117f8634fc5429b76b99aa5fbb999f4c8bbf803ef3f798f70e994b.jpg)
3) Después de ajustar las posiciones de la plataforma, colocque la guía de forma que quede en la parte inferior de la jarra. La guía con cubierta es para la plataforma superior.
![Hoshizaki BEERMATIC DualTap DBF-AS65WE-EU-HC - [c]AJUSTE DE LA PLATAFORMA - 3](/content/2026/04/704246/images/3fcb8c797350d049184332de62dade2f20b86295a34025a5a118925382155733.jpg)
![Hoshizaki BEERMATIC DualTap DBF-AS65WE-EU-HC - [c]AJUSTE DE LA PLATAFORMA - 4](/content/2026/04/704246/images/a4e992349344f6691cbad51580436c1c080c9f8de3a3f9bdee33fb8f04ec8834.jpg)
4) Vuelva a colocar las plataformas en la unidad.
AVISO
Alajustar la posicn de la plataforma superior,ajuste también la posicn del soporte de acuerdo con la tabla de la pagina seguiente.


Posión del soporte Posición de la plataforma
| Nivel de la placade de la jarra | Plataforma superior Plataforma inferior | ||||
| Orificio de montaje | Altura de la jarra(mm) | Posición del soporte | Orificio de montaje | Altura de la jarra(mm) | |
| 1 | Inferior 135Superior 140 | A | No disponible | ||
| 2 | Inferior 145Superior 150 | ||||
| 3 | Inferior 155Superior 160 | ||||
| 4 | Inferior 165 Inferior 155Superior 170 | B | Superior 160 | ||
| 5 | Inferior 175 Inferior 165Superior 180 Superior 170 | ||||
| 6 | Inferior 185 Inferior 175Superior 190 Superior 180 | ||||
| 7 | Inferior 195 Inferior 185Superior 200 Superior 190 | ||||
| 8 | No disponible | Inferior 195Superior 200 | |||
| 9 | Inferior 205Superior 210 | ||||
| 10 | Inferior 215Superior 220 | ||||
| 11 | Inferior 225Superior 230 | ||||
| 12 | Inferior 235Superior 240 | ||||
| Notea:1) Diámetro de la jarra: de diámetro interior de 50 mm a diámetro exterior y diámetro inferior de 105 mm2) La jarra más grande debe ser al menos 20 mm más alta que la jarra más(PCQUENSA. | |||||
6. CONEXIONES ELECTRICAS
| ADVERTENCIA |
| ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA Este dispenser requiere una connexion a tierra que cumpla con la normativa electrica nacional y local. |
| Para evaporar que los.usuarioscouldan recibir fuertes descargas electricas, o que launidad pueda sufir importantes averidas,conecte un cable de puesta a tierra adecuado al dispenser. |
| Antes de realizarequalquier operationde mantenimiento, reparacion o limpieza, desconnecte laquina de la corrienteeléctrica. |
| ATENCIÑON |
| La variación Tmaxa de tensiónpermisible nodeferberá exceder ±10% de la tensión nominal. Elfuncioncimientode launidadfuera de este rangocouldecasuar homo, ignisión, daños en launidad o podesc discriminar el rendimiento. |
- Este equipo requires a fuente de alimentación independiente. El suministro electrico debe protegerse con un disyuntor apropiado.
- Normalmente son nécessarios un permiso électrique y los servicios de un electricista acreditado.
- Si se daña el cable de alimentación, deben sustituirse por un cable de repuestos disponible en su distribuidor/proveedor.
7. CONEXIONES DEL CIRCUito DE GAS Y CERVEZA
[a] BOTELLA DE CO2
| ▲ADVERTENCIA |
| Utilice una botella de CO2 especially disénada para su uso en barriles de cerveza. Si utilizes cualquier othera botella pueda provocar explosiones o contaminación atmosférica. |
| Durante el transporte de la botella de CO2, mantenga la cubierta cerrada y evite cualquier impacto en la botella para evaporar el riesgo de explosiones o escapes de gas. |
| Mantenga la botella de CO2 alejada de la luz solar directa o de temperatas superiores a 40 °C para evaporar el aumento excesivo de la temperature y una possible explosión. |
| El regulator debe suministrarse con una junta sin daños para evaporar el riesgo de escapes de gas. De lo contrario, pángase en contacto con la licorería, la Empresa cervecera o el distribuidor para colocar una junta nuevo. |
| Coloque de pie la botella de CO2 y fjelá con laceda accesoria para evaporar que se vuelque y provocar lesiones o explosiones. |
| Mantenga el rostro alejado de la botella de CO2 cuando elimine la sociedad y el polvo de la unión del regulator. Si leenta polvo en los ojos pueda sufir problemas de visión. |
| Manipule el regulator con cuidado para evaporar cualquier impacto; de lo contrario, el functionamento pourrait no ser el adecuado y el barril de cerveza o el tubo podrián explotar. |
| Antes de partir la valvula principal de la botella de CO2 o retiring el acoplador del barril de cerveza, ajuste el regulator a "0". De lo contrario, la aplicación repentina de presión de gas en el barril de cerveza pueda provocar una explosión o el escape del acoplador del barril. |
1) Abra la valvula principal de laresha botella de CO2dunante un segundo para eliminar la sociedad y el polvo de la union (junto con el CO2).
2) Compruebe la junta del regulator. Si la junta está danada o no se ha colocado, instale una nuevo. (Pongase en contacto con la licorería, laEmpresa cervecera o el distribuidor).
3) Coloque el regulador de forma segura en la botella de CO2.
AVISO
Apriete la tuerca primero con la mano y bajo con la llave (accesorio) para que el indicator de nivel quede en posicion vertical.

4) Abra la valvula principal girandola hacla izquierda y compruebe que no haya escapes de gas en la tuerca del regulator (sonido). Si hay un escape de gas, es posible que la tuerca este floja o que la junta este danada o no se haya colocado.
Note: Para comprobar si hay escapes de gas, coloque una esponja con jabón en la unión. Si hay escapes de gas, se formarán burbujas.
[b] CONEXIONES DEL TUBO
| ▲ADVERTENCIA |
| Para evaporar el riesgo de escapes de gas y que el tubo explote, no use tubos distinctos a los especialidades por laEmpresa cervecera. |
| Corte el extremo del tubo para tener un plano vertical de corte e insertelo deforma segura en la unión<rápida del tubo para garantizar una junta estanca. |
| AVISO |
| No vuelve a conectar los tubos sin cortarlosanos 20 mm. |
| Corte los tubos con una herramienta especial, como un cortatubos. No utiliseñas tijeras, ya que los tubos podrieran romperse y causar escapes. |
Tubode CO2
1) Corte el tubo de CO2 para tener un plano vertical de corte y una longitude de dicho tubo no superior a 1,4 m.
2) Inserte el tubo de CO2 firmamente en la unión rápida del tubo de gas del acoplador del barril y del regulator. Tire del tubo fuertemente para comprobar el apriete.

TiporotativoTipovertical

Acoplador del barril Regulador
Unión rápida del tubo de gas
1) Para conectar el tubo de CO2, empujelo hasta el fondo.
2) Para desconectar el tubo de CO2, empujey sostenga la parte (1) con los dedos yextraiga el tubo (2).

Unión rápida del tubo de gas Tubo de gas
Tubode cerveza
1) Conecte la unión rápida del tubo de cerveza asignado por la Empresa cervecera al adaptor del tubo de cerveza.
2) Corte el tubo de cerveza para tener un plano vertical de corte y una longitud.
de dicho tubo no superior a 2,1 m.
3) Inserte el tubo de cerveza firmamente en el acoplador del barril y la unión rápida del tubo de cerveza. Tire del tubo fuertemente para comprobar el apriete.

Adaptador para el tubo de cerveza
Unión rápida del tubo de cerveza
Note: El método de connexion y desconexión del tubo de cerveza a y desde la unión rápida del tubo de cerveza dependerá de la Empresa cervecera.
Tubo de cerveza


TiporotativoTipo vertical
Acoplador del barril
[c] COMPROBACIONES UNA Vez REALIZADAS LAS CONEXIONES
1) Lave bien el deposito de limpieza y Ilenelo de agua corrente.
Nota: Si el deposito de limpieza no está limpio, se contaminará el circuito de cerveza.
2) Gire el acoplador del barril hacía la derecha para conectarlo al deposito de limpieza.
Nota: Si no está limpia, lave la unión entre el acoplador del barril y el depuesto de limpieza.
3) Levante y retire la plataforma.
![Hoshizaki BEERMATIC DualTap DBF-AS65WE-EU-HC - [c] COMPROBACIONES UNA Vez REALIZADAS LAS CONEXIONES - 1](/content/2026/04/704246/images/4475164c3103004fdc896dfb71d74023b5b591a80a4cea01474064f9b8ed6c52.jpg)
4) Cologne un cubo en la bandeja de drenaje para recoger el agua de la limpieza.
5) Compruebe que el tirador esté en la posicón cerrada (normal). Abra la valvula principal de la botella de CO2 girandola hacía la izquierda una cuantas vezes.
6) Gire la rueda de ajuste del regulador para ajustar la presion a "0,15" (MPa).
7) Abra el circuito de cerveza.
Tipo rotativo: gire el asa del acoplador del barril hacer la derecha hasta que se detenga.
![Hoshizaki BEERMATIC DualTap DBF-AS65WE-EU-HC - [c] COMPROBACIONES UNA Vez REALIZADAS LAS CONEXIONES - 2](/content/2026/04/704246/images/68aa82839949bc429082bcca483bdd70aed467384e38b42ad78f62cf5e91b009.jpg)
Tipo vertical: presione el asa del acoplador del barril hasta que encaje.
Note: Si el deposto de limpieza se suministra con un tubo de sifón,cede el deposto de limpieza con el casquillo en la parte superior. Si no es asi,deje el deposto de limpieza con el casquillo en la parte inferior.
![Hoshizaki BEERMATIC DualTap DBF-AS65WE-EU-HC - [c] COMPROBACIONES UNA Vez REALIZADAS LAS CONEXIONES - 3](/content/2026/04/704246/images/e20637aced2bc588025ad41731c4f1575267245996e8f44cb73acf18ef8cb845.jpg)
![Hoshizaki BEERMATIC DualTap DBF-AS65WE-EU-HC - [c] COMPROBACIONES UNA Vez REALIZADAS LAS CONEXIONES - 4](/content/2026/04/704246/images/e4fe842b8ead8a029d3e229508379e258f3fff48bbce12fe6c017487d7851927.jpg)
8) Desplace el tirador hacíaasted para verte agua de la boquilla del liquido.
9) Compruebe que el circuito de CO2 no presente escapes de gas. Si presente escapes, corrija las conexiones del tubo.
10) Compruebe que el circuito de cerveza no presente fugas de agua. Si presente escapes, corrija las conexiones del tubo.
11) Mantenga el tirador en posicion abierta y gire la rueda de ajuste del regulador paraaabustar la presion a ^ 己 0 ^ 已 (MPa).
12) Cierre la valvula principal de la botella de CO2 girandola,hacia la derecha.
13) Cuando el CO2 deje de salir de la boquilla, vuela a empujar el tirador hacía a la posición cerrada.
![Hoshizaki BEERMATIC DualTap DBF-AS65WE-EU-HC - [c] COMPROBACIONES UNA Vez REALIZADAS LAS CONEXIONES - 5](/content/2026/04/704246/images/252327f70c0c8e78dbdd0f28cb1a9ecda18223a14208ab8517dd56aaeaef9d3a.jpg)
![Hoshizaki BEERMATIC DualTap DBF-AS65WE-EU-HC - [c] COMPROBACIONES UNA Vez REALIZADAS LAS CONEXIONES - 6](/content/2026/04/704246/images/9898e0e668d200adf8ff74e68b42b82ebf3e5a16966f1be1d6e1710c92494743.jpg)
8.COMPROBACIONES DESPUES DE LA INSTALLACION
1) Llene el deposito de agua con el agua especificada. Consulte la seccion "II. 2. LLENADO DEL DEPOSITO DE AGUA".
2) Enjuague el circuito de cerveza y compruebe que no presente fugas de agua. Consule la seccion "III. 2. CIRCUITO DE CERVEZA (DIARIAMENTE)".
3) Compruebe el voltaje adecuado de la fuente de alimentacion.
4) Enchufe la unidad.
- Compruebe que la unidad de refrigeracion y el motor del agitador arranquen. (En conditiones de bajo temperatura, es possible que el motor del ventilador del condensador no arranque hasta que la temperatura del condensador suba).
- Transcurridas de 8 a 13 horas (dependiendo de la temperatura ambiente/del agua), abra la cubierta superior y compruebe que hay hielo almacenado en el deposito de agua.
5) Indique al usuario como utilizes la unidad.
6) Entreigue este manual de instrucciones al usuario.
9. CONFIGURACION DEL SENSOR DE CERVEZA AGOTADA ("U07")
Elija entre los cinco theys en funcion del tipo de bebida a dispensar (por ejemplo, cerveza, coctel).
1) Baje la unidad del panel de operaciones en elazo deseado.
2) Mantenga pulsado el botón de configuración en el panel de operaciones para visualizar "U01" en la pantalla.
3) Utilice el botón de espuma o el botón de liquido para visualizar "U07" en la pantalla.
4) Pulse el botón de configuración para visualizar el número actual en la pantalla. Use el botón de espuma o el botón de liquido para selecciónar el número que desee (consulte la tablet).[2] Pulse el botón de configuración para ajustar el número que parpadaea.
| N.° A. uste |
| 0 Ajuste A (principalmente cerveza) |
| 1 Ajuste B (principalmente cócteles) |
| 2 Ajuste C (principalmente cócteles) |
| 3 Ajuste D (optional) |
Note: Por defecto, el sensor de cerveza agotada está ajustado a "0: Ajuste A (principalmente cerveza)". El ajuste depende de lamarca de la bebida a dispensar. Consultelo con su distribuidor/proveedor.
5) Vuelva a pulsar el botón de configuración para visualizar "U07" en la pantalla. Mantenga pulsado el botón de configuración durante más de 3seguidos para completar el ajuste.
Note: Si no se realizaacular operationdante mas de 1 minuto,se reanuda el mode de dispensacion.En este caso,vaya al paso 2) anterior.
10.AJUSTES DE USUARIO
Para configurar o cambiar ajustes:
Mantenga pulsado el botón de configuración durante 3seguidos para acceder al modo de configuración (consulte "9. CONFIGURACION DEL SENSOR DE CERVEZA AGOTADA ("U07")".
Para completar los ajustes:
Cuando se visualice "U_ _" en la pantalla, mantenga pulsado el botón de configuración durante 3 días para acceder al modo de dispensación.
El modo de dispensacion también se reanuda si no se realiza ninguna operacion durante mas de 1 minuto.
| Elemento Descripción | Ajuste predeterminado | Intervalo de ajuste | |
| U01 | Pantalla digital (en el modo de dispensación) | 0: Sin indication1: Número de jarras (*)* El número cambia entre las jarras más grandes y las másPICAES al Cambiar el ajuste de jarra.* Para reinecer,mantenga pulsado el botón de parada durante 3seguidos. | 0 0 - 1 |
| U02 | Registro de lacantidad de jarras | Registro de lacantidad de jarras para cada reinicio enorden descendente * El registrar se indica sucesivamente para cada cambio de barril con "U04". * El registrar se indica tanto para jarras grandes comopegues alCambiar elajuste de jarra. * Para reinicchar todos los registrados actuales y pasados,mantenga pulsadoel botón de parada durante 3segundos. Este reinicio no afecta a"U04". | 0 | Hasta5 registros |
| U03 | Número de ciclosde lavado | Número de ciclos de lavado realizados * Un ciclo de lavado consiste enutilizar el botón de liquido (10segundos en total)+ el botón de espuma (3segundos en total) en el modo de aclarado,excepto cuando no se realizaqúnunga'action de dispensación automaticadurante el ciclo. * Para reinicchar,mantenga pulsado el botón de parada durante 3segundos. | 0 0 - 9999 | |
| U04 | Número decambios de barril(restablecerfucencia) | Restablecer la Frequencia para unacantidad de jarras * El cambio de barril seonga cada vez que el botón de parada restableceel número de barries. * Para reinicchar,mantenga pulsado el botón de parada durante 3segundos. | 0 0 - 9999 | |
| U05 | Brillo delindicadorde dispensación | Ajuste del brillo delindicador de dispensación 6 1 - 8 | ||
| U06 | Duración delparpadeo delindicador de dispensación | Ajuste de la duración del parpadeo delindicador de dispensacióndespués de completar la dispensación * Elindicador de dispensación parpadea para evitar que se colqueotrajarra,mistres todas vitegataopeyma. * Laaction de dispensación automatica no está disponible cuando elindicador parpadea. | 1 0 - 10 | |
| U07 | Ajuste del sensorde cervezaagotada | 0: Ajuste A (principalmente cerveza)/umbral: 2,2V1: Ajuste B (principalmente cóctelees)/umbral: 2,5V2: Ajuste C (principalmente cóctelees)/umbral: 2,8V3: Ajuste D (optional)/umbral:optional * Elajuste depende de lamarca de labebida a dispensarsar.Consultelo consu distribuidor/proveedor. | 0 0 - 3 | |
| U08 | Ajuste del modeautónomo | 0: No1: Si(ningún botón está disponible a excipión del botón de dispensación/parada) * Elmodo autónomose restablece cuando se selección el modo de dispensación manual (al levantar la unidad del panel de operaciones).Para reanudar el modo autónomoe, Cambie al modo de dispensación automatá (tirando hacaba bajo de la unidad del panel de operaciones)y pulse el botón de dispensación. | 0 0 - 1 | |
| U09 | Operación delinclínación de lajarra | 0: Si(la jarra se inclina cuando se dispensa cerveza) 1: No(la jarra se mantiene en posición vertical cuando se dispensa cerveza) | 0 0 - 1 | |
| U10 | Restablecer el número de jarras | 0: Manual1: Manual o cuando se detecta el sensor de cervezagotada* * Para un restablecimiento manual,mantega pulsado el botón de parada durante 3segundos. | 0 0 - 1 | |
| U90 | Restablecer laconfiguración | Restablecer solo losajustesde usuario * Para restablecer losajustesde usuario, cuando se visualice "1" en lacartalla,mantenga pulsado el botón de parada durante 3segundos. * Si losajustesse actualizan,sevisualizará"U90"enla cartalla.Si no seactualizan,volveráa visualizarse "0". | 0 0 - 1 |
Aunque el c ircuito de cerveza se limpia a ntes del envio, limpieo nuevamente a ntes de uso. Consulte la seccion "III. 2. CIRCUITO DE CERVEZA (DIARIAMENTE)".
Compruebe que las piezas esten colocadas en sus posiciones correctas. Consulte la seccion "I. 1. ESTRUCTURA".
2. LLENADO DEL DEPOSITO DE AGUA
AVISO
Use solo el agua espaci-cada para llenar el deposito de agua. El uso de cualquier(other tipo de agua o mezcla de sal, vinagre o jugo pueda provocar un almacenimiento insufciente de hielo, corrosion o perforacion.
[a] CÓMOCREARAGUADEREFRIGERACION
IMPORTANT
Lea esta sección atentamente antes de llenar el depuesto de agua.
Conductividad electrica (C.E.) del agua de refriogeración del deposito de agua
No实用性 agua corriente.
Llene el deposto de agua con agua que tenga una C.E. de 100 - 300~ S / cm
Mida la conductividad electrica con un conductimetro.
- C.E.: propidad fisica que muestra la capacité de conducir electricidad.
Unidad: S (microsiemens)/cm
Por debajo de 100~ S / cm
Es possible que el compresor no funciona y la refrigeracion no sea la adecuada.
Por encima de 300~ S / cm
Es posible que se forme un excesso de hielo en el evaporador y que la cerveza se congele bajo del serpentin, impidiendo que pueda dispensarse correctamente.
Cómo create agua de refrigeración con una C.E. de 100-300 μS/cm
La capacité del deposito de agua de estaunidad es deanos 30L
Cree el agua de refrigeracion disolviendo 5g de bicarbonato de sodio puro enunos 10 L de agua
destilada y fuegoañada uno 20 L de agua destilada parallenar el deposto de agua.
Paso 1
Mida 5 g de bicarbonato de sodio puro con el tapón de la boquilla (accesorio).
Paso 2
Llene un cubo conodos 10L de agua destilada y remueva bien despues de anadir los 5 g de bicarbonato de sodio medidos en el paso 1.
Enjuague el tapón de la boquilla afterwards de utiliser.

Tapon de la boquilla
[b] SUMINISTRO DE AGUA DE REFRIGERACION
ADVERTENCIA
Antes de llar el deposito de agua, apague el interruptor de alimentacion (disyuntor de puesta a tierra) y desconecte la unidad.
AVISO
No salpique agua sobre las partes électricas.
No llene el deposito de agua por encima de la linea de nivel de agua, o la bandeja de drenaje rebosar y se detramaré el agua.
1) Retire la cubierta superior.
2) Vierta el cubo preparado con (aprox. 10L ) agua de refrigeracion.
3) Llene el depuesto de agua conodos 20L de agua destilada hasta la linea de nivel de agua marcada bajo del depuesto de agua.
4) Utilice un conductimetro si desea medir la conductividad eletrica.
5) Cierre la cubierta superior.

3.COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACION (DIARIAMENTE)
[a] COMPROBAR LA BOTELLADECO2
Abra la valvula principal de la botella de CO2 y compruebe la presión de gas con el indicator de nivel del regulator:
- Si la lectura del indicator de nivel no es superior a 3 MPa o cae hasta la zona amarilla, el cilindro contiene poco CO2.
- Si la lectura del indicator de nivel no es superior a 1 MPa o cae hasta la zona roja, sustituyala por una botellanea.
[b] SUSTITUIR LA BOTELLAE DE CO2

1) Cierre la valvula principal de la botella de CO2 girandola hacla la derecha.
2) Gire la rueda de ajuste del regulador para ajustar la presion a "0" (MPa).
3) Utilice la llave (accesorio) para aflojar la tuerca y retire el regulador de la botella de CO2.
Nota: Asegürese de tapar la botella de CO2.
4) Abra la valvula principal de laresha botella de CO2dunte un segundo para eliminar la susidad y el polvo de la union (junto con el CO2).

5) Compruebe la junta del regulator. Si la junta está dañada o no se ha colocado, instale una nuevo. (Póngase en contacto con la licorería, la Empresa cervecera o el distribuidor).
6) Coloque el regulador de forma segura en la botella de CO2.
AVISO
Apriete la tuerca primo con la mano y bajo con la llave (accesorio) para que el indicator de nivel quede en posicion vertical.
7) Abra la valvula principal girandola hacla izquierda y compruebe que no haya escapes de gas en la tuerca del regulator (sonido). Si hay un escape de gas, es possible que la tuerca este floja o que la junta este danada o no se haya colocado.
Note: Para comprobar si hay escapes de gas, coloque una esponja con jabon en la unión. Si hay escapes de gas, se formarán burbujas.
8) Gire la rueda de ajuste del regulador paraaabstaruna presion adecuadacomo se indica a continuacion.
ADVERTENCIA
La presion del CO2 en el barril de cerveza no debe superar los 0,37 MPa. De lo contrario, el barril de cerveza o el tubo podrjan explotar y provocar lesiones.
La presión de CO2 en el barril de cerveza evita la separación del CO2 de la cerveza. Cuanto mayor es la temperatura del barril de cerveza, más fácil es la separación del CO2 y se requires una mayor presión de gas.
| Temperatura del barril de cerveza | Presión del gas |
| 10 °C 0,20 MPa | (Escala 2) |
| 20 °C 0,22 MPa | (Escala 2.2) |
| 30 °C 0,32 MPa | (Escala 3.2) |
Nota: Los values son solo de referencia. Defina la presión adequada asignificada por laEmpresa cervecera.
[c] COMPROBACION DEL BARRIL DE CERVEZA
Si el indicator de cerveza agotada se ilumina y no se dispensa mas cerveza, sustituya el barril de cerveza. No almacene un barril de cerveza abierto en un frigorifico. Pero mantengalo por debajo de los 30^
[d] CAMBIAR EL BARRIL DE CERVEZA
ADVERTENCIA
No afloje el casquillo del barril de cerveza, bajo que la presion interna可以使 provocar que salga disparado y provocar lesiones.
Manipule el barril de cerveza con cuidado para evaporar vibraciones. Hacer rodar o sacudir el barril de cerveza可以使 un excesso de espuma.

1) Cierre el circuito de cerveza.
Tipo rotativo: gire el asa del acoplador del barril hacer la izquierda hasta que se detenga.
Tipo vertical: desbloquey levante el asa del acoplador del barril al máximo.
2) Gire la rue de ajusté del régulador para ajustar la presión a "0" (MPa).

3) Gire el acoplador del barril hacla izquierda para分开rlo del barril de cerveza.

TiporotativoTipo vertical

TiporotativoTipo vertical
4) Gire el acoplador del barril hacía lackecha para conectarlo al barril de cerveza nuevo.
Note: Si no está limpia, lave la unión entre el acoplador del barril y el barril de cerveza.
5) Gire la rueda de ajuste del regulador para definir una presion adecuada segun la temperatura del barril de cerveza. Consulte "[b] SUSTITUIR LA BOTELLA DE CO2".
6) Abra el circuito deerveza.
Tipo rotativo: gire el asa del acoplador del barril hacer la derecha hasta que se detenga.
Tipo vertical: presione el asa del acoplador del barril hasta que encaje.
7) Antes de dispensar cerveza, haga que la cerveza liegue al grifo como se describe en la seccion "4. [b] HACER LLEGAR LA CERVEZA AL GRIFO".

Tipo rotativo Tipo vertical
4. PUESTA EN MARCHA
| ADVERTENCIA |
| En caso de escapes de gas, apague el suministro de gas principal y ventil la habitación. Para evaporar chispas que pueda provocar un incendio y Explosiones, no desconnecte lainstitution. |
| No use pulverizadores de liquidos combustibles ni colque sustancias volátilles o inflamables cerca de lainstitution. Podrígan incendiarseupon a las chispas. |
| Si se canta la corriente, contacte con su distribuidor/proveedor. Para evaporar descargas electricas o incendios, no lo vuela a encender. |
| En caso de problemas, desconnecte lainstitution o la fuente de alimentación principal y contacte inmediamente con su distribuidor/proveedor. Para evaporar posibles descargas electricas o incendios, no mantenga lainstitution en configuración. |
1) Enchufe la unidad.
2) Launidad de refrigeración y el motor del agitador se ponen en marcha.
IMPORTANT
El procedimiento desde el inicio hasta la finalizacion del almacenamento de hielo en el deposito de agua tarda de 8 a 13 horas. Es possible que la cerveza dispensada no este lo bastante fría hasta que la produccion de hielo se haya completado.
[a] MODO DE CONMUTACION
Cada vez que se pulse el botón de aclarado en el panel de operaciones, cambiará entre el modo preparado y el modo de aclarado. En el modo preparado, se ilumina el indicator de dispensación. En el mode de aclarado, se ilumina el indicator de aclarado.
[b] HACER LLEGAR LA CERVEZA AL GRIFO
1) Compruebe que la rueda de ajuste del regulador marque la presion adecuada que haya especialico la Empresa cervecera.
2) Abra el circuito de cerveza.
Tipo rotativo: gire el asa del acoplador del barril hacer la derecha hasta que se detenga.
Tipo vertical: presione el asa del acoplador del barril hasta que encaje.
![Hoshizaki BEERMATIC DualTap DBF-AS65WE-EU-HC - [b] HACER LLEGAR LA CERVEZA AL GRIFO - 1](/content/2026/04/704246/images/d07f176cae8f5dbe13f9f679b91a56e1b2efe60702ea73184a90e7adaebeb8a8.jpg)
TiporotativoTipo vertical
3) Coloque una jarra sobre la plataforma.
4) Mantenga pulsado el botón de espuma para purgar el aire del circuito de cerveza a工程技术 de la boquilla de espuma. Suelte el botón de espuma cuando ya no se purgue más aire y se obtenga un flujo constante de espuma. Cuando la cerveza lEGA al sensor de cerveza agotada, el indicator de cerveza agotada se apaga y se illumina el indicator de preparado.
5) Pulse el botón de liquido para comprobar que se dispense cerveza en conditiones. Deje de pulsar el botón de liquido para detener el flujo de cerveza.
IMPORTANT
Si la boquilla de liquido se usa para purgar el aire del circuito de cerveza, el liquido salpicará jusqu con el gas. Al conectar o!.
cantiar un barril de cerveza, use sempre la boquilla de espuma para purgar el aire.
5. CONFIGURACION DE LAS CANTIDADES DE LIQUIDO Y ESPUMA
ATENCLON
Para reducir el riesgo de lesiones, no colque los dedos detras de la plataformia,minteras esta este este en movimiento.
| IMPORTANTE |
| Las cantidades de liquido y espuma se ajustan mediante un control visual de la cerveza dispensa y del funciona del botón. Las cantidades establishas varian con la presión del CO2. El reajuste esnecessarycada vez que se cambía la presión del CO2. |
| Elajustesté está disponible para dos tamanos de jarra. Coloque la jarra más grande en la plataforma inferior y la jarra más(PCaqueña en la plataforma superior. La jarra más grande debe ser al menos 2cm más alta que la jarra más(PCaqueña. |
| La dispensación automática estádisenada para una jarra de cristalcomún. Para evitraruna formaciónexcesiva de espuma, noutillicevasosdepapel nijarrasdecerámica. |
| Lascantidadesestablishecuidadesuenvariarsegúnla temperaturea ambiente,la temperaturedellbarrildecevara,las condiñacionesdeuso yel nivel restante de cerveza. |
| La tolerancia de lascantidadesestablishecidasesdeapproxiadamente30mLpor jarra de400mL.La presión delCO2debieajustarsedeacuerdo conla temperaturedellbarrildecevara. Lascantidadesestablishecidaspuedevariarsegúnel rendimiento del regulatorque controlla presióndeCO2.Si lascantidadesestablishecidasvariandemasiado,debárastúirnel regulator. |
| Vázela bandeja de drenaje confrecuenciaantesdeque elliquido caigaal sueño. Elaguaaderefrigeracióndentrodel depósito de aguaabsorberlahumedadeldaireyduyea travésdel tubo dedesbordamientohacialearbandeja de drenaje. |
[a] CONFIGURACION PARA JARRAS GRANDES
1) Levante la plataforma superior (accesorio). Coloque una jarra limpia en la plataforma inferior (accesorio) con la parte posterior contra la pared.
2) Pulse el botón de configuración. El indicator de configuración se illumina y el indicator de dispensación parpadea.
3) Mantenga pulsado el botón de dispensación paraEAR la plataforma hasta un ángulo de 40 grados.
4) Mientras pulsa el botón de dispensación, mantenga pulsado el botón de liquido. Cuando haya dispensado la cantiago desea de liquido, deje de pulsar el botón de liquido. La plataforma se mantiene inclinada.
5) Mientras pulsa el botón de dispensación, elija como mover la plataforma de nuevo a la posición original. Para mover la plataforma cuando dispensa liquido, mantenga pulsado el botón de liquido el tiempo deseado. Para mover la plataforma sin dispenser liquido, pulse el botón de parada.
6) [Si no necesita espuma, omita el paso 6) y vaya al paso 7)]. Mentreas pulsa el boton de dispensacion, mantenga pulsado el boton de espuma. Cuando haya dispensado la cantidad deseada de espuma, deje de pulsar el boton de espuma. Para añadir más espuma, vuelva a pulsar el boton de espuma.
7) Deje de pulsar el botón de dispensación para completar la configuración para jarras grandes. El indicator de configuración se apaga y el indicator de dispensacióndea de parpadear y permanece iluminado. Si se produce un error durante la configuración, vuelva al paso 2).
[b] CONFIGURACION PARA JARRAS PEQUENAS
1) Baje la plataforma superior. Coloque una jarra limpia en la plataforma superior con la parte posterior contra la pared.
2) Consulte los pasos del 2) al 7) en "[a] CONFIGURACION PARA JARRAS GRANDES".
![Hoshizaki BEERMATIC DualTap DBF-AS65WE-EU-HC - [b] CONFIGURACION PARA JARRAS PEQUENAS - 1](/content/2026/04/704246/images/32f21495d006890f82121909bbeb92dc1d0e695ee99694617b2b1e93eaf40b6f.jpg)
6. DISPENSAR
| IMPORTANTE |
| Sirva la cerveza de acuerdo con las regulaciones locales aplicables. |
[a] DISPENSACION AUTOMÁTICA
1) Compruebe que el grifo de cerveza no goete. Coloque una jarra limpia en la misma plataforma realizada para el ajuste.
![Hoshizaki BEERMATIC DualTap DBF-AS65WE-EU-HC - [a] DISPENSACION AUTOMÁTICA - 1](/content/2026/04/704246/images/3f1c36dde61a7909bdb0cab04e0f0060196a6c9e4a2da86c638759db8712b60d.jpg)
![Hoshizaki BEERMATIC DualTap DBF-AS65WE-EU-HC - [a] DISPENSACION AUTOMÁTICA - 2](/content/2026/04/704246/images/d8f038ef969668815b90d4585508a10e8eac1cb86fab1bd31fb5d2a886124ca3.jpg)
2) Pulse el botón de dispensación. Launidad dispensa automatistically la�性idad definida de liquido y espuma.
IMPORTANT
Por defecto, el ajuste de la operation de inclinacion de la jarra es "0: Si" (la jarra se inclina al dispensar cerveza).
3) Paraañadir más espuma, mantenga pulsado el botón de espuma hasta que se dispense lacantidad deseada de espuma.


IMPORTANT
Coloque una jarra en la plataforma après de que el grifo de cerveza deje de gotear la espuma restante.
[b] DETENER LA DISPENSACION AUTOMÁTICA
IMPORTANT
Si se produce un fallo de alimentacion durante la operacion de dispensacion y la unidad del panel de operaciones se levanta, no la fuerce hacer abajo una vez recuperado el suministro de energia y contacte con su distribuidor/proveedor.
Si la pantalla muestra un número de error (E_,), desactive launidad y vuelva aactivarla. Si la pantalla sigue lostrando el número de error, contacte con su distribuidor/proveedor.
Para detener la operation de dispensacion automatica a la mitad del procedimiento:
1) Pulse el botón de parada. La plata forma se pará en esta posición.
Al volver a pulsar el botón de parada,la plataforma vuelve a la posición original.
2) Si la operation de dispensacion no se detiene al pulsar el boton de parada, levante la unidad del panel de operaciones. El tirador sale de la unidad del panel de operaciones y vuelve a la posicfon cerrada. Si sigue saliendo cerveza, mueva la palanca hacia adelante y hacia aftas.

ATENCLON
Para reducir el riesgo de lesiones, no colque los dedos en la abertura inferior de la unidad del panel de operaciones cuando está levantan.
3) Cierre el acoplador del barril conectado al barril de cerveza. Consulte la seccion "II. 3. [d] CAMBIAR EL BARRIL DE CERVEZA".
Para detener la operation de dispensacion automatica en caso de que se produca un fallo de alimentacion o un error:
Siga los pasos 2) y 3) anteriores.
[c] DISPENSACION MANUAL
1) Levante launidad del panel de operaciones lentamente hasta que encaje en su posicion. En la pantalla se visualiza "OFF".
2) Para dispensar cerezea, tire del tirador rápidamente hacía uted hasta que se detenga. Para evaporar la formación excessiva de espuma, no tire lentamente del tirador ni lo detenga a la mitad. Suelte el tirador para detener el flujo de cerezea.
![Hoshizaki BEERMATIC DualTap DBF-AS65WE-EU-HC - [c] DISPENSACION MANUAL - 1](/content/2026/04/704246/images/b7fb0d8e36ca39047288fe194489085bc42ab7161ff4285a525a6dbdbb85c652.jpg)
3) Para dispensar espuma, presione el tirador rápidamente hasta que se detenga. Para evaporar que la espuma sea liquida, no detenga el tirador a la mitad. Suelte el tirador para detener la espuma.
Note: Al presionar el tirador durante la operation de dispensacion manual, sale el extremo del eje de la valvula. Tenga calidad de no golpear la jarra en el eje.
![Hoshizaki BEERMATIC DualTap DBF-AS65WE-EU-HC - [c] DISPENSACION MANUAL - 2](/content/2026/04/704246/images/17e8664d1db2a36c813071728195a16bd68a0594d671cc4e45a1f61c4a12047e.jpg)
![Hoshizaki BEERMATIC DualTap DBF-AS65WE-EU-HC - [c] DISPENSACION MANUAL - 3](/content/2026/04/704246/images/bee648e8e4b2c0b26646ea2ca5643b904317260d25390aa84b64dd20c1b7624d.jpg)
Extremo del eje de la valvula
[d] CAMBIAR AL MODO DE DISPENSACION AUTOMÁTICA
1) Sujete la parte inferior de la unidad del panel de operaciones y tire del asa frontal hacía usted para desbloquear la unidad.
2) Baje launidad del panel de operaciones hasta que se detenga para cubrir el tirador. El indicator de dispensacion se iluminará.
ATENCLON
Para evacitar lesiones, no sujete la parte marcada con una cruz sino la superficie curva en la parte frontal cuando tire hacía abajo de la unidad del panel de operaciones.
Para evacitar daños, no tire hacía abajo de la unidad del panel de operaciones con fuerza sin desbloquear el asa.
7. SENSOR DE CERVEZA AGOTADA
Cuando el barril de cerezea se vacía, launidad detecta automatistically bajo el estado y detiene la operation de dispensacion. El indicator de cerezea agotada se ilumina y el boton de dispensaciondea de estar disponible.
Unidad del panel de operaciones

Sujetar por"Theseos+puntos

| IMPORTANTE |
| Por defecto, el sensor de cerveza agotada está ajustado a “0: Ajuste A (principalmente cerveza)”. |
| En el modo de dispensación manual, la unidad no detendra la dispensación también se ilumine el indicator de cerveza agotada. Tenga cuidado con el nivel del barril al dispenser cerveza. |
| Cuando se ilumine el indicator de cerveza agotada, sustituya el barril de cerveza. Consulte “3. [d] CAMBIAR EL BARRIL DE CERVEZA” y “4. [b] HACER LLEGAR LA CERVEZA AL GRIFO”. |
8. FINAL DE LA OPERACION DE DISPENSACION
1) Cierre el circuito de cerveza.
Tipo rotativo: gire el asa del acoplador del barril hacer la izquierda hasta que se detenga.
Tipo vertical: desbloquey levante el asa del acoplador del barril al maximo.

TiporotativoTipo vertical
IMPORTANT
Cuando el acoplador del barril está cerrado, es posible que quede gas bajo del circuito de cerveza. Para evaporar un excesso de espuma o un dispensado inadeado, hagaleargar cerveza al circuito hasta que salga gas por el grifo antes de empezar a utiliser al dia seguido.Consulte 4.[b] HACER LLEGAR LA CERVEZA AL GRIFO".
2) Enjuague el circuito de cerveza de la forma descrita en la seccion "III. 2. CIRCUITO DE CERVEZA (DIARIAMENTE)".
3) Gire lauede deajuste del regulador paraajustar la presion a 0" (MPa).
4) Cierre la valvula principal de la botella de CO2 girandola hacla la derecha.
Note: Para evitar que entre un excesso de CO2 en el barril de cerveza, ciderre siempre la valvula principal de la botella de CO2 al final de la operation de dispensacion.
5) Retire la humedad del extremo de las boquillas del grifo de cerveza. Limpie y colque los tapones de las boquillas (accessorio).
Note: Coloque sempre los tapones de las boquillas de accesorios al final de la operation de dispensación o durante los periodos de inactividad paraatar la entrada de insectos o sociedad en las boquillas del grifo de cerveza.

Tapón de la boquilla
9. DESCONEXION
[a] DESCONEXION
1) Compruebe que el acoplador del barril estc cerrado. Consulte "8. FINAL DE LA OPERATION DE DISPENSATIO".
Note: Si sedea el acoplador del barril abierto, el suejo podría mojarse en caso de que se produzcan fugas de cerveza.
2) Desconecte la unidad. La unidad de refrigeracion y el motor del agitador se detienen.
[b] DRENAJE DEL DEPOSITO DE AGUA
HIGIENE
Si apaga el dispensador durante mas de unamana, drene el deposito de agua para evaporar que el agua se contamine.
Nota: Deberan transcurrir uno días après del apagado para que el hielo del deposito de agua se derrita. Antes de drenar el deposito de agua, apague primero la unidad y compruebe que el hielo se haya derretido en el deposito de agua. De lo contrario, no se drenará totalmente.
1) Retire la bandeja de drenaje (accesorio). Consulte la sección "III. 3. BANDEJA DE DRENAJE Y REJILLA (DIARIAMENTE)".
2) Coloque un cubo con una capacité de al menos 35 L delante de launidad. Retire el tapón de la calidad de drenaje para drenar el depuesto de agua.
3) Después de drenar el deposito de agua, retire la cubierta superior para secar el interior del deposito de agua.

III. MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Antes de realizar该如何 operacion de limpieza o mantenimiento, desenchufe el dispensador de la red de suministro electrico.
Este aparato no debe limpiarse empleando agua a presion.
AVISO
Para evitar posibles daños, no limpie las piezas de plástico con agua a una temperatura superior a 40^ ni en un lavavajillas.
Utilice un detergente neutro para el mantenimiento diario y jabon invertido (cloruro de benzalconio) para desinfectar.
Para evitar dañar las superficies pintadas o de plástico, no utilise disolvente, gasolina, alcohol, petróleo, jabón en polvo, limpiador en polvo, detergente alcalino, acido, un cepillo duro ni un limpiador especial para ventiladores y cocinas. Asimismo, si deseña evitar la corrosión, no utilise lejía (hipoclorito de sodio).
Cuando use toallitas quimicas, siga las instrucciones del fabricante.
Utilice un paño limpio con las manos limpias.
Es possible que, en algunos casos, seanecessarylimpiarla unidad con mayor Frequencia.
HIGIENE
Si va a utiliser Jabón invertido o hipoclorito de sodio, lea bien y asegürese de tener las instruciones proporcionadas para evaporar posibles problemas de salute.
Al final de la operacion de dispensacion, limpie el circuito de cerveza diariamente para evitar la contaminacion.
Lávese las manos antes de Manipular o limpiar las piezas.
1. LIMPIEZA BÁSICA
1) Lávese las manos.
2) Prepare panoi limpios.
3) Desconecte la unidad.
4) Mezcle aproximamente 10mL de solution de jabon invertido al 10% (cloruro de benzalconio) en 1 L de agua tibia (de 30 a 40^ ). Humedezca un pano seco para limpiar las piezas.
5) Al cabo de 3 Minutes, retire los restos de jabon con un paño humedecido en agua fria o tibia. Después, sequelo con un pañolimpio.
| IMPORTANTE |
| Los restos de la solución de limpieza peuvent darrear las superficies metálicas y de plástico. |
| Para eliminar la acumulación de sociedad, use un detergente neutro y acárelo con agua corriente. |
2. CIRCUITO DE CERVEZA (DIARIAMENTE)
Para enjuagar el circuito de cerveza, utilise el deposito de limpieza especificado por la Empresa cervecera. Siga las instrucciones que se facilian con el deposito de limpieza.
1) Pulse el botón de aclarado del panel de operaciones. Compruebe que el indicator de aclarado está iluminado.
2) Cierre el circuito de cerveza. Tipo rotativo: gire el asa del acoplador del barril hacía la izquierda hasta que se detenga.
Tipo vertical: desbloquee y levante el asa del acoplador del barril al máximo.
3) Gire la rue de ajusté del régulador para ajustar la presión a "0" (MPa).
4) Cierre la valvula principal de la botella de CO2 girandola hacla la derecha.
5) Pulse el botón de liquido para dispensar la cerveza que queda en el circuito.
6) Si no sale más cerveza, pulse el botón de parada.
7) Gire el acoplador del barril hacía la izquierda para Separarlo del barril de cerveza.
8) Lave bien el deposito de limpieza y llénelo de agua corrente.
Note: Si el deposito de limpieza no está limpio, se contaminará el circuito de cerveza.
9) Gire el acoplador del barril hacía la derecha para conectarlo al deposito de limpieza.
Nota: Si no está limpia, lave la unión entre el acoplador del barril y el deposto de limpieza.
10) Compruebe que el tirador esté en la posicón cerrada (normal). Abra la valvula principal de la botella de CO2 girandola hacía izquierda una cuantas vezes.
11) Gire la rueda de ajuste del regulador paraajsar la presion a "0,15" (MPa).

Tipo rotativo Tipo vertical

TiporotativoTipo vertical

Tipo rotativo Tipo vertical

Posión cerrada
Botella de CO2
12) Abra el circuito de cerveza.
Tipo rotativo: gire el asa del acoplador del barril hacer la derecha hasta que se detenga.
Tipo vertical: presione el asa del acoplador del barril hasta que encaje.
Note: Si el deposto de limpieza se suministra con un tubo de sifón,cede el deposto de limpieza con el casquillo en la parte superior. Si no es asi,deje el deposto de limpieza con el casquillo en la parte inferior.


13) Retire las plataformas y la bandeja de drenaje y colque un cubo debajo del grifo de cerveza.
14) Pulse el boton de liquido para dispensar agua desde la boquilla de liquido. Repita varias vezes hasta que no salga mas agua. A continuacion, pulse el boton de espuma para dispensar agua desde la boquilla de espuma. Repita varias vezes hasta que no salga mas agua.
15) Si no sale mas agua de la boquilla, mantenga el tirador en posicion abierta y gire la rueda de ajuste del regulator para ajustar la presion a "0" (MPa).
16) Cierre la valvula principal de la botella de CO2 girandola hacla derecha.
17) Cuando deje de salir CO2 de la boquilla, pulse el botón de parada para cerrar el grifo de cerveza.
18) Cierre el circuito de cerveza. Tipo rotativo: gire el asa del acoplador del barril hacer la izquierda hasta que se detenga.
Tipo vertical: desbloquey levante el asa del acoplador del barril al máximo.
19) Gire el acoplador del barril hacla la izquierda para分开rlo del deposito de limpieza.


20) Gire el acoplador del barril hacía la derecha para conectarlo al barril de cerveza.
Nota: Si no está limpia, lave la unión entre el acoplador del barril y el barril de cerveza.

21) Lave bien el interior del deposito de limpieza, colóquelo Boca abajo para vaciarlo y coloque y apriete el tapón para almacenarlo.
22) Colque la plataforma en los brazos.
23) Pulse el botón de aclarado del panel de operaciones. Compruebe que el indicator de aclarado se apaga y el indicator de cereva agotada se ilumina.
24) Seque la humedad de los extremos de las boquillas del grifo de cerveza. Limpie y colque los tapones de las boquillas (accesorio).
Note: Colique siempre los tapones de las boquillas de accesos al final de la operation de dispensacion o durante los periodos de inactividad para evaporar la entrada de insectos o sociedad en las boquillas del grifo de cerveza.

Tapon de la boquilla
3. BANDEJA DE DRENAJE Y REJILLA (DIARIAMENTE)
1) Levante la parte delantera de la bandeja de drenaje y tire de ella hacía usted.
Note: Tenga cuidado de no cerramar el agua ni la cerveza recogidas en la bandeja de drenaje.
2) Lave la rejilla y la bandeja de drenaje con agua corriente.
3) Coloque la rejilla en la bandeja de drenaje y coloque la bandeja de drenaje insertandola con firmeza en el soporte para la bandeja de drenaje.
4. PLATAFORMA (DIARIAMENTE)
1) Levante ligeramente y separe la plataforma de los brazos.
2) Retire la cubierta de la plataforma.
3) Lave la cubierta y la plata forma con agua corrente. Use agua tibia y un paño o esponja para eliminar la acumulación de sociedad en los espacios.
4) Inserte la cubierta en la plataforma hasta que quede encajada.
5) Vuelva a colocar la plataforma en los brazos.
| AVISO |
| Maneje la plataforma con cuidado. Si se cae y se daña, es posible que no se detecte de manière adecuada el時間 de la jarra. |
| Si la plataforma sufre días, contacte con su distribuidor/proveedor. |


5. LIMPIAR EL CIRCUITO DE CERVEZA CON UNA ESPONJA (SEMANALMENTE)
Para enjuagar el circuito de cerveza, utilise el deposito de limpieza especificado por la Empresa cervecera. Siga las instrucciones que se facilian con el deposito de limpieza.
1) Siga los pasos descriritos en "2. CIRCUITO DE CERVEZA (DIARIAMENTE)".
2) Levante lentamente la unidad del panel de operaciones hasta que encaje en su lugar.
3) Gire la tuerca de unión hacía lackecha para retiring el grifo de cerveza.
| AVISO |
| Maneje el grifo de cerveza con cuidado y no lo deje caer. |
4) Afloje la tuerca ciega para desmontar el grifo de cerveza. Coloque el eje de la valvula en la direccion contraria y apriete la tuerca ciega.
| AVISO |
| Ajuste el eje de la valvula en la direction contraria paraatar que la esponja de limpieza obstruya el grifo de cerveza. |
| Manipule con cuidado el eje de la valvula. Si está deformado o dañado, es posible que la cerveza gotee. |
| Maneje el tirador con cuidado y no lo dejo caer. |
5) Conecte el grifo de cerveza a la unidad apretando la tuerca de unión hacía la izquierda.


6) Retire la bandeja de drenaje y la rejilla accesorias. Consulte "3. BANDEJA DE DRENAGE Y REJILLA (DIARIAMENTE)".
7) Coloque un cubo bajo del grifo de cerveza para recoger el agua de la limpieza.
8) Gire el acoplador del barril hacía la izquierda para Separarlo del barril de cerveza.

Tipo rotativo Tipo vertical
9) Retire la unión rápida del tubo de cerveza del acoplador del barril y colque una sola esponja de limpieza (accesorio) en la unión.
AVISO
El uso de más de una esponja de limpieza o de una esponja no original pueda obstruir el circuito de cerveze. En tal caso, contacte con su distribuidor/proveedor.
10) Vuelva a colocar la unión<rápida del tubo de cerveza en el acoplador del barril.
11) Lave bien el deposito de limpieza y llénelo de agua corriente.
Nota: Si el deposto de limpieza no está limpio, se contaminaré el circuito de cerveza.
12) Gire el acoplador del barril hacía la derecha para conectarlo al depuesto de limpieza.
Nota: Si no está limpia, lave la unión entre el acoplador del barril y el deposto de limpieza.
13) Abra la valvula principal de la botella de CO2 girandola hacer la izquierdaunas cuantas vezes.
14) Gire la rueda de ajuste del regulador paraajsar la presion a 0,15 (MPa).


15) Abra el circuito de cerveza.
Tipo rotativo: gire el asa del acoplador del barril hacía la derecha hasta que se detenga.
Tipo vertical: presione el asa del acoplador del barril hasta que encaje.
Note: Si el deposto de limpieza se suministra con un tubo de sifón,cede el deposto de limpieza con el casquillo en la parte superior. Si no es asi,deje el deposto de limpieza con el casquillo en la parte inferior.


16) Espere hasta que la esponja de limpieza y el agua salgan de la boquilla de liquido.
17) Gire la rue de ajusté del régulador para ajustar la presión a "0" (MPa).
18) Cierre la valvula principal de la botella de CO2 girandola hacla derecha.
19) Compruebe que doit de partir CO2 de la boquilla.
20) Cierre el circuito de cerveza.
Tipo rotativo: gire el asa del acoplador del barril hacer la izquierda hasta que se detenga.
Tipo vertical: desbloquey levante el asa del acoplador del barril al maximo.

21) Gire el acoplador del barril hacía la izquierda para Separarlo del deposito de limpieza.
22) Lave y seque completeness la esponja de limpieza y guardela para su uso posterior.
23) Repita los pasos anteriores del 9) al 22) hasta que salga agua clara del grifo de cerveza.
Note: Recoja el agua en una jarra o un vaso para comprar si está limpia. Repita esta operación varias vezes hasta que el agua salga limpia.

24) Gire la tuerca de unión hacía la derecha para Separar el grifo de cerveza.
25) Afloje la tuerca ciega para desmontar el grifo de cerveza. Coloque el eje de la valvula en la dirección original (normal))msteadas alinea los orificios en el grifo de cerveza y el eje de la valvula (el orificio mas grande hacía arriba), y apriete la tuerca ciega.
Note: Si no monta el grifo de cerveza correctamente no se dispensa rceveza de la forma adecuada.

26) Coloque el grifo de cerveza en la unidad apretando la tuerca de unión hacía la izquierda.
27) Lave bien el interior del deposito de limpieza, colocuelo Boca abajo para vaciarlo y colque y apriete el tapon para almacenarlo.
28) Sujete la parte inferior de la unidad del panel de operaciones y tire hacíaastedel asa frontal para desbloquearla. Baje la unidad del panel de operaciones hasta que se detenga para cubrir el tirador.
Note: Para evaporar un mal funcionamento, no tire hacer abajo de la unidad del panel de operaciones con el grifo de cerveza quitado.
29) Gire el acoplador del barril hacía la derechos para conectarlo al barril de cerveza.
Note: Si no está limpia, lave la unión entre el acoplador del barril y el barril de cerezea.

TiporotativoTipo vertical

Tapón de la boquilla
30) Seque la humedad de los extremos de las boquillas del grifo de cerveza. Limpie y colque los tapones de las boquillas (accessorio).
Note: Colque sempre los tapones de las boquillas de accesos al final de la operation de dispensación o durante los periodos de inactividad para registrar la entrada de insectos o sociedad en las boquillas del grifo de cerveza.
6. DESMONTAJE Y LIMPIEZA DEL GRIFO DE CERVEZA (SEMANALMENTE)
1) Siga los pasos 1) a 7) de la seccion "2. CIRCUITO DE CERVEZA (DIARIAMENTE)".
2) Separe la unidad del panel de operaciones tirando lentamente hacer arriba hasta que hagablick y encaje en su lugar.
3) Gire la tuerca de unión hacerla derecha para retirar el grifo de cerveza.
4) Afloje la tuerca ciega para desmontar el grifo de cerveza.


5) Utilice un lavavajillas neutro y el cepillo accesorio para limiar el interior del grifo de cerveza y el eje de la valvula.

6) Utilice el cepillo accesorio (S) para limpar los dos orificios pequeños del grifo de cerveza.

7) Moje la varilla y el interior de la tuerca ciega en agua corriente o agua tibia y agitelas para eliminar la sociedad.
8) Enjuague bien los elementos con agua corriente.
9) Coloque el eje de la valvula en la direction original (normal))m吲ras alinea los orificios en el grifo de cerveza y el eje de la valvula (el orificio mas grande hacia arriba), y apriete la tuerca ciega.
Nota: Si no monta el grifo de cerveza correctamente no se dispensa rceveza de la forma adecuada.

10) Sujete la parte inferior de la unidad del panel de operaciones y tire del asa frontal hacíausted para desbloquear la unidad. Baje la unidad del panel de operaciones hasta que se detenga para cubrir el tirador.
7. ACOPLADOR DEL BARRIL (SEMANALMENTE)
Siga las instrucciones proportionadas por la Empresa cervecera para limpiar el acoplador del barril.

Tipo rotativo Tipo vertical
8. PARTE EXTERIOR (SEMANALMENTE)
La parte exterior peut esnucarse fácilmente. Mantengala siempre limpia.
AVISO
Para evaporar daños, no utilise limpiadores que no sean neutros en la parte exterior de plástico.
1) Limpie utilizing un paño humedecido en agua tibia con detergente neutro.
2) Utilice un paño humedo para limpar los restos del producto de limpieza.
9. FILTRO DE AIRE (CADA DOS SEMANAS)
| AVISO |
| Mantenga el filtro de aire limpio para garantizar un funcionaiento correcto. |
| No utilise launidad sin el filtro de aire. Puede entrada polvo en launidad y provocar fallos. |
IMPORTANT
El filtro de aire debe limpiarse segun lo requieran las conditiones del lugar de la instalacion.
1) Saque el filtro de aire.
2) Lave el filtro de aire con agua fria o tibia con un producto de detergente neutro.
Nota: Tenga cuidado de no danar la malla.
3) Dejeocularieniel filtrodeairea la sombra.
4) Vuelva a colocar el filtro de aire.

IV. INSPECCION
1. AGUA DE REFRIGERACION Y ELECTRODO (DOS VECES AL ANO)
IMPORTANT
Reemplace el agua de refrigeracion y compruebe dos veces al ano que el electrodo esté limpio.
1) Desenchufe la unidad. La unidad de refrigeracion y el motor del agitador se detienen.
2) Retire la cubierta superior.
3) Compruebe que el nivel de agua esté por encima de lamarca del nivel de agua bajo el centro del deposito de agua.
4) Purgue el deposito de agua. Consulte la sección "II. 9. [b] DRENAJE DEL DEPOSITO DE AGUA".
5) Compruebe que el electrodo esté limpio.
AVISO
Si el electrodo se ha vuelto marrón, negro o no está limpio, contacte con su distribuidor/proveedor.
6) Llene el deposito de agua. Consulte la seccion "II. 2. LLENADO DEL DEPOSITO DE AGUA".
7) Enchufe la unidad. La unidad de refrigeracion y el motor del agitador se ponen en marcha.


IMPORTANT
El procedimiento desde el inicio hasta la finalizacion del almacenamento de hielo en el deposito de agua tarda de 8 a 13 horas. Es possible que la cerveza dispensada no este lo bastante fria hasta que la produccion de hielo se haya completado.
2. TUBO DE GAS Y TUBO DE CERVEZA (UNA VEZ AL MES)
Compruebe que los tubos de gas y cerveza no esten dañados ni deformados, y que no presenten marcas de escapes de agua (manchas). Si se le presenta algo problema, contacte con su distribuidor/proveedor.
3. ENCHUFE Y CABLE DE ALIMENTACION (UNA VZ AL ANO/DOS VECES AL ANO)
| ▲ADVERTENCIA |
| Compruebe periodically que las clavijas del enchufe y sus alrededores estén limpias de polvo y que el enchufe está bien connectado al receptáculo. Unas clavijas polvorientas o una conexión floja podrián Causear descargas electricas o un incendio. |
| No dañel cable de alimentación. No debe manipularse, sacudirse, doblarse, presionarse ni atraparse. Podría provocar descargas electricas o un incendio. |
| Launidad debe tener una fuente de alimentación independiente. La bifurcación del cable de alimentación con un cable de extension, o si se utilizes elsame cable de alimentación para other aparatos, podría provocar descargas electricas, generación de calor o un incendio. |
Compruebeque:
- La connexion de las clavijas del enchufe, sus alrededores y el receptaculo noienen polvo. Limpielos si fuera besoinario.
- El enchufe y el cable de alimentación no estén dañados, presionados o atrapados.
- El enchufe está conectado a un receptáculo independiente.
V. OTRAS INFORMACIONES
1. PREPARAR EL DISPENSADOR PARA UN ALMACENAMIENTO PROLONGADO
| ▲ADVERTENCIA |
| Cuando apague el dispenser durante más de unamana, desenchufe launidad. |
1) Drene el deposito de agua de la forma descrita en la seccion "II. 9. [b] DRENAJE DEL DEPOSITO DE AGUA".
2) Lve a cabo los siguientes procedimientos para limpiar y drenar el circuito de cerveza ymantener la unidad limpia:
III. 5. LIMPIAR EL CIRCUito DE CERVEZA CON UNA ESPONJA (SEMANALMENTE)
- DESMONTAJE Y LIMPIEZA DEL GRIFO DE CERVEZA (SEMANALMENTE)
- ACOPLADOR DEL BARRIL (SEMANALMENTE)
- PARTE EXTERIOR (SEMANALMENTE)
- FILTRO DE AIRE (CADA DOS SEMANAS)
3) Al volver aponer en marcha launidad, siga los siguientes procedimientos:
II. 1. LIMPIEZA DEL CIRCUITO DE CERVEZA
- LLENADO DEL DEPOSITO DE AGUA
3.COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACION (DIARIAMENTE) - PUESTA EN MARCHA
- CONFIGURACION DE LAS CANTIDADES DE LIQUIDO Y ESPUMA
- DISPENSAR
- SENSOR DE CERVEZA AGOTADA
- FINAL DE LA OPERACION DE DISPENSACION
2. ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TECNICO
Si el dispensador no funciona correctamente, consulte lasuma tableta ante de llamar antes de llamar al serviceo tecnico. Si el problema persiste, apague el interruptor de alimentacion (disyuntor de pesta a tierra) y contacte con su distribuidor/proveedor. No intente reparar la unidad usted mesmo. La reparacion de la unidad solo doit realizarla personalrialcualificado.
| Problema Causa posible Soluccion | |
| La unidad no se pone en marcha. | La unidad está desenchufada. Enchufela. |
| El fusible se ha fundido. Póngase en contacto con su distribuidor/proveedor. | |
| Corte del suministro electrico. Espera a que se restablezca el suministro de corrente. | |
| La cerveza no está fria. | No hay hielo en el depósito de agua. Espera hasta que se produzca hielo. |
| Menos de 8 a 13 horas après de encender el interruptor de alimentación (disyuntor de puesta a tierra). | |
| La temperature ambiente es superior a 30 °C. | |
| No hay agua de refrigeración en el depósito de agua. | |
| La entrada o salida de aire estáBloqueada o no está limpia. | |
| No se dispensa cerveza. | El barril de cerveza estávacío. Sustitúyalo por un barril nuevo.Consulte la sección "II. 3. [d] CAMBIAR EL BARRIL DE CERVEZA". |
| La botella de CO2 estávacía.Sustitúyala por unareshueva.Consulte la sección "II. 3. [b] SUSTITUIR LA BOTELLA DE CO2". | |
| La valvula principal de la botella de CO2 estácerrada. Abralla. | |
| El regulator se ajusta a "0". Ajuste el regulator a una presión adecuada.Consulte la sección "II. 3. [b] SUSTITUIR LA BOTELLA DE CO2". | |
| El acoplador del barril no estácorrectamente connectado al barril de cerveza. Verifiquee y corrija.Consulte la sección "II. 3. [d] CAMBIAR EL BARRIL DE CERVEZA". | |
| El asa del acoplador del barril estácerrada.Abrara el circuito de cerveza.Consulte la sección "II. 3. [d] CAMBIAR EL BARRIL DE CERVEZA". | |
| La cerveza obstruye el grifo de cerveza y la palanca no pueda moverse suavamente. Desmonte y limpie el grifo de cerveza.Consulte la sección "III. 6. DESMONTAJE Y LIMpieZA DEL GRIFO DE CERVEZA (SEMANALMENTE)". | |
| Ruido anormal. | Sonido de configuracion de la unidad de refrigeración o del motor del ventilador del condensador. No hay problema. |
| La base no es firme. Póngase en contacto su distribuidor/proveedor. | |
| La base no está navelada. Póngase en contacto su distribuidor/proveedor. | |
| Algo está en contacto con la unidad. Aleje todo tipo de objetos de la unidad. |
| Demosiada espuma. | Hace poco que el barril de cerveza se ha movido o sacuido. | Espere hasta que la cerveza en el barril se asiente. |
| El barril de cerveza está casivacío.Sustitúyalo | por un barril nuevo.Consulte la sección“II. 3. [d] CAMBIAR EL BARRIL DE CERVEZA”. | |
| La botella de CO2 sedea abierta tras haber finalizo la operación de dispensación. | Cierre el cilindro todos los días al final de la operación de dispensación.Consulte la sección“II. 8. FINAL DE LA OPERACION DE DISPENSACION”. | |
| El regulator no está configurado a una presión adecuada. | Ajuste el regulator a una presión adecuada.Consulte la sección“II. 3. [b] SUSTITUIR LA BOTELLAADE CO2”. | |
| La jarra o el vaso no está limpios.Limpielos. | ||
| La temperatura de la jarra o del vaso est demasiado alta. | Siga las instrucciones de la Empresa cerveera. | |
| El grifo de cerveza o el circuito de cerveza no está limpios. | Para la Limpieza, consulte la sección“III. 2. CIRCUITO DE CERVEZA (DIARIAMENTE)". | |
| No hay hielo en el depósito de agua. Espere haste que se produzca hielo. | ||
| El tubo de gas está conectado al revés.Conóteelo de nuevo. | ||
| Se desborda un excesso de espuma. | El tamanó de la jarra o la plataformautilizada esdifferente a la del momento del ajuste. | Coloque una jarra del mesmo tamanó en la mesma plataformaque la realizada en el momento del ajuste. |
| Demasiado poco o demasiado liquido o espuma. | La rueda de ajuste del regulator se ha girado afterwards deajustar lacantidad deliquido. | Vuelva a ajustar la presión de gas CO2 y las cantidades delliquido y espuma. |
| Elindicador de cerveza agotada se ilumina=aunque el barril no estávacío. | No se ha ajustado correctamente la presión de gas CO2. | Vuelva a ajustar la presión de gas CO2 y las cantidades delliquido y espuma. |
| Hay espuma en el tubo.Consulte la sección“Demasiada espuma”. | ||
3. ELIMINACION
Siga las normativas locales aplicables a la eliminacion de este equipo y del gas refrigerante que contiene.
Eliminación correcta de este producto:
Estas marcas indican que esta probidido eliminar este producto junto con other desechos de uso domestico en todo el territorio de la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salute publica derivados de la eliminacion no controlada de desechos, recicellos de forma responsable para fomentar la reutilizacion sostenible de los recursos materiales. Para devolver el dispositivo usado, utilise los sistemas de develulacion y recogida o pongase en contacto con el punto de venteonde adquirio el producto. El personal se encargarde de recicular este producto respetando el medio ambiente.

4. GARANTÍA
Hoshizaki garantiza al usuario/propietario que ninguno de los products de sumarca presentarán defectos de material y/o de mano deoba durante la duracion del "periodo de garantia". La garantia sera efectiva durante un ano a partir de la fecha de instalacion. La responsabilidad de Hoshizaki segun los terminos de esta garantia es limitada y excluira las operaciones rutinarias de service y limpieza, el mantenimiento esencial y/o las reparaciones occasionadas por un uso incorrecto y porunas instalaciones que no se ajusten a las instrucciones de Hoshizaki.
Las reparaciones cubiertas por la garantía deben realizarlas un distribuidor o centro de servicios homologado de Hoshizaki yempleando componentes originales de sumarca.
Para mas detalles acerca de la garantia y de los centres de service homologados,pongase en contacto con su distribuidor/ proveedor o con la oficina de Servicio Tecnico de Hoshizaki mas cercana:
Hoshizaki UK - Reino Unido, Irlanda
TEL: +44 845 456 0585
FAX: +44 132 283 8331
uksales@hoshizaki.uk
Hoshizaki Middle East - Oriente Medio
TEL: +971 48 876 612
FAX: +971 48 876 613
sales@hoshizaki.ae
Hoshizaki Deutschland - Alemania, Suiza, Austria, Polonia,
Republica Checa, Eslovaquia
TEL: +49 5121 697370
FAX: +49 5121 6973719
Hoshizaki Benelux - Holanda, Bélgica, Luxemburgo
TEL: +31 85 018 83 70
info@hoshizaki.nl
Hoshizaki France - Francia
TEL: +33 148 63 93 80
FAX: +331 48639388
info@hoshizaki.fr
Hoshizaki Italia - Italia
TEL: +39 344 0616467
TEL: +39 348 3022156
info@hoshizaki.it
Hoshizaki Iberia - España, Portugal
TEL: +34 93 478 09 52
FAX: +34 93 478 08 00
info@hoshizaki.es
Hoshizaki Europe B.V. - Resto de paises de Europa y Afrika
TEL: +31 20 6918499
FAX: +31 20 6918768
sales@hoshizaki.nl
ESPECIFICACIONES
| Modelo DBF-AS65WE-EU-HC | |
| Fuente de alimentación 1 fase 220 - 2 | 40 V 50 Hz |
| Capacidad de dispensado 65 L (30 °C | a 8 °C/4 horas) |
| Tiempo de fabricación de hielo 11 horas | as (temperatura inicial del agua de refrigeración 25 °C) |
| Capacidad de almacenimiento de hielo | 12 L |
| Dimensiones 367 mm (Anch.) x 674 mm | mm (Prof.) x 764 mm (Alt.) |
| Refrigerante R600a, 80 g | |
| Agente espumante para aislamento HFO-1233zd(E) | |
| Peso Peso neto: 50 kg (Peso total: 77 kg) | |
| Temp. ambiente 5 - 32 °C |