X10 SW - Robot aspirador MEDION - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato X10 SW MEDION en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre X10 SW MEDION
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Robot aspirador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones X10 SW - MEDION y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. X10 SW de la marca MEDION.
MANUAL DE USUARIO X10 SW MEDION
- Acerca de este manual de instrucciones ....82
1.1. Explicación de los símbolos 82 - Uso conforme a lo previsto ....83
- Indicaciones de seguridad ....84
3.1. Indicaciones sobre el bloque de batería 87 - Volumen de suministro ....88
- Vista general del aparato ....89
5.1. Funciones de las teclas de mando....89
5.2. Testigos luminosos .... - Preparación del robot aspirador y friegasuelos 91
6.1. Conexión del adaptador de alimentación .....91
6.2. Colocación del cargador 92
6.3. Carga del bloque de batería....92 - Funcionamiento del aspirador 93
- Modo de fregado....93
8.1. Preparación del depósito de agua 94 - Creación de planes de limpieza 95
- Control mediante aplicación ...... 96
10.1. Requisitos del sistema 96
10.2. Conexión del dispositivo con la app 97 - Limpieza y mantenimiento....97
11.1. Intervalos de limpieza y de sustitución 97
11.2. Limpieza del robot aspirador y friegasuelos 98
11.3. Limpieza del depósito para el polvo....98
11.4. Limpieza de la abertura de aspiración y del cepillo....99
11.5. Limpieza del cepillo lateral 100
11.6. Limpieza de la rueda/las ruedas motrices.... 100 - Si el aparato no se va a utilizar durante un periodo prolongado .....101
- Resolución de problemas ....101
- Datos técnicos.... 103
- Información de conformidad UE 104
- Información sobre marcas registradas.... 104
- Eliminación 104
- Informaciones de asistencia técnica 105
- Aviso legal.... 106
1. Acerca de este manual de instrucciones

Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato.
Antes de la puesta en marcha, lea atenta- mente las indicaciones de seguridad. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucc- iones.
Mantenga siempre a mano el manual de instrucciones. En caso de que venda o transfiera el aparato, es imprescindible que entregue también este manual de instrucciones, ya que constituye una parte esencial del producto.
1.1. Explicación de los símbolos
Si una parte de texto está marcada con uno de los siguientes símbolos de advertencia, respete las indicaciones de advertencia para evitar los peligros descritos en el texto y las posibles consecuencias indicadas en el mismo.

¡PELIGRO!
Advertencia de peligro de muerte inminente.

¡ADVERTENCIA!
Advertencia de posible peligro de muerte o lesiones graves irreversibles.

¡ADVERTENCIA!
Advertencia de peligro por descarga eléctrica.

¡ADVERTENCIA!
Advertencia de peligro por sustancias explosivas.

¡ATENCIÓN!
Advertencia de posibles lesiones de grado medio o leve.

¡AVISO!
Respete las indicaciones para evitar daños materiales.

Información más detallada para el uso del aparato.

¡AVISO!
Respete las indicaciones del manual de instrucciones.

Símbolo de clase de protección II

Símbolo de corriente continua

Símbolo de corriente alterna

Identificación de la polaridad

Símbolo para fuente de alimentación de conmutación eléctrica

Símbolo del transformador resistente a cortocircuitos

Uso en interiores

Símbolo del nivel de eficiencia energética VI
IP20
El adaptador de alimentación posee el grado de protección IP20 conforme a DIN EN 60529, lo que significa que:
El adaptador de alimentación está protegido:
- contra el acceso a piezas peligrosas con un dedo,
- contra la penetración de partículas sólidas con un diámetro de 12,5 mm y superior.
El adaptador de alimentación no es resistente al agua.
T_a=40^ El adaptador de alimentación puede utilizarse a temperatu-ras ambiente de hasta 40^ .

Símbolo para la fuente de alimentación extraíble suministrada para cargar la batería/ bloque de batería.

Utilice únicamente el cargador incluido en el volumen de suministro.
2. Uso conforme a lo pre- visto
El robot aspirador y friegasuelos sirve para la limpieza autónoma en seco y en mojado de suelos lisos en interiores.
Nunca utilice el aparato al aire libre. Este aparato está diseñado para uso doméstico y otras aplicaciones similares a la doméstica, por ejemplo:
- en cocinas para empleados ubicadas en comercios, oficinas y otros ámbitos profesionales;
- en instalaciones agrícolas;
- para clientes en hoteles, moteles y otras instalaciones residenciales;
- en pensiones.
Este aparato no ha sido diseñado para uso industrial ni comercial.
Tenga en cuenta que cualquier uso indebido del aparato conlleva la pérdida de la garantía:
No realice ninguna modificación en el aparato sin nuestra autorización, ni utilice ningún aparato suplementario que no haya sido suministrado o autorizado por nosotros.
Utilice exclusivamente accesorios y recambios suministrados o autorizados por nosotros.
Tenga en cuenta toda la información contenida en este manual de instrucciones, especialmente las indicaciones de seguridad. Cualquier otro uso se considerará contrario al uso previsto y puede provocar daños materiales o personales.
3. Indicaciones de seguridad
■ El aparato y los accesorios se deben guardar en un lugar fuera del alcance de los niños.
■ Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con disminución de sus facultades físicas, sensoriales o psíquicas o por personas que no tengan la suficiente experiencia o conocimiento, siempre y cuando lo hagan bajo supervisión o se les haya instruido sobre la manipulación segura del aparato y hayan comprendido los peligros resultantes.
■ Los niños no deben jugar con el aparato.
■ La limpieza y el mantenimiento del aparato no pueden ser realizados por niños, a menos que ya hayan cumplido los 8 años y lo hagan bajo supervisión.
■ Mantenga el aparato y el adaptador de alimentación/cable de alimentación fuera del alcance de los niños me-nores de 8 años.

¡PELIGRO!
¡Peligro de descarga eléctrica!
Componentes conductores de corriente. Existe peligro de descarga eléctrica o cortocircuito.
■ Para cargar la batería, utilice el adaptador de alimentación extraíble y el cargador suministrados.
■ El adaptador de alimentación solo puede usarse en interiores secos.
■ Conecte el adaptador de alimentación solamente a una toma de corriente debida-mente instalada y accesible. La tensión de alimentación local debe corresponderse con los datos técnicos del adaptador de alimentación.
Es necesario poder acceder libremente a la toma de corriente por si se necesita desenchufar con rapidez el aparato en un momento dado.
■ Desenchufe el aparato de la toma de corriente tirando de la clavija, no del cable de alimentación. No doble ni aplaste el cable de alimentación.
■ En caso de desperfectos en la clavija, el cable de alimentación, el cargador o el aparato, o si han entrado líquidos o cuerpos extraños en el interior del aparato, desenchúfelo inmediatamente.
■ Utilice el aparato solamente en espacios cerrados y nunca lo exponga a gotas o salpicaduras de agua.
■ No toque el aparato con las manos húmedas o mojadas cuando esté cargándolo.
■ Antes de utilizarlo por primera vez y después de cada uso, compruebe que no haya daños en el robot aspirador y friegasuelos ni en el cable de alimentación.
■ No ponga en marcha el aparato si el robot aspirador y friegasuelos, el cargador o el cable de alimentación presentan daños visibles.
■ En caso de que detecte algún daño debido al transporte, diríjase inmediata-mente al servicio posventa.
■ En caso de ausencia prolongada o de tormenta, desconecte la fuente de alimentación/el adaptador de alimentación de la toma de corriente.
■ Nunca sumerja el robot aspirador y friegasuelos, el cargador o la fuente de alimentación en agua u otros líquidos.
■ Antes de cada tarea de limpieza y mantenimiento, así como antes de montar y desmontar el accesorio, desenchufe la fuente de alimentación/el adaptador de alimentación de la toma de corriente.

¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de explosión!
En caso de aspirar líquidos inflamables o determinados sólidos existe peligro de incendio o explosión.
■ No utilice el aparato cerca de materiales fácilmente inflamables.
■ No aspire objetos de cantos vivos ni objetos o líquidos fácilmente inflamables, como cerillas, cenizas calientes o gasolina.
■ Nunca aspire polvo de tóner (impresora láser o fotocopia-dora).
■ Para evitar tropiezos, no utilice cables de prolongación e informe a las personas presentes de que el robot aspirador y friegasuelos está en funcionamiento.

¡ATENCIÓN!
¡Peligro de lesiones/peligro de daños en el aparato!
Existe peligro de sufrir lesiones o de eventuales daños en el aparato por un manejo indebido.
■ Utilice el aparato solo para la aspiración de pequeñas cantidades de polvo, suciedad y migas. Vacíe el depósito para el polvo después de cada uso.
■ No utilice el aparato para aspirar líquido ni ningún tipo de suciedad húmeda. Deje que las alfombras que se hayan limpiado en húmedo se sequen completamente antes de aspirarlas.
■ Antes de poner el aparato en funcionamiento, retire de la zona de trabajo todos los objetos delicados (p. ej., cristal, lámparas, jarrones) y los objetos que puedan ser atrapados por los cepillos o aspirados (p. ej., cordones, ropa, periódicos, cortinas).
■ No tape los sensores ni las ranuras de ventilación del robot aspirador y friegasuelos.
■ Evite los choques con superficies rugosas, cepilladas o granuladas (p. ej., zócalos de chimeneas o estufas), ya que podrían dañarse las propias superficies o las del aparato. No incluya estas zonas en la aspiración.
3.1. Indicaciones sobre el bloque de batería
El aparato contiene un bloque de batería de iones de litio no extraíble.

¡PELIGRO!
¡Peligro de explosión!
Las baterías pueden ex- plotar si se exponen a temperaturas muy altas. Las temperaturas extre- mas afectan también a la capacidad de carga de la batería.
■ No tire el aparato al fuego.
■ No exponga el aparato a condiciones extremas. Se debe evitar lo siguiente:
- una alta humedad del aire o humedad en general;
- temperaturas extrema- damente altas (> 40 °C) o bajas (< 0 °C);
- radiación solar directa;
- llamas abiertas.
■ No utilice el cargador en un entorno muy reflectante, por ejemplo, bajo la luz directa del sol o cerca de espejos.

¡AVISO!
¡Peligro de daños en la batería!
Un manejo inadecuado de la batería puede causar la destrucción total de esta.
DE
FR
NL
ES
■ Evite golpes fuertes y sacu-
didas. EN
■ Cargue la batería periódicamente y, a ser posible, por completo. No deje la batería durante demasiado tiempo en estado descargado.
■ En caso de que la batería no pueda cargarse o solo pueda cargarse parcialmente, póngase en contacto con el servicio posventa.
■ No utilice cargadores dañados.
■ Elimine el aparato con batería de forma respetuosa con el medioambiente (véase «17. Eliminación»).
■ Para cargar la batería, utilice únicamente la fuente de alimentación suministrada.
■ El bloque de batería no puede ser reemplazado sin más por el propio usuario. En este caso, la batería tendrá que cambiarla un técnico de servicio cualificado.

El distanciómetro láser cumple la norma IEC 60825-1:2014 de productos láser de clase 1 y no genera ninguna radiación láser peligrosa.
4. Volumen de suministro

¡PELIGRO!
¡Peligro de asfixia!
Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico.
■ Mantenga la lámina de plástico del embalaje alejada de los niños.
Compruebe que el suministro esté completo y, si no fuera este el caso, avísenos dentro de un plazo de 14 días después de su compra.
Con el paquete que ha adquirido recibirá lo siguiente:
- robot aspirador y friegasuelos con bloque de batería de iones de litio integrado
- 1 cargador
- 1 fuente de alimentación
- 1 depósito de agua
- 2 bayetas
- 2 filtros (1 filtro de repuesto)
- 2 cepillos laterales (uno de ellos de repuesto)
- 1 pincel de limpieza
- 1 guía breve
5. Vista general del aparato

text_image
1 2 3 4 5Fig. 1 – Vista lateral
- Sensor LiDAR
- Teclas de mando
- Sensor de carga
- Parachoques delantero
- Sensor de pared
5.1. Funciones de las teclas de mando
| Tecla Función | |
| Pulsación larga: encender o apagar.Pulsar 1 vez: iniciar la limpieza automáticaPulsar 2 veces: iniciar la limpieza puntualPulsación breve durante la limpieza: pausaVolver a pulsar: reanudar el proceso de limpieza | |
| Regreso/recarga en el cargadorPulsación larga (aprox. 15 s): restablecer los ajustes de fábrica | |
| Pulsar simultáneamente y mantener: restablecer la conexión wifi | |
5.2. Testigos luminosos
| Testigo luminoso | Significado |
| Encendido en blanco | Proceso de limpieza en curso/pausaProceso de carga finalizado |
| Parpadea en blanco | Proceso de carga en curso |
| Produce impulsos intermitentes en blanco | Proceso de carga en curso con nivel de carga bajo |
| Produce impulsos intermitentes en rojo | Nivel de carga de la batería bajo (>20%)Funcionamiento defectuoso |

Fig. 2 - Vista lateral (con depósito para el polvo)
- Tecla para soltar el depósito para el polvo
- Depósito de agua/depósito para el polvo
- Interruptor de alimentación

text_image
9 14 13 12 10 11Fig. 3 - Parte inferior
- Contactos de carga
- Rueda: para asistir a la dirección de movimiento
- Rueda motriz
- Cepillo
- Compartimento de la batería
- Cepillo lateral

text_image
15 16 17 18Fig. 4 – Depósito para el polvo con depósito de agua integrado
- Depósito para el polvo
- Tapa del filtro
- Abertura de llenado del depósito de agua
- Depósito de agua

Fig. 5 - Filtro para el polvo
- Filtro HEPA

text_image
20 21 22 23 24Fig. 6 - Accesorio de fregado
- Desbloqueo de las pestañas del depósito de agua
- Almohadillas de fijación para bayeta
- Pestañas del depósito de agua
- Carril de sujeción para la bayeta
- Orificios para salida del agua

text_image
27 26 25Fig. 7 - Cargador
- Orificio para el cable de alimentación
- Contactos de carga
- Testigo luminoso

text_image
28 29 30 31Fig. 8 - Cargador (parte inferior)
- Recogecable
- Conexión para el adaptador de alimentación
- Tapa del compartimento para el cable
- Compartimento para el cable

El robot aspirador y friegasuelos dispone de salida de voz. Los mensajes de estado y error se indican por voz. Estas indicaciones por voz no se mencionan por separado en el manual de instrucciones, ya que se explican por sí mismas.
En la aplicación medion Life+ tiene la posibilidad de cambiar los mensajes de voz al idioma que desee.
6. Preparación del robot aspirador y friegasuelos
▶ Retire todo el material de embalaje, el seguro de transporte y las láminas del aparato.

Fig. 9 – Retirada de las protecciones de transporte
Dé la vuelta al robot aspirador y friega-suelos y colóquelo sobre una superficie blanda.
Coloque el cepillo lateral suministrado verticalmente en el eje de accionamiento y presiónelo hasta que oiga que encaja en su sitio.

Fig. 10 - Colocación del cepillo lateral
6.1. Conexión del adaptador de alimentación
▶ Dele la vuelta al cargador y abra la tapa del recogecable situado en la parte inferior.

Fig. 11 - Conexión del adaptador de alimentación
Enchufe la clavija del adaptador de alimentación en la conexión del adaptador de alimentación y enrolle dos vueltas el cable de alimentación alrededor del recogecable.
Cierre la tapa del compartimento para el cable hasta que oiga que encaja en su sitio.
6.2. Colocación del cargador
Coloque el cargador junto a una pared sobre una base lisa y evite la radiación solar directa.

Fig. 12 - Posición correcta
Tenga en cuenta que hacia los lados se precisa una distancia de aprox. 0,5 m y hacia delante, de aprox. 1,5 m; asegúrese de que los contactos de carga estén accesibles para el robot aspirador y friegasuelos.

Fig. 13 – Lugar de instalación del cargador
Enchufe la clavija en la toma de corriente.
6.3. Carga del bloque de batería
El robot aspirador y friegasuelos está equipado con un bloque de batería de iones de litio. Cargue el bloque de batería del aparato por completo durante unas 4 horas.
▶ Lleve el interruptor de alimentación a la posición I.

Fig. 14 - Encendido del robot aspirador
Coloque el robot aspirador y friegasuelos sobre el cargador de modo que los contactos de carga estén unos sobre otros.

Los testigos luminosos + parpadean durante el proceso de carga y permanecen encendidos una vez que el proceso de carga ha finalizado.
El testigo luminoso del cargador está siempre encendido.

Si el rendimiento de la batería disminuye significativamente incluso cuando está cargada, póngase en contacto con el servicio posventa.
7. Funcionamiento del aspirador

¡AVISO!
¡Peligro de daños materiales!
El robot aspirador y friegasuelos puede atra-par los cables sueltos durante la aspiración y tirar de ellos. Así, por ejemplo, se podrían arrastrar y caer objetos de una mesa y da-narse.
■ Tienda los cables fuera del alcance del robot.
■ Antes de poner el aparato en funcionamiento, retire de la zona de trabajo todos los objetos delicados (p. ej., cristal, lámparas, jarrones) y los objetos que puedan ser atrapados por los cepillos o aspirados (p. ej., cordones, ropa, periódicos, cortinas).

Quite los cepillos del robot antes de usarlo para aspirar alfombras. Este robot aspirador y friegasuelos no es indicado para alfombras de pelo largo.
Asegúrese de que el depósito para el polvo esté limpio y vacío y de que el filtro esté correctamente colocado.
Coloque el robot sobre una superficie libre de la habitación.
▶ Pulse la tecla de encendido/apagado del aparato durante aprox. 5 segundos para encender el robot aspirador y frie-gasuelos.
▶ Pulse de nuevo la tecla de encendido/apagado ▶ del aparato para iniciar la limpieza.
▶ Pulse de nuevo la tecla de encendido/apagado ▶ para interrumpir la limpieza.
▶ Pulse otra vez la tecla de encendido/apagado ▶ si desea reanudar la limpieza.

En caso de bajo nivel de carga de la batería, el robot aspirador y friegasuelos regresará automáticamente al cargador. Con el regreso al cargador se interrumpe el proceso de limpieza.
▶ Pulse la tedl para que el robot aspirador y friegasuelos regrese al cargador.
El testigo luminoso ▶ parpadea hasta que el robot aspirador y friegasuelos ha llegado al cargador.
▶ Pulse la tecla de encendido/apagado durante aprox. 5 segundos para apagar completamente el robot aspirador y friegasuelos.
- Con el aparato desconectado, limpie periódicamente la abertura de aspiración y, después de cada uso, vacíe el depósito para el polvo (véase «11.4. Limpieza de la abertura de aspiración y del cepillo» en la página 99).
8. Modo de fregado

¡AVISO!
¡Posibles daños materiales!
Debido a la salida de agua/líquidos pueden producirse daños en el revestimiento del suelo.
■ Utilice el robot aspirador y friegasuelos solo en baldosas y superficies de suelo selladas, no en alfombras.

¡AVISO!
¡Posibles daños en el aparato!
Los aditivos (como productos de limpieza) en agua o el agua destilada/desmineralizada pueden provocar daños en el aparato.
■ Utilice solo agua corriente.

Fig. 16 - Utilizar agua corriente
8.1. Preparación del depósito de agua
El aparato puede transformarse en un robot friegasuelos con el accesorio suministrado.
▶ Retire el depósito para el polvo/depósito de agua del robot aspirador y friegasuellos.
Suelte el depósito para el polvo del depósito de agua.

Fig. 17 – Extracción del depósito de agua
- Abra el tapón del depósito de agua.
- Llene el depósito de agua con agua lim-pia.
▶ Cierre el tapón del depósito de agua.
▶ Humedezca la bayeta con agua y escúrrala hasta que deje de gotear.
Presione la bayeta sobre la parte inferior del accesorio de fregado con las almohadillas de fijación.

Fig. 18 - Colocación de la bayeta
A continuación, presione el accesorio de fregado preparado con los pasadores de sujeción en las dos ranuras de fijación de la parte inferior del depósito de agua.

Fig. 19 – Colocación del accesorio de fregado
Vuelva a acoplar el depósito de polvo/depósito de agua en el robot aspirador y friegasuelos y cierre la tapa del depósito para el polvo.
▶ Pulse la tecla para iniciar la limpieza en húmedo.

Fig. 20 – Colocación del depósito para el polvo/depósito de agua
▶ Después de la limpieza en húmedo, retire el accesorio de fregado de la parte inferior del robot aspirador y friegasuelos.

Fig. 21 – Extracción del accesorio de fregado
- Vacíe el depósito de agua cada vez que eldistintas zonas una tras otra. En cada zona, el robot termine de fregar. robot aspirador y friegasuelos empieza lim-

Fig. 22 - Vaciado del depósito de agua
▶ Enjuague bien la bayeta bajo el grifo.
▶ Deje secar el depósito de agua y la bayeta durante al menos 24 horas.

text_image
24h a bFig. 23 - Lavado/secado de la bayeta
9. Creación de planes de limpieza

flowchart
graph TD
A["Process Block A"] --> DashedLine
B["Process Block B"] --> DashedLine
C["Process Block C"] --> DashedLine
DashedLine --> E["End"]
Fig. 24 - Limpieza automática
▶ Pulse la tecal para iniciar la limpieza. El robot aspirador y friegasuelos planifica dinámicamente la ruta de limpieza según el mapa creado por el recorrido de reconocimiento (ajuste a través de la app) y limpia las

text_image
1,5 m 1,5 mFig. 25 - Limpieza puntual
Para la limpieza puntual, coloque el robot aspirador y friegasuelos sobre el lugar que desea limpiar.
▶ Pulse la teóll dos veces para iniciar la limpieza.
El robot aspirador y friegasuelos limpia un área rectangular de aproximadamente 1,5 m × 1,5 m alrededor de su punto de partida (véase Fig. 25).

La limpieza puntual no puede iniciarse si el robot aspirador y friegasuelos está en el cargador.

La app ofrece más opciones de ajuste, por ejemplo:
- Recorrido de reconocimiento de los distintos espacios
- Configuración de zonas restringidas/una pared invisible
- Configuración de zonas restringidas para el fregado

Fig. 26 - Configuración de zonas restringidas
- Configuración de zonas restringidas para la aspiración
- Configuración de espacios para limpiar

Fig. 27 - Definición de espacios
10. Control mediante aplicación
Para utilizar todas las funciones de su robot aspirador y friegasuelos, descargue gratuitamente la aplicación medion Life+ en su smartphone.
Para ello solo tiene que escanear el siguiente código QR o visitar la Playstore (Android™) o la Appstore (iOS®) y buscar la app medion Life+.

text_image
medion LIFE+
Para utilizar la aplicación se necesita una cuenta de cliente. Para ello necesita una dirección de correo electrónico válida. Siga las indicaciones de la aplicación.
Asegúrese de que el robot aspirador y frie-gasuelos tenga una capacidad de carga suficiente, superior al 20 %.
10.1. Requisitos del sistema
- Smartphone con wifi 802.11 b/g/n como mínimo
- Red wifi de 2,4 GHz
- Android™ 9 o superior
- iOS 13 o superior
- App medion Life+ instalada en su smartphone.

El control mediante la app medion Life+ solo funciona en una red wifi de 2,4 GHz; el funcionamiento en la red wifi de 5 GHz no es posible.
10.2. Conexión del dispositivo con la app
▶ Abra la app medion Life+.

Si la función Bluetooth® de su smartphone está activada, la aplicación encuentra automáticamente el aparato durante la configuración inicial y este aparece en la pantalla. Sin Bluetooth, seleccione el aparato como se describe a continuación.
La instalación puede ser distinta en función del sistema operativo.
Si todavía no ha registrado ningún aparato en la aplicación medion Life+, pulse el botón Añadir dispositivo.
En caso de que ya haya vinculado un dispositivo en la app, haga clic arriba a la derecha en +.
▶ Seleccione el modelo X10 SW+ (MD11782) en la categoría Robots aspiradores.
A continuación, siga las demás instrucciones de la aplicación para establecer la conexión.

Encontrará más información y ayuda para instalar la aplicación medion Life+, así como instrucciones para la resolución opcional de problemas en https://www.medion.com/es/service/.
11. Limpieza y mantenimiento

¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de descarga eléctrica!
Existe riesgo de descarga eléctrica/cortocircuito debido a las piezas conductoras de electricidad.
¡Nunca sumerja el robot aspirador y friegasuelos, el cargador o la fuente de alimentación en agua u otros líquidos!
■ Limpie el aparato y todos sus accesorios solo en seco o con un paño ligeramente húmedo.
■ Apague completamente el aparato y desenchufe la clavija de la toma de corriente antes de cada tarea de limpieza y mantenimiento, así como antes de montar o desmontar un accesorio.
11.1. Intervalos de limpieza y de sustitución

Para accesorios, póngase en contacto con el servicio posventa.
| Pieza | Intervalo de limpie-za | Intervalo de sustitu-ción |
| Depósito para el polvo | Después de cada lim-pieza | |
| Filtro Una vez a la semana | Cada 6 me-ses | |
| Rodillo de cepillo | Una vez a la semana | Cada 6-12 meses |
| Cepillos de limpieza | Una vez al mes | Cada 3-6 meses o según sea necesario |
| Bastidor de cepillo | Una vez al mes | Cada 3-6 meses o cuando el reborde de silicona esté desgastado |
| Sensores Una vez al mes | ||
| Contactos de carga | Una vez al mes | |
| Rueda Una vez al mes | ||
| Accesorio de fregado | Después de cada lim-pieza | |
| Bayeta Después de cada lim-pieza | Cada 3-6 meses o según sea necesario | |
| Depósito de agua | Después de cada lim-pieza | |
11.2. Limpieza del robot aspirador y friegasuelos
Apague el robot aspirador y friegasuelos.
▶ Extraiga el depósito para el polvo/depósito de agua.
Para la limpieza de la superficie del apara to, no utilice disolventes ni productos de limpieza corrosivos o gaseosos.
Pase un paño húmedo por la superficie del robot aspirador y friegasuelos y el cargador.
11.3. Limpieza del depósito para el polvo
Vacíe el depósito para el polvo y limpie el filtro después de cada uso.

Fig. 28 – Extracción del depósito para el polvo
- Vacíe el depósito para el polvo en un cubo de basura. Si fuera necesario, golpéelo suavemente para eliminar los restos de polvo.

Fig. 29 - Vaciado del depósito para el polvo
▶ Abra la cubierta del filtro del depósito para el polvo.

Fig. 30 - Apertura de la tapa

Fig. 31 - ¡Introducir texto aquí!
▶ Retire el filtro para el polvo.
▶ Retire el filtro HEPA.
▶ Dele unos golpecitos suaves a los filtros.
Utilice el cepillo de limpieza incluido para eliminar el polvo adherido al filtro.

Fig. 32 - Eliminación del polvo
i
No lave los filtros en el lavavajillas.
El filtro HEPA no se puede limpiar con agua.
No exponga los filtros a la radiación solar directa.
Si es necesario, enjuague los componentes del filtro, excepto el filtro HEPA, con agua corriente y déjelos secar completamente durante aprox. 24 horas.
▶ Vuelva a colocar los filtros en el orden correcto.
11.4. Limpieza de la abertura de aspiración y del cepillo
La suciedad y el polvo pueden acumularse alrededor de la abertura de aspiración y mermar la potencia de aspiración. Para mantener constante la potencia de aspiración, limpie regularmente la abertura de aspiración en la parte inferior. Apague el aparato y colóquelo sobre una superficie blanda.

Fig. 33 - Extracción del cepillo
Presione las dos pestañas del bastidor del cepillo hacia dentro y extraiga el bastidor del cepillo.
▶ Retire el cepillo de la abertura de aspiración.
▶ Elimine la suciedad y el polvo alrededor y dentro de la abertura de aspiración con una bayeta húmeda.

Fig. 34 - Limpieza del cepillo
En caso de que se hayan enredado pelos o hilos en el cepillo, córtelos y cepille a continuación el cepillo a fondo.

Fig. 35 – Extracción del tapón de fijación
Si es necesario, extraiga el rodillo por un extremo del cepillo principal soltando el tapón de fijación del cilindro. Retire los pelos que hayan quedado atrapados en el cilindro.
▶ Vuelva a colocar el cepillo en la abertura.
Encaje de nuevo el bastidor del cepillo presionándolo sobre la abertura de aspiración.

Fig. 36 - Colocación del cepillo

Fig. 38 - Colocación del cepillo lateral
▶ Después de la limpieza, vuelva a colocar el cepillo.
i
11.5. Limpieza del cepillo lateral
Apague el aparato y colóquelo sobre una superficie blanda con la parte inferior hacia arriba.
Limpie el cepillo de suciedad y pelos.
▶ Retire con un paño húmedo la suciedad adherida al cepillo.

Retire el cepillo lateral para facilitar su limpieza.
En caso de que las cerdas se deformen, deposite los cepillos en agua caliente para que las cerdas vuelvan a su forma original.
11.6. Limpieza de la rueda/las ruedas motrices
▶ Levante la rueda delantera y extráigala de su fijación.
Limpie la suciedad con un paño hume-
decido.
Tras la limpieza, vuelva a fijar la rueda en su posición original ejerciendo una ligera presión.

Fig. 39 - Extracción de la rueda
Limpie las ruedas motrices con un paño húmedo.
12. Si el aparato no se va a utilizar durante un periodo prolongado
Apague el aparato. Pulse la tecla durante aprox. 3 segundos para apagar el robot aspirador y friegasuelos.
Si el robot no se va a utilizar durante un tiempo prolongado, cargue la batería por completo, desenchúfelo de la corriente, limpie el aparato y guárdelo en un lugar seco y protegido de la radiación directa del sol.
13. Resolución de problemas
En caso de que se produzca algún fallo en el aparato, el testigo luminoso de servicio parpadeará en rojo y se emitirá el correspondiente mensaje de voz. Antes de nada compruebe si puede solucionar el problema con ayuda del siguiente resumen.
En ningún caso trate de reparar usted mismo los aparatos. Si fuera necesario reparar el aparato, diríjase a nuestro Centro de servicio MEDION o a un taller especializado adecuado.
| Problema Posible causa Solución | |
| Error de la batería | La temperatura de la batería es demasiado alta o demasiado baja. |
| Error de la rueda motriz | Una de las ruedas motrices está bloqueada o sucia. |
| Error del cepillo lateral | El cepillo lateral está bloqueado o sucio. |
| Error del ventilador | El ventilador del robot aspirador y friegasuelos está bloqueado o sucio. |
| Error del cepillo de limpieza | El cepillo de limpieza o la abertura de aspiración están bloqueados o sucios. |
| Error de la bomba de agua | El depósito de agua o la bomba de agua están bloqueados o sucios. |
| Error del láser (Sensor Li-DAR). | El láser está bloqueado o sucio (sensor Lidar). |
| El robot aspirador y frie-gasuelos no se mueve. | El interruptor de alimentación está en la posición 0. |
14. Datos técnicos
| Aparato | |
| Volumen: Modo silencioso: 58 db (+/-5%) | Modo estándar: 60 dB (+/-5%)Modo fuerte: 62 dB (+/-5%)Modo superfuerte: 65 dB (+/-5%) |
| Capacidad del depósito para el polvo: 0,4 l | |
| Capacidad del depósito de agua: 0,3 l | |
| Tiempo de funcionamiento según nivel de aspiración: | Modo silencioso: 120 min (+/- 10%)Modo estándar: 100 min (+/- 10%)Modo fuerte: 70 min (+/- 10%)Modo superfuerte: 60 min (+/- 10%) |
| Alcance del wifi en espacios cerrados: hasta aprox. 10 m | |
| Peso: aprox. 3,2 kg | |
| Dimensiones: aprox. 34 × 9,5 cm | |
| Bloque de batería/batería | |
| Bloque de batería de iones de litio | |
| Modelo: | H18650CH-2600-4S1P |
| Fabricante: BYD, China | |
| Tensión de la batería: 14,4 V | |
| Capacidad de la batería: 2500 mAh | |
| Potencia: 36 Wh | |
| Duración de la carga: 5 horas | |
| Temperatura de servicio: 0 °C-40 °C | |
DE
FR
NL
ES
IT
EN
| Fuente de alimentación | |
| Fabricante Dongguan Sunun Power Co., Ltd. | No.16, Minan Road, Dabandi Industrial Park, Daning Community, Humen Town, Dong-guan 523930 P.R. ChinaImportador:MEDION AGAm Zehnthof 7745307 EssenAlemaniaN.° de registro mercantil: HRB 13274 |
| Nombre del modelo SA182V-190060V | |
| Tensión/corriente de entrada / frecuencia de corriente alterna de entrada | 100-240 V~, 0,4 A, 50/60 Hz |
| Tensión/corriente de salida | 19,0 V --- 0,6 A |
| Potencia de salida 11,4 W | |
| Eficiencia media durante el funcionamiento 83,95 % | |
| Eficiencia con carga baja (10 %) 76,67 % | |
| Consumo de potencia en vacío 0,075 W | |
15. Información de con- formidad UE

Por la presente, MEDION AG declara que el tipo de equipo inalámbrico MD 11782 cumple las directivas 2014/53/UE, 2009/125/CE
y 2011/65/UE. El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: www.medion.com/conformity.
16. Información sobre marcas registradas
La marca denominativa Android™ y los logotipos son marcas registradas de Google LLC utilizadas por MEDION con la correspondiente licencia.
La titularidad de otras marcas es de su respectivo propietario.
17. Eliminación

EMBALAJE
El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños durante
el transporte. Los embalajes están hechos con materiales que pueden desecharse de forma respetuosa con el medioambiente y llevarse a un punto de reciclaje.

Observe la siguiente indicación de los materiales de embalaje al separar los residuos con las abreviaturas (a) y los números (b):
1-7: plásticos/20-22: papel y car- tón/80-98: materiales compuestos

(Solo para Francia)
El símbolo «Triman» informa al consumidor de que el producto es reciclable, que está sujeto a un sistema ampliado de responsabilidad del fabricante y que en Francia se somete a una instrucción para la separación.

APARATO
Los residuos eléctricos o electrónicos marcados con este símbolo no deben eliminarse con la basura doméstica normal.
De acuerdo con la Directiva 2012/19/UE, al final de su vida útil el aparato debe llevarse a un punto de recogida de residuos adecuado.
De este modo, es posible reutilizar o reciclar los materiales y componentes reutilizables del aparato y evitar la contaminación del medioambiente y los efectos negativos en la salud de las personas.
Lleve el aparato usado a un punto de reciclaje o de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para más información, diríjase a la empresa municipal de recogida de residuos o a las autoridades locales pertinentes.

PILAS/BATERÍAS
Las pilas usadas no pueden tirarse a la basura doméstica normal. Las pilas deben eliminarse de forma apropiada. Con este fin, en los comercios de distribución de pilas, así como en los puntos de recogida locales, se dispone de contenedores adecuados para su eliminación. Para más información consulte a la planta responsable de la eliminación local o a su administración local.
En relación con la comercialización de pilas o el suministro de aparatos que incluyen pilas, estamos obligados a informarle de lo siguiente:
Como usuario final, está obligado por ley a la devolución de las pilas
usadas. El símbolo de un cubo de basura tachado significa que la pila no puede tirarse a la basura doméstica normal.
18. Informaciones de asistencia técnica
En caso de que su aparato no funcione según deseado y esperado, diríjase en primer lugar a nuestro servicio de atención al cliente. Dispone de distintos medios para ponerse en contacto con nosotros:
- Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encontrará en www.medion.com/contact.
- Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica también está a su disposición a través de nuestra línea directa o por correo postal.
| Horario Hotline de posventa | |
| Lu-Vi: 08:30-17:30 | (+34) 91 904 28 00 |
| Dirección de asistencia técnica | |
| MEDION Service CenterENAME, S.AParque Industrial de Coimbrões, LOTE4 E 5São João de Lourosa3500-618 VISEUPortugal | |

Puede descargarse tanto este como muchos otros manuales de instrucciones a través del portal de servicio www.medionservice.com.
Por motivos de sostenibilidad, prescindimos de las condiciones de garantía impresas; también encontrará nuestras condiciones de garantía en nuestro portal de servicio posventa.
También puede escanear el código QR adjunto y cargar el manual de instrucciones en su dispositivo móvil a través del portal de servicio.
19. Aviso legal
Copyright 2024
Versión: 10. mayo 2024
Reservados todos los derechos.
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor.
Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante.
El copyright pertenece a la empresa:
MEDION AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Alemania
Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devoluciones.
Póngase siempre primero en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.
Indice
DE