MS755 - Bomba Maruyama - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MS755 Maruyama en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre MS755 Maruyama
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bomba en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MS755 - Maruyama y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MS755 de la marca Maruyama.
MANUAL DE USUARIO MS755 Maruyama
Muchas gracias por comprar este producto.
Este manual de instrucciones describe la manera de usar y mantener de manera correcta este producto.
Antes de comenzar, sírvase leer este manual de instrucciones cuidadosamente para su completa comprensión. Utilice este manual para que el producto pueda mantener su rendimiento por mayor tiempo. Después que lea este manual, asegúrese de guardarlo cuidadosamente, en un lugar accesible para revisarlo en cualquier momento que haya asuntos que no comprenda. Nótese que el producto puede ser parcialmente diferente al de los contenidos de este manual debido a que siempre estamos intentando ofrecerle mejores productos. Si usted ha notado cualquier problema, contacte al concesionario de servicio MARUYAMA.
- Guarde el manual de instrucciones a mano.
- Si usted pierde este manual, obtenga un reemplazo del concesionario de servicio MARUYAMA.
- No modifique este producto, hacerlo podría crear condiciones inseguras que podrían ser dañinas o peligrosas.
Finalidad de uso
Este producto está diseñado para la aplicación de químicos agrícolas y de control de pestes apropiadamente mezclados. Nótese que no tenemos responsabilidad por cualquier accidente que se produzca por el uso fuera del rango de propósitos de uso, ni por accidentes resultantes de la modificación o el desarmado sin permiso.
Precauciones
Este manual denota las precauciones de manejo críticas de la manera que se describe a continuación.

PELIGRO
Si no se respeta esta señal se producirá la muerte o lesiones personales serias.

ADVERTENCIA
Si no se respeta esta señal se puede producir la muerte o lesiones personales serias.

PRECAUCIÓN
Si no se respeta esta señal se pueden producir lesiones.
PRECAUCIÓN
Si no se respeta esta señal se puede producir daños a la máquina.
Cuando permita que otra persona opere este producto
Dígale la manera de operar este producto por adelantado y explique cada una de las etiquetas de advertencia marcadas con [!] (marca de precaución de seguridad) adheridas a la máquina. Para evitar los malos entendidos, haga que lea el manual de instrucciones y las precauciones sobre el trabajo seguro de manera cuidadosa, y que aprenda el método de manejo mientras verifica la máquina antes de comenzar.
En particular, explique las prohibiciones en detalle.
¡Como si lo estuviera usando usted!

1. ⚠️ Para la operación segura……23
Precauciones antes de comenzar 23
Precauciones sobre el uso (químicos) 25
(Preparación para la operación) 26
(Durante la operación) 27
Precauciones de ajuste 28
Precauciones de instalación/Precauciones después del uso 30
2. Nombres de las partes y partes de operación ....31
Nombres de las partes 31
Verificación de los accesorios estándar, las funciones de los accesorios estándar, las
partes de operación y las etiquetas de ⚠ advertencia.Operating ……32
3. Manera de manejar y operar .... 33
Preparación y verificación - Riego por atomización 33
Preparación y verificación - Riego por atomización - Parada 35
4. Limpieza, mantenimiento y almacenamiento……36
Limpieza, mantenimiento y almacenamiento 37
Localización de averías y acciones para el bomba de piston 38
5. Servicio a la máquina 40
Servicio después de la venta 40
Cambio de dirección del orificio de derivación 40
Cambio de la dirección del orificio de agua extra 40
6. Especificaciones....41
Tabla de especificaciones 41
1.⚠ Para la operación segura
Precauciones antes de comenzar
Antes de comenzar, asegúrese de verificar y leer las precauciones en las etiquetas adheridas a la máquina para aprender el método de manejo seguro y correcto.
Precauciones de seguridad
Aquí se describen algunos ejemplos. No olvide que la operación siempre va acompañada del peligro para evitar que se produzcan lesiones o daños potenciales.
A las siguientes personas se les prohíbe efectuar riego por atomizador.
- Gente que no pueda efectuar la operación normal debido a fatiga, enfermedad o el efecto de las drogas, etc.
- Gente bajo la influencia del alcohol.
- Mujeres embarazadas
- Personas lesionadas y aquellos que puedan resultar fácilmente afectados por los agroquímicos
- Jóvenes (menores de 15 años de edad)
- Personas no familiarizadas con el uso apropiado de este producto.
Vista ropa adecuada para la operación.
El operador debe vestir ropa de acuerdo con su cuerpo.

text_image
Tapa Gafas de protección Respirador o máscara de la manera indicada por la etiqueta química. Tapones de oídos (para operación ruidosa) Ropa de protección (puño de manga inferior apretada) Guantes de protección Botas de trabajo I-003ADVERTENCIA
Verificar y mantener todos los equipos de seguridad de manera que funcionen de la manera que se pretende.
En caso de
Manejo de agroquímicos
ADVERTENCIA
Consulte la etiqueta del fabricante químico y la MSDS para todos los equipos de seguridad requeridos, las instrucciones de aplicación, las instrucciones de primeros auxilios y otras precauciones y advertencias de seguridad. Siga todas las instrucciones en la etiqueta del fabricante químico y la MSDS. Si tiene preguntas, contacte al fabricante químico por recomendaciones antes de usar químicos.
¡Si usted no conoce las acciones de primeros auxilios!

Verifique el método de la llamada de emergencia.
Manejo de químicos
ADVERTENCIA
(1) Lea cuidadosamente el manual de los químicos. Lea las etiquetas para los químicos y el fertilizante a ser usados cuidadosamente, para familiarizarse con la manera de uso y las precauciones.
(2) Use ropa que evite la exposición al acondicionador.
(3) Prepare el volumen necesario de acondicionador.
(4) Prepare y ponga el acondicionador en el lugar para efectuar el riego por atomizador. Verifique la dirección del viento y riegue por atomización en lugares donde no se produzca contaminación ambiental.
(5) No lo prepare en la máquina ni en el tanque antes del transporte. El acondicionador salpicado puede causar contaminación ambiental.
(6) No almacene ni transporte el acondicionador junto con bebidas o alimentos. Cuando lo transporte, asegúrese que no se rompa el contenedor.
(7) Haga un plan de riego por atomización. Prepare el acondicionador para no dejar ningún resto.
(8) Ponga el acondicionador restante en un contenedor o bolsa completamente cerrado que permita que cualquier persona identifique los contenidos. Aíslelo de otros materiales y almacene el contenedor o la bolsa, de manera que cualquier persona no autorizada no pueda usarlo. Nunca almacene el acondicionador en un contenedor para bebidas o alimentos.
(9) Deseche las bolsas, latas y botellas vacías de acuerdo con el manual de instrucciones del acondicionador o la instrucción del gobierno local.
PELIGRO
- No sostenga la manguera de riego por atomización. Usted podría estar expuesto a los agroquímicos debido al aflojamiento de la boquilla.
ADVERTENCIA
- No use ningún agroquímico altamente combustible, ya que se podría producir la combustión.
PRECAUCIÓN
- Si el volumen de riego por atomizador por área unitaria o el tipo de acondicionador es incorrecto, se pueden producir derramamientos peligrosos.
- No deje el acondicionador en el tanque del acondicionador por tiempo prolongado, ya que esto podría afectar la máquina.
Efectúe la operación de manera oportuna.
(1) Verifique la dirección del viento y la situación ambiente en el campo. Si el viento es fuerte, el acondicionador podría volar a áreas indeseadas. Por lo tanto, evite la operación bajo estas condiciones.
(2) Evite las horas del de alta temperatura.
(3) No efectúe la operación si está cansado o enfermo.
(4) No ingrese al campo inmediatamente después del riego por atomizador.
¡Asegúrese de leer el manual!

text_image
Use ropa apropiada. Prohibido 1-008 Prohibido 1-009No ponga los químicos junto con los alimentos.

text_image
Prohibido I-010Separe y almacene los químicos de manera ordenada.

text_image
Prohibido I-011Verifique la dirección del viento y el área circundante.

No ingrese inmediatamente después del riego por atomización.

Puntos en la preparación para la operación (Inspección, mantenimiento y transporte)
(1) Cuando transporte el regador por atomización en un camión, tome las acciones apropiadas de manera que la máquina no se caiga.
(2) Cuando carga/descarga materiales pesados evite las malas posiciones, ni efectúe la operación con sólo una persona.
(3) Rellene el combustible después que se enfríe el motor. No fume mientras carga combustible. Evite las descargas eléctricas durante la carga de combustible. Apriete la tapa en el tanque de combustible manualmente. Limpie completamente el combustible derramado.
(4) Verifique por pernos/tuercas sueltas en cada parte y que se han salido o los pasadores de ajuste dañados.
(5) Después que se remueven las cubiertas de las partes rotatorias, etc. para verificación, mantenimiento, etc., repóngalas correctamente.
(6) No arranque el motor cerca de materiales combustibles ni en lugares mal ventilados o angostos. No lo opere en interiores.
(7) Para el cableado eléctrico, se prohíbe estrictamente el contacto con aceites, agua y fuego.
Se prohíbe el fuego

¡Instale precisamente la cubierta de seguridad!

text_image
Prohibido1-013
¡Tenga cuidado con la ventilación y los combustibles!

text_image
Prohibido 1-014Puntos sobre la operación
(1) Evite el cansancio tomando los descansos apropiados.
(2) Siempre tenga en mente que la máquina en operación que contiene el acondicionador es muy pesada.
(3) Ponga atención en la ropa, las condiciones del campo, y la dirección del viento para evitar la exposición a los agroquímicos y la contaminación ambiental. La dirección en que fluyen los agroquímicos puede ser peligrosa.
(4) Para la operación cooperativa, defina y verifique las señales apropiadas entre los miembros.
(5) Rellene de combustible sin permitir que se salpique después que el motor esté detenido y se haya enfriado.
(6) Durante la operación, no permita que personas no autorizadas ingresen al área donde se está efectuando el riego por atomización.
(7) Dependiendo del agente a ser aplicado para riego por atomización, la corriente estática puede ser evitada usando una cadena de bolas (opcional).
(8) Verifique el empaque y apriete la tapa en el tanque de químicos de manera que el contenido no salga.
(9) No dirija la boquilla de riego por atomizador hacia ninguna persona.
(10) Antes de cualquier descanso, enjuáguese la boca y lave sus manos y cara con jabón.
(11) Si usted se siente enfermo durante el riego por atomización se requiere inmediatamente el tratamiento de un médico. Obtenga atención médica inmediata.
Descanse apropiadamente.

¡Trabajos no razonables prohibidos!

text_image
Prohibido 1-016¡Ponga atención en el campo y el ambiente!

text_image
Prohibido Aumento del viento 1-017¡Determine letreros para trabajo en cooperación!

text_image
Prohibido I-018
Puntos para manejar esta máquina
Aplicaciones
○Riego por atomización para las cosechas de campos de arroz, de verduras generales, frutales, moras y árboles.
○Riego por atomización de soluciones pesticidas o insecticidas para ranchos ganaderos, gallineros y sanitización urbana.
○Riego por atomización de herbicidas.
○Riego por atomización de agua para las cosechas de campos de verduras generales o arrozales.
○Lavado de ranchos ganaderos, gallineros, cosechas agrícolas e instrumentos agrícolas.
○Lavado de las superficies de la pared, etc. de las estructuras del edificio y protección de las líneas de alimentador eléctrico de protección de daños por sal.

PRECAUCIÓN
No use ácidos fuertes, alcalinos fuertes, solventes químicos ni agua caliente. Se pueden producir daños al regador por atomización o su bomba de atomización.

ADVERTENCIA
- Cuando instale este producto con un motor, contacte al concesionario de servicio MARUYAMA.
- Cuando opere este producto usando una polea en V o correa en V, asegúrese de montar una cubierta sobre la parte rotatoria, de manera que no pueda ser tocada fácilmente durante la verificación. (Guarde la cubierta siendo instalada para operación y verificación. Si la cubierta no puede ser instalada, se requiere de consideraciones especiales; a decir, asegúrese de proveer una reja alrededor de la máquina en operación.)
- Asegúrese de "parar" esta máquina antes de la verificación o el ajuste.

PRECAUCIÓN
- Seleccione las velocidades de poleas y de motor dentro de los rangos de velocidad de rotación, presión y volumen de agua especificados. Si estos rangos son sobrepasados durante su uso, se pueden producir daños al bomba de piston o accidentes.
- La potencia nominal del motor debe ser la especificada o superior para el regador por atomización. De otra manera, su rendimiento será inferior a lo estipulado.
- Asegúrese de instalarlo de manera que el medidor de aceite en el bomba de piston pueda ser verificado fácilmente.
PRECAUCIÓN
- Use pernos de los tamaños y resistencia adecuados para asegurar esta máquina. Instale la máquina seguramente. Si la instalación del bomba de piston o el motor está inestable, se puede producir vibración y el bomba de piston puede ser afectado adversamente.
- Seleccione la polea en V o la correa en V de tamaño apropiado en cumplimiento con la alimentación especificada.
- Use un tamaño de orificio del eje de la correa en V o ranura de la chaveta que coincidan con el eje. No use un orificio de polea en V ni ranura de chaveta defectuosos, ya que se podrían causar accidentes por la vibración.
- El extremo del eje se debe retraer levemente de la superficie de la polea. Apriete el perno precisamente con la arandela. Use el tornillo de ajuste de la polea en V de la manera necesaria.
- Instale la polea en V del motor y la polea en V del bomba de piston en línea recta. Si la correa en V no se monta recta cuando se mira hacia abajo, se aplica una fuerza no razonable y la correa en V puede resultar dañada o salirse.
- La correa en V no debe estar demasiado apretada ni floja. Si está demasiado apretada, los cojinetes del motor o de la bomba podrían resultar dañados. Si está muy floja, se pueden producir daños a la correa o deslizamiento. Si está muy suelta, se pueden producir daños a la correa o deslizamiento.
- Cuando usen dos o más correas en V, use el mismo tipo y tamaño.
- Cuando reemplace las correas en V, reemplácelas todas al mismo tiempo.
Tubería

PELIGRO
- Use el mismo tipo y tamaño de tubo para la manguera y la boquilla as ser conectadas. Cuando efectúe la conexión, asegúrese de verificar que la empaquetadura esté conectada adecuadamente. Si el tamaño o el tipo del tubo no son correctos, la empaquetadura se perderá o dañará, o las roscas quedarán flojas. y usted puede quedar expuesto a los químicos. Usted también podría resultar expuesto a los químicos si la empaquetadura se desprende o se daña por el apriete excesivo del accesorio. Apriete adecuadamente el tornillo.
- Antes de preparar el acondicionador, asegúrese de verificar si hay fugas con agua dulce.
(Toma de agua)
- El diámetro del tubo de succión estándar es el diámetro del orificio de succión de la bomba. Si la manguera de succión tiene codos o válvulas, etc., use un diámetro de tubo de succión de un grado mayor.
PRECAUCIÓN
Si el diámetro del tubo de succión es menor que el requerido, se puede producir la degradación del rendimiento o fallas.
La altura hidrostática de la bomba de succión debe ser de 3 metros o menos.
(Riego por atomización)
- Seleccione la manguera de riego por atomización que soporte la presión de bomba nominal o más.
(Manguera)
- Ponga la manguera de succión y la manguera de derivación en el tanque precisamente y asegurándolas con abrazadera, etc.
- Cuando conecte la manguera, asegúrese de verificar los sellos y las roscas por su apriete.

ADVERTENCIA
Conecte la manguera de derivación solamente al orificio de derivación. Si el orificio de derivación está completamente cerrado mediante la conexión de una válvula, la máquina puede resultar dañada y se podrían causar lesiones personales. Por lo tanto, nunca conecte una válvula al orificio de derivación o la manguera.
(Boquilla)
- Seleccione una boquilla que proporcione un flujo de aproximadamente un 30% del volumen de derivación.

PELIGRO
- Si no se usa una boquilla apropiada (para el rendimiento de la bomba), si los accesorios estándar son removidos, o si las boquillas son manejadas de manera no razonable, el rendimiento original no puede ser logrado y se podrían producir fallas, o dependiendo del caso, lesiones o daños personales.
PRECAUCIÓN
- No apunte la boquilla hacia las personas, ya que se podría producir exposición a los químicos.
Puntos sobre la operación del motor

PELIGRO
- El combustible es inflamable. No localice fuego cerca de la localización de operación.
- Asegúrese de detener y enfriar el motor antes del relleno de combustible. Limpie completamente el combustible salpicado.
- Cuando rellene con combustible o efectúe el mantenimiento, no fume ni ponga fuentes de fuego cerca de la máquina.
- Después que esta máquina es rellenada con combustible, separe el tanque de relleno de combustible al menos a 3 metros, luego arranque el motor.
- No rellene de combustible por sobre el volumen estándar, ni aplique vibraciones fuertes ni incline la máquina.

ADVERTENCIA
- El gas de escape desde el motor es dañino. No opere el motor en interiores ya que se podría producir envenenamiento por monóxido de carbono. Tenga cuidado de no inhalar el gas de escape del motor.

PRECAUCIÓN
- El motor está caliente durante la operación e inmediatamente después que se detiene. Se podrían producir quemaduras si se toca el silenciador o las aletas del cilindro.
- Se entrega alto voltaje a la bujía mientras el motor está funcionando. Jamás toque la bujía ni el cable de la bujía ya que podría ser muy peligroso.
PRECAUCIÓN
Siga estrictamente las instrucciones anteriores y lea el manual de instrucciones del motor cuidadosamente. Refiérase a los requerimientos adicionales descritos por el fabricante de su motor.
Precauciones después del uso
(1) Riegue por atomización los químicos o fertilizantes apropiados, de manera que no queden en el tanque de acondicionador.
(2) Extraiga el acondicionador de la máquina completamente. No hacerlo podría causar la generación de corrosión y que se produzcan fallas.
(3) Extraiga el combustible antes de un almacenamiento prolongado.
(4) Lávese la boca y su cuerpo inmediatamente después del riego por atomización de químicos.
(5) completamente los protectores usados para la operación y lave la ropa.
(6) Si cualquier parte está dañada, repárela antes del almacenamiento. En este caso, use las partes genuinas diseñadas por MARUYAMA para los repuestos y las partes consumibles.
(7) Almacene la máquina en un lugar seco evitando la adhesión del polvo.
¡Límpielo después del trabajo!

2. Nombres de las partes y partes de operación
Nombres de las partes
Nombres de las partes

text_image
(1) Tapa del orificio de relleno de aceite Polea en V Cárter Medidor de aceite (Riel de montura) (2) Etiqueta de advertencia (Cámara de aire) (3) Orificio de relleno de aceite de barra de empuje (4) Perilla del regulador (5) Válvula de bola de descarga (válvula) (6) Tapón Tubería de cilindro (7) Tapón de drenaje Orificio de derivación (8) Etiqueta Orificio de succiónVerificación de los accesorios estándar
Después que se abre el empaque, asegúrese que todos los accesorios sean suministrados primero. Si falta cualquier accesorio o está roto, contacte inmediatamente al concesionario de servicio MARUYAMA. Los tamaños y cantidades de accesorios se listan en la tabla de especificaciones en la página 41.
accesorios estándar

Manual de instrucciones

Colador de toma
de agua

Cinta

text_image
Manguera de succión Manguera de
Características del producto
- Como la solución química siempre fluye en una dirección, el mecanismo de toma de agua es razonable.
- El cilindro es durable debido a que ha sido sometido a tratamiento MAC (cerámico).
- La empaquetadura del pistón usa caucho especial y es resistente a los químicos.
¡Funciones de las partes de operación! Etiqueta de ⚠ advertencia
(1) Tapa del orificio de relleno de aceite
(2) Etiqueta de advertencia
(3) Orificio de relleno de aceite de barra de empuje
(4) Perilla del regulador
(5) Válvula de bola de descarga
(6) Tapón
(7) Tapón de drenaje:
(8) Etiqueta
Antes de comenzar la operación, abra esta tapa y asegúrese de rellenarla con aceite de motor a gasolina (SAE 10W-30 o equivalente).
- Siempre remueva la suciedad y el rocío de manera que los contenidos sean claramente visibles.
- Si la etiqueta de advertencia está dañada, reemplácela por una nueva.
- Si una parte con etiqueta de advertencia es reemplazada, asegúrese de adherir la etiqueta en la misma posición en la nueva etiqueta.
Orificio de relleno de aceite: Antes de comenzar, rellene aproximadamente 3 a 5 gotas de aceite de motor a gasolina (SAE 10W-30 o equivalente).
Dial para el ajuste de presión.
- Girando en el sentido de los punteros del reloj se aumenta la presión.
- Girando en el sentido contrario de los punteros del reloj se disminuye la presión.
S usa para conectar la manguera de riego por atomización. Si la palanca en la válvula está girada en 90°, la válvula está “abierta”.
Remueva este tapón para usar el agua de suministro.
Suelte este tapón para drenar agua. El agua en la bomba puede ser extraída.
Indica el número de serie.
3. Manera de manejar y operar
Preparación y verificación - Riego por atomización

- Rellene con aceite (SAE 10W-30 o equivalente) al círculo rojo en el centro del medidor de aceite posterior de la bomba o al círculo rojo en el centro del medidor de aceite lateral de la bomba.

- Rellene aproximadamente 3 a 5 gotas de aceite de motor a gasolina (SAE 10W-30 o equivalente) a los tres orificios (orificio de relleno de aceite) en la parte frontal del cárter.

text_image
Manguera de derivación Manguera de succiónPRECAUCIÓN
Antes de montar la manguera de succión y la manguera de derivación, verifique la empaquetadura. En particular para la manguera de succión se puede causar vibración y toma de agua insuficiente en esta máquina, resultando en una vida de la bomba reducida.

text_image
Manguera de succión Colador- Instale el colador como accesorio estándar. (Si se usa una parte no estándar, contacte al concesionario de servicio MARUYAMA.)

text_image
Agua extra Toma de agua Solución química
text_image
Comienzo M START Manija
text_image
Mango Indicador de presión
- Cuando arranca, efectúe una operación de prueba con agua dulce para asegurar que el bomba de piston no esté fallado.

PRECAUCIÓN
Si el bomba de piston está fallado, deténgalo inmediatamente. Véase la localización de averías y acciones para el bomba de piston en las páginas 18 y 19.
- Cuando se pone la manguera en el tanque de químicos, ajuste la altura hidrostática de la bomba de toma de agua dentro de 3 metros.

PRECAUCIÓN
Mover la manguera de toma de agua y la manguera de agua extra es peligroso; por lo tanto, asegúrelas con la banda suministrada precisamente.
- Asegúrese que el colador esté bien instalado en la fuente de agua.
- Como se muestra en la figura, mueva la manija de la válvula de control de presión a la posición "Comienzo".
- Alinee la escala "0" en el mango con la posición del indicador de presión.
PRECAUCIÓN
Nótese que arrancar en el estado presurizado puede dañar la empaquetadura del pistón, ya que la toma de agua no se puede efectuar y se produce marcha en ralentí.
• Cierre la válvula de bola de descarga.

PRECAUCIÓN
Si se comienza la toma de agua sin la válvula cerrada, el acondicionador puede salirse repentinamente de la válvula o la boquilla puede moverse rápidamente. Asegúrese de cerrar la válvula.

- Al comienzo y durante la operación, asegúrese de mantener la cubierta de la correa montada.

ADVERTENCIA
Como la parte rotatoria puede causar lesiones al personal, asegúrese de montar la cubierta de la correa. Si no se puede montar una cubierta de correa, asegúrese de tomar cuidados especiales; a decir, proveer una protección alrededor de la máquina en operación.
- Rote la manija de la válvula de control de presión a la posición "Presurizar".
PRECAUCIÓN
- Rote la manija de la válvula de control de presión hasta el extremo. Si la manija está a medio camino y se comienza la operación, el asiento interno resultará dañado.
- Asegúrese que la toma de agua esté en progreso. Si la toma de agua no se efectúa (se mantiene en ralentí) por al menos un minuto después del arranque, la empaquetadura del pistón resultará dañada. Nuevamente, véase la localización de averías y acciones en las páginas 38 y 39, y repita la operación.

text_image
Presurice 设盘 U1-4+1- Manija
text_image
Indicador de presión 2.0 2.5 Valor de presión
Si se aumenta repentinamente la presión durante la operación por dos personas, una fuerte fuerza de reacción se causa en el aparato de atomización, lo que es peligroso. Abra la válvula después de recibir la señal del operador del regador por atomización.

- Cuando se detiene la bomba, retorne el mango a "0" y la manija a la posición "Arranque". Un resorte de compresión se usa para el ajuste de presión. Si una presión positiva permanece en la manguera, el líquido presurizado podría salir cuando se extrae el tubo.
4. Limpieza, mantenimiento y almacenamiento

- Después de la operación, extraiga cualquier fluido y drene la solución química que queda en el tanque, luego efectúe la limpieza. Los problemas futuros en el arranque de la bomba pueden ser evitados mediante una limpieza regular normal.
PRECAUCIÓN
Para el desecho del agua después del lavado de esta máquina, se debe tener especial cuidado para que no se produzcan desastres químicos, lo mismo con el acondicionador.
Para el método de manipulación de los químicos, lea el manual de instrucciones de los químicos cuidadosamente.

- Remueva la boquilla de la manguera, eleve el colador de toma de agua del agua, y opere esta máquina a baja velocidad con la válvula abierta al agua de drenaje (Mango: "0", Manija: "Comienzo").
PRECAUCIÓN
La operación en ralentí debe ser de menos de un minuto para protección de la máquina.

text_image
Manguera de derivación Manguera de succión- Si la manguera de toma de agua y la manguera de agua extra se dejan conectadas, la empaquetadura puede resultar dañada y se pueden producir fugas.

- Almacene el resorte de control del regulador sin carga aplicada. Para mantener la indicación de presión correcta, retorne el mango a "0", y la manija a la posición "Comienzo".

text_image
Tapón de drenaje- Para evitar daños debido a congelamiento en la temporada invernal, remueva completamente el agua antes del almacenamiento. Específicamente, suelte el tapón de drenaje que se muestra en la figura, drene el agua del interior de la máquina y efectúe la limpieza, mantenimiento y almacenamiento.

Remover el aceite después que se enfría.
- Antes de reemplazar el aceite, asegúrese que la máquina se haya detenido.
- Para el reemplazo de la primera vez, reemplace el aceite después que han transcurrido 50 horas. Luego, reemplace cada 100 horas. Como el aceite se degrada, reemplácelo al menos una vez al año (SAE 10W-30 o equivalente) incluso si la marca de 50 ó 100 horas no ha expirado.
- "Localización de averías y acciones para el regador por atomización" lista las condiciones que se podrían producir y las acciones a ser tomadas. En caso que se produzca cualquier falla, véase la lista y tome las acciones apropiadas. Si usted no sabe la causa o tiene cualquier pregunta, contacte al concesionario de servicio MARUYAMA.
- Modelo
- N° de serie
- Descripción de la falla (qué resultó en qué, cómo y haciendo qué)
Para◎, consulte con el concesionario de servicio MARUYAMA para ajuste o reparación.

WARNING
No remueva la tapa en la parte superior del mango de la válvula de control de presión, y ajuste el tornillo. Una presión mayor que lo especificado se podría producir, la máquina podría estar dañada y se podrían producir lesiones personales. Por lo tanto, nunca tome esta acción.
| Estado | Causa Acción | |
| (1)No hay succión o hay baja succión | Transmisión | Deslizamiento de la correa ———— Ajustar/reemplazar |
| Al orificio de toma de agua | Succión atascada con polvo/suciedad-LimpiarManguera de succión dañada/doblada ———— Reparar/reemplazarFalla de la empaquetadura de conexión de toma de agua —— Reparar/reemplazarError de conexión ———— Conectar correctamenteManguera de toma de agua demasiado larga —— ReemplazarAltura hidrostática de la bomba de toma de agua demasi —— Disminuir | |
| Parte de toma y presurización de agua (cilindro) | Válvula de toma de agua/ válvula de descarga atascada con polvo o bloqueada - LimpiarError de ensamble de la válvula de toma/ válvula de descarga de agua — Ensamble correctamenteVálvula de toma/ válvula de descarga de agua dañada o gastada — Corregir/reemplazarResorte de la válvula de descarga roto-ReemplazarEmpaquetadura de pistón dañada ReemplazarAro tórico dañado Reemplazar ————Empaquetadura de sello Reemplazar ———— | |
| Control de presión | La manija de la válvula de control de presión en el estado de presurización — Mover la manija a la posición de comienzoControl de presión atascado en la posición — Desarmar/Limpiar | |
| (2)La presión no aumenta | Parte de toma y presurización de agua | Volumen de toma de agua insuficiente Véase (1) |
| Control de presión | Bola de la válvula de control de presión/asiento de bola dañado — ReemplazarError de la barra de la válvula de control de presión — Ajustar/reemplazarError del cilindro de resorte de la válvula de control de presión — Reparar/reemplazarResorte de válvula de control de presión dañado/degradado— Reemplazar | |
| (3)La presión disminuye si la válvula de descarga se abre | Boquilla | Boquilla gastada Reemplazar———Excesivo volumen de atomizado de la boquilla — Reemplazar por la boquilla apropiada |
| Bomba de piston | Bajo volumen de toma de agua Véase (1)— | |
| Manguera | Manguera de riego por atomizador demasiado larga — Ajustar a la longitud apropiadaManguera de riego por atomizador demasiado angosta — Ajustar a grueso apropiadoFiltración de agua desde la conexión de la manguera — Reparar/reemplazar | |
| (4)Vibración de la manguera de riego por atomizador | Cámara de aire llena con agua —— Abra la línea de succión para permitir la entrada de aire.(en ralentí dentro de 1 minuto)Movimiento de la válvula de control de presión deficiente — Desarmar/ajustarError de la línea de toma/presurización de agua — Desarmar/ajustar (atascamiento, aflojamiento)Boquilla atascada Limpiar——— | |
| (5) Ruido | Perno de seguro de la polea en V aflojado — Reapretar/reemplazarPerno de barra de conexión, etc. suelta ReapretarCojinete roto Reemplazar———Error de ensamble de la válvula de control de presión — AjustarToma de aire Verificación——— | |
| (6)Filtración de líquido/filtración de aceite | Aro tórico dañado Reemplazar———Empaquetadura de sello Reemplazar———Sello de aceite dañado Reemplazar———Error de apriete/ensamble Desarmar/ajustar | |
Servicio después de la venta
- Si se encuentran fallas durante la verificación al comienzo o durante el uso, efectúe inmediatamente el mantenimiento apropiado. Contacte al concesionario de servicio MARUYAMA.
- Descripción de fallas
○Modelo
ON° de serie
○Descripción de la falla
Qué resultó en qué, cómo y haciendo qué.
Describa los detalles.
- Para usar este producto de manera segura, la operación correcta y el mantenimiento periódico son indispensables. Solicite al concesionario de servicio MARUYAMA que efectúe la verificación y el mantenimiento.
Cambio de la dirección del orificio de agua extra
- Para cambiar la dirección del orificio de derivación, se requiere de un nuevo mango. Sírvase contactar al concesionario de servicio MARUYAMA.
- No instale ningún dispositivo ni válvula en el orificio o la manguera de derivación. Se producirá daño en la bomba.
Modificación de la máquina
ADVERTENCIA
No modifique la máquina, ya que es peligros. La modificación de la máquina o su uso de manera diferente a lo especificado en el manual de instrucciones podrían no estar cubiertos por la garantía.
Tabla de especificaciones
| Nombre | MS315 | MS415 | MS515 | MS615 | MS655 | MS755 | ||
| Dimensiones básicas (mm): Longitud x Ancho x Altura | 415×242×298 | 415×242×361 | 449×271×359 | 510×312×397 | 510×312×417 | 551×312×417 | ||
| Masa (seca) (kg) | 10.5 | 11 | 14.5 | 19 | 19 | 20 | ||
| Rendimiento Accesorios | Velocidad de rotación (min-1) | Máximo | 900 | 1100 | 900 | 850 | 1000 | 950 |
| Suministro de agua | 1100 | 1500 | 1200 | 1100 | 1200 | 1050 | ||
| Volumen de toma de agua (litros/min) | Máximo | 26 | 32 | 37 | 47 | 56 | 67 | |
| Suministro de agua | 32 | 41 | 50 | 61 | 63 | 73 | ||
| Presión (MPa) | Máximo | 5.0 | 5.0 | 4.0 | 5.0 | 5.0 | 5.0 | |
| Suministro de agua | 1.0 | 1.0 | 1.5 | 1.5 | 1.5 | 1.5 | ||
| Potencia especificada (kW) | Máximo | 2.6 | 3.3 | 2.9 | 4.7 | 5.5 | 6.7 | |
| Suministro de agua | 1.0 | 1.3 | 2.0 | 2.6 | 2.6 | 2.9 | ||
| Sálvula de riego por atomizador | G1/4 , G3/8 | G3/8×2 | ||||||
| Tipo de lubricante | SAE10W-30 ó SAE30 No detergente | |||||||
| Volumen de lubricante (L) | 0.6 1.15 | |||||||
| Polea en V (mm) | 152 (A-2) | 178 (A-2) 229 (B-2) | ||||||
| Manual de instrucciones | 1 | |||||||
| Manguera de toma de agua | 19×3m | 25×3.6m | ||||||
| Colador de toma de agua | 30 malla | |||||||
| Manguera de agua extra | 13×3m | 19×3.6m | ||||||
| Cinta | 350mm | |||||||

line
| Velocidad de rotación del bomba de piston (min⁻¹) | Alimentación específica (kW) | | ----------------------------------------------- | --------------------------- | | 700 | 1.0 | | 800 | 2.0 | | 900 | 3.5 | | 1000 | 5.0 | | 1100 | 1.0 |
line
| Volumen de toma de agua (L/min) | Alimentación específica (kW) | | ------------------------------ | ---------------------------- | | 26 | 1.0 | | 32 | 1.5 | | 36 | 2.0 | | 41 | 2.5 |
line
| Volumen de toma de agua (L/min) | Alimentación específica (kW) | | ------------------------------- | ---------------------------- | | 32 | 1.5 | | 37 | 3.0 | | 42 | 3.5 | | 46 | 4.0 | | 50 | 4.0 |
line
MS615MS655MS975S de agua (L/min) | Velocidad de rotación del bomba de piston (min⁻¹) | Alimentación especificada (kW) | | :--- | :--- | | 36 | 2.0 | | 41.5 | 2.8 | | 47 | 3.6 | | 52 | 4.4 | | 61 | 5.2 | | 750 | 6.0 | | 850 | 7.8 | | 950 | 9.6 | | 1100 | 11.4 |
line
| Volumen de toma de agua (L/min) | Alimentación específica (kW) | | ------------------------------ | ---------------------------- | | 45 | 2.0 | | 51 | 2.5 | | 56 | 3.0 | | 58 | 3.5 | | 63 | 4.0 |
line
| Volumen de toma de agua (L/min) | Alimentación específica (kW) | | ------------------------------ | ---------------------------- | | 52 | 2 | | 59.5 | 3 | | 67 | 4 | | 73 | 5 |* La unidad en el gráfico es MPa.