Avalon A13-S - Dispensador de agua

A13-S - Dispensador de agua Avalon - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato A13-S Avalon en formato PDF.

📄 158 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Avalon A13-S - page 55
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Dispensador de agua sin garrafón con filtración
Marca Avalon
Modelo A13-S
Dimensiones (L x P x H) 33 x 30,5 x 104 cm
Peso neto 16,4 kg
Alimentación eléctrica 115 V ~ 60 Hz
Consumo eléctrico total 520 W
Potencia de calefacción 420 W
Potencia de refrigeración 100 W
Temperatura agua caliente ≥ 85 °C (185 °F)
Temperatura agua fría ≤ 10 °C (50 °F)
Capacidad tanque agua caliente 1,16 L
Capacidad tanque agua fría 3,6 L
Caudal agua caliente 1,8 L/min
Caudal agua fría 2,2 L/min
Caudal agua a temperatura ambiente 2,0 L/min
Filtración Doble etapa: sedimentos + bloque de carbón
Certificación de filtros NSF
Limpieza automática UV integrado
Distribución sin contacto Sí (agua fría)
Seguridad infantil Botón de seguridad para agua caliente
Detección de fugas Doble sensor electrónico y mecánico
Vida útil de los filtros Aproximadamente 6 meses o según el volumen de agua
Garantía 1 año (sujeto a registro dentro de los 30 días)

Preguntas frecuentes - A13-S Avalon

¿Cómo instalar el dispensador de agua A13-S?
La instalación se realiza debajo del fregadero o a través de la toma de agua del refrigerador. Siga los pasos: corte la toma de agua fría, instale el adaptador metálico con válvula, conecte el tubo de polietileno, enjuague los filtros durante 2 minutos, luego conecte el tubo a la entrada de agua del aparato. Abra las válvulas y deje que los tanques se llenen durante 10-15 minutos antes de usar.
¿Cómo activar la calefacción y la refrigeración?
Encienda los interruptores de refrigeración (#20) y de calefacción (#21) en la parte trasera. Espere 15 minutos para el agua caliente y 1 hora para el agua fría. Los indicadores luminosos se apagan cuando se alcanza la temperatura.
¿Cómo cambiar los filtros?
Cuando el indicador del filtro parpadea o permanece encendido, cierre la válvula de entrada de agua. Desenrosque los filtros usados, enrosque los nuevos en sentido horario, vuelva a abrir la válvula, luego presione el botón Restablecer filtro (#17) hasta que el indicador se apague. Enjuague los filtros nuevos dejando correr agua fría durante 2 minutos.
¿Cómo ajustar la temperatura del agua?
Presione durante 3 segundos el botón TEMP (#6). El botón Caliente (#10) o Frío (#12) parpadea según el que esté ajustando. Use los botones ^ y √ para ajustar en incrementos de 2 °F (agua caliente: 174-194 °F, agua fría: 39-59 °F). Presione el botón de desbloqueo (#9) para salir.
¿Cómo usar la distribución sin contacto?
Coloque la palma de su mano a aproximadamente 5 cm (2 pulgadas) del sensor (#30). Después de 1,5 segundos, el agua fría fluye automáticamente. Retire la mano para detener. La distribución se detiene después de 30 segundos para evitar un flujo prolongado.
¿Qué hacer en caso de fuga de agua?
La máquina emite un pitido y los botones parpadean. Verifique la fuente de la fuga. Si es accidental, seque los sensores (#27 y #28) y el área circundante. Si es necesario, drene a través del tapón de drenaje trasero. Si el problema persiste, contacte al servicio de atención al cliente.
¿Cómo limpiar el aparato?
Use un desinfectante para el exterior. Para el interior, apague los interruptores, desconecte, retire la cubierta trasera, llene el tanque frío con 2,27 L de agua limpia, luego vacíe por la salida de drenaje. Para descalcificar, use una solución de ácido cítrico (200 g en 4 L de agua), caliente durante 15 min, deje enfriar, luego vacíe y enjuague.
¿Cómo ajustar la hora en la pantalla?
Presione durante 3 segundos el botón TIME (#7). La pantalla parpadea. Presione Caliente (#10) para ajustar la hora, luego use ^ y √. Presione Frío (#12) para ajustar los minutos, luego ajuste. Presione el botón de desbloqueo (#9) para confirmar.
¿Cuáles son las precauciones de seguridad importantes?
Este aparato distribuye agua muy caliente (hasta 194 °F). Use el botón de seguridad infantil para el agua caliente. No lo enchufe a una extensión, mantenga 20 cm de espacio alrededor para la ventilación, y no lo use en exteriores o en presencia de vapores explosivos. Los niños menores de 8 años deben ser supervisados.
¿Cómo vaciar la bandeja de recogida?
La bandeja de drenaje se encuentra en la parte superior de la puerta. Tome el borde frontal y levántelo hacia arriba. Vacíela, luego colóquela nuevamente en la muesca. El flotador rojo indica cuando está llena.

Preguntas de los usuarios sobre A13-S Avalon

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Dispensador de agua en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones A13-S - Avalon y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. A13-S de la marca Avalon.

MANUAL DE USUARIO A13-S Avalon

Unos pocos y sencillos pasos para garantizar un agua perfecta, en cualquier momento.

Español

Estamos Aqui para Ayudarais

Avalon A13-S - Estamos Aqui para Ayudarais - 1

¡También estamos disponibles para video chat en vivo!

Envíanos un Correo Electrónico:

Siga nuestras cuentas de redes sociales y manténgase actualizado sobre las últimas noticias de Avalon.

Avalon A13-S - Estamos Aqui para Ayudarais - 2

@avalon_h2o

Avalon A13-S - Estamos Aqui para Ayudarais - 3

Manual de Uso y Mantenimiento

MODELOS: A13-S • A13BLK-S

Registro:

Por favor, visite el siguiente enlace para poder registrar su nuevo dispensador de agua muy fría durante los primeros 30 días desde su fecha de compra. Registrarlo durante los primeros 30 días activará su garantía de un año.

Por favor, guarde su número de modelo, número de pedido y fecha de la compra para una futura asistencia. Puedes contactar por email support@avalonh2o.com.

Número de modelo ____

Número de pedido ____

Fecha de la compra

Avalon A13-S - Registro: - 1

Avalon A13-S - Registro: - 2

Avalon A13-S - Registro: - 3

Español

Contenido

Sobre su dispensador

Conozca su producto Avalon 1-2

Nombres de los componentes 3-4

Luces indicadoras 5

Especificaciones técnicas 6

Introducción a la función de filtro 7

Empezando

Desempaquetando 9

Instalación (debajo del fregadero) 10-11

Instalación (suministro de agua del refrigerador) 12

Enjuagando los filtros 13-14

Terminando la instalación del dispensador de agua muy fría 15-16

Activando el calentamiento y la refrigeración 17

Instalar y quitar la bandeja anti-goteo 18

Guía de uso y de mantenimiento

Dispensando Agua 20

Dispensación sin Contacto 21

Modo de ajuste de temperatura 22-23

Modo de ajuste de hora 24-25

Cambiando la botella 26-28

Detección de fugas 29-30

Limpieza

Función de Autolimpieza 32

Enjuagar, limpiar y drenar 33-35

Limpieza 36-37

Solución de problemas 39-40

Seguridad 42-43

Garantía 45

Español

Sobre su dispensador

Conozca Su Producto Avalon

Dentro de la caja encontrará:

Avalon A13-S - Conozca Su Producto Avalon - 1
Adaptador metálico con válvula

(3/8" compresión)
Avalon A13-S - Conozca Su Producto Avalon - 2
Filtro de carbón en bloque

Avalon A13-S - Conozca Su Producto Avalon - 3
Tubo de polietileno (20' longitud, 1/4" diámetro)

Avalon A13-S - Conozca Su Producto Avalon - 4
Filtro de sedimentos

Avalon A13-S - Conozca Su Producto Avalon - 5
Adaptador de en- juague de filtro

Avalon A13-S - Conozca Su Producto Avalon - 6
Adaptador de 3 vías de plástico (1/4")

Conozca su producto Avalon

Avalon A13-S - Conozca su producto Avalon - 1

Diseño atractivo

Diseño atractivo de acero inoxidable con elegantes botones electrónicos iluminados

Avalon A13-S - Diseño atractivo - 1

Temperaturas a medida

Muy caliente, agua fría, o agua súper fría

Avalon A13-S - Temperaturas a medida - 1

Doble etapa de filtración

Dobla la filtración para una doble tranquilidad

Avalon A13-S - Doble etapa de filtración - 1

No te preocupes en limpiar

Auto-lavado función ultravioleta para una purificación del agua de larga duración

Avalon A13-S - No te preocupes en limpiar - 1

Construida con luz nocturna

Hace que ir a por agua por la noche sea fácil

Avalon A13-S - Construida con luz nocturna - 1

Filtros con certificación NSF

Respetamos estrictos criterios para una protección de la salud pública

Avalon A13-S - Filtros con certificación NSF - 1

Protección UL

Diseñamos & construimos pensando en tu seguridad

Avalon A13-S - Protección UL - 1

Seguridad infantil

Garantiza un chorro seguro de agua caliente para toda la familia

Avalon A13-S - Seguridad infantil - 1

Sin Contacto

Sin contacto sin manos que dispensa agua fría

Español

Sobre su dispensador

Nombres de los componentes

Avalon A13-S - Nombres de los componentes - 1

text_image 4. Luz indicadora de autolimpieza 5. Luz indicadora de filtro 6. "TEMP" Botón 7. "TIME" Botón 8. Luz indicadora de enfriamiento 3. "^" Botón 2. "✓" Botón 1. Luz indicadora de calentamiento 29. Pantalla digital 30. Sensor sin contacto
  1. Botón de agua fría
    Avalon A13-S - Nombres de los componentes - 2
text_image 10. Botón de agua caliente 9. Botón de bloqueo de seguridad para niños 12. Botón de agua muy fría 13. Panel 14. Chorro 15. Testigo luz nocturna 16. Bandeja de goteo 17. Botón reseteo filtros 18. Válvula del filtro

Nombres de los componentes

Avalon A13-S - Nombres de los componentes - 1

text_image 19. Interruptor luz nocturna 20. Interruptor refrigeración 21. Interruptor calentamiento 22. Cable de alimentación 23. Salida del drenaje 24. Condensador 25. Toma de agua 26. Cubierta de salida de drenaje inferior 27. sensor electrónico de detección de fugas 28. sensor mecánico de detección de fugas Anillo de conexión

Español

Sobre su dispensador

Indicadores Luminosos

HeatingIndicador Luminoso de CalentamientoEsta luz indicará cuando el agua se está calentando. La luz parpadeará mientras el agua se está calentando y se apagará cuando Alcanzó la temperatura correcta de 185^ F. Mientras se dispensaba agua caliente, esta luz permanecerá.
CoolingIndicador Luminoso de RefrigeraciónEsta luz indicará cuando el agua se está enfriando. La luz parpadeará mientras el agua se está enfriando y se apagará cuando el agua haya alcanzado temperatura correcta de 47^ F. Mientras se está dispensando agua muy fría,esta luz permanecerá
Replace FilterIndicador Luminoso del FiltroEsta luz indicará cuándo es necesario reemplazar el filtro. La luz roja comenzará a parpadear para advertir que el filtro debe cambiarse pronto. Cuando finalice la vida útil del filtro, la luz indicadora permanecerá encendida y el dispositivo emitirá un pitido para advertirle que el filtro debe cambiarse inmediatamente.
Self CleanIndicador luminoso auto-lavadoEsta luz indicará que se está ejecutando el proceso de limpieza UV.

Especificaciones técnicas

ModelA213-S • A213-SBLK
ModelosA13-S • A13BLK-S
Caliente/muy fría/fría salida1.8L/min / 2.2L/min / 2.0L/min
Capacidad agua caliente4 L/H (≥ 185°F)
Volumen depósito agua caliente1.16 Litros
Capacidad agua muy fría2.5 L/H (≤ 50°F)
Volumen depósito agua muy fría3.6 Litros
Presión del agua0.1-0.4 MPa
Ambiente aplicable39~104°F humedad ≤90%
Agua usadaAgua del grifo TDS ≤ 350 ppm
Temperatura del agua aplicable41~100.4°F
Filtrado etapa 1Sedimentos
Filtrado etapa 2Bloque de Carbón
Tamaño producto13"(L)x12"(W)x41"(H)
Tamaño paquete16"(L)x15"(W)x45"(H)
Peso neto/Peso bruto36.15 lb/46.5 lb
Voltaje/Frecuencia115V 60Hz
Método de refrigeraciónCompresor
Método del calentadorElemento interno
Vatios del calentador/ Vatios de refrigeración420W/100W
Consumo eléctrico520W

No se recomienda utilizar este producto a una altura superior a 1500 metros.

Español

Sobre su dispensador

Introducción al funcionamiento de los filtros

EtapaFiltroFunción
Etapa 1Filtro de sedimentosProceso de filtración del agua no depurada para remover óxidos, suciedad y sedimentos
Etapa 2Filtro bloques de carbónElimina el olor, el cloro residual, materias orgánicas y mejora el sabor

Español

Empezando

Español

Empezando

Desempaquetando su dispensador de agua muy fría Avalon

Situar el Dispensador

  • Todavía NO conecte el cable de alimentación.
  • Sitúe el dispensador recto sobre una superficie dura y nivelada en un lugar fresco y a la sombra, cerca de un enchufe de pared. Posicione el dispensador de tal forma que tenga una distancia de 4 pulgadas con respecto al muro por detrás y por los lados.

Colocar los Accesorios

  • Desempaquete el producto e instale la bandeja de goteo en su sitio, vea la página 19.
  • Saque las piezas de instalación del interior del gabinete de la unidad y siga las instrucciones de instalación a continuación.

Instalación (debajo del fregadero)

Instalar el adaptador metálico con válvula

  1. Corte el suministro de agua muy fría que es la fuente de agua de su fregadero.

Avalon A13-S - Instalación (debajo del fregadero) - 1

  1. Conecte el Adaptador metálico con Válvula entre el suministro de agua muy fría y la válvula de agua muy fría.

Avalon A13-S - Instalación (debajo del fregadero) - 2

  1. Desconecte el suministro de agua debajo de su fregadero.

Avalon A13-S - Instalación (debajo del fregadero) - 3

Instalación (debajo del fregadero)

Instalar el Adaptador metálico con válvula

  1. Quite la tuerca del Adaptador metálico con Válvula e inserte el Tubo de Polietileno a través de la tuerca. Deslice el tubo de polietileno hasta la parte saliente del Adaptador dónde la tuerca estaba situada hasta que alcance el roscado.

  2. Atornille la fuerca con fuerza en su sitio para garantizar que el Tubo de polietileno esté firmemente conectado con el Adaptador metálico con Válvula. Asegúrese que la Válvula esté en su posición cerrada (perpendicular al Tubo de polietileno).

Avalon A13-S - Instalación (debajo del fregadero) - 1

Instalación (Suministro de agua del refrigerador)

Instalar el Adaptador de Plástico de Tres Vías

  1. Cierre el suministro de agua que es la fuente de agua de su refrigerador.

Avalon A13-S - Instalación (Suministro de agua del refrigerador) - 1

  1. Inserte cada extremo del tubo de 1/4" en cada uno de los agujeros del Adaptador de Plástico de Tres vías.

Avalon A13-S - Instalación (Suministro de agua del refrigerador) - 2

text_image (tubo de agua del refrigerador) (toma de agua)
  1. Corte el tubo de 1/4" que está conectado a la parte de atrás de su refrigerador o de su máquina de hielo cerca del final que está insertado en el refrigerador.

Avalon A13-S - Instalación (Suministro de agua del refrigerador) - 3

  1. Inserte uno de los extremos del Tubo de Polietileno que viene con el dispensador de agua en el tercer agujero del Adaptador de plástico de Tres Vías.

Avalon A13-S - Instalación (Suministro de agua del refrigerador) - 4

text_image (Dispensador)

Español

Empezando

Enjuagar los filtros antes de su uso

Antes de proseguir con la instalación, es recomendable que enjuague los dos filtros durante aproximadamente 2 minutos.

  1. Enrosque el filtro en el Adaptador de enjuague de filtro incluido rotándolo en el sentido de las agujas del reloj

Avalon A13-S - Enjuagar los filtros antes de su uso - 1

  1. Tome el extremo libre del Tubo de Polietileno que está ahora conectado a su toma de agua e insértelo en el agujero izquierdo de entrada del Adaptador de Enjuague de Filtro en el sentido de la flecha.

Avalon A13-S - Enjuagar los filtros antes de su uso - 2

  1. Sujete el filtro con el Adaptador de Enjuague de Filtro sobre el fregadero. Gire la válvula del Adaptador metálico en la toma de agua (la posición abierta es paralela al tubo de polietileno) y deje que el agua fluya durante unos 2 minutos para enjuagar el nuevo filtro.

Avalon A13-S - Enjuagar los filtros antes de su uso - 3

Enjuagar los Filtros antes de su uso

  1. Gire la Válvula del Adaptador metálico en la toma de agua para cerrarla. Quite el filtro del Adaptador de Enjuague de Filtros.

Avalon A13-S - Enjuagar los Filtros antes de su uso - 1

  1. Quite el extremo del Tubo de polietileno del Adaptador de Enjuague de Filtros presionando sobre el anillo de conexión y tirando del Tubo de polietileno.

Avalon A13-S - Enjuagar los Filtros antes de su uso - 2

Repita los pasos 1-5 para enjuagar el Filtro de Carbón.

Español

Empezando

Terminando la instalación del dispensador de agua muy fría

Una vez que ha enjuagado los filtros, sacado los Filtros y el Tubo de polietileno del Adaptador de Enjuague de Filtros, ya está todo listo para terminar con el proceso de instalación.

  1. Quite el tapón de la entrada de agua (#25) situado detrás de su unidad. Para ello, presione sobre el anillo de conexión que está detrás del tapón. Encaje el extremo del tubo de polietileno sobre la entrada de agua (#25). Asegúrese que el Tubo de polietileno esté bien fijado.

  2. Abra la puerta del compartimento de la unidad. Enrosque los filtros en los cabezales de filtro siguiendo las agujas del reloj. El Filtro de Sedimentos debe estar en la izquierda y el filtro de Carbón debe estar en la derecha.

Avalon A13-S - Terminando la instalación del dispensador de agua muy fría - 1

  1. Gire la Válvula de la toma de agua para volver a abrirla (la posición abierta es paralela al Tubo de Polietileno).

Avalon A13-S - Terminando la instalación del dispensador de agua muy fría - 2

Terminando la instalación del dispensador de agua muy fría

  1. Gire la Válvula que está situada a la izquierda de los filtros dentro del compartimento (la posición abierta es paralela al Tubo de polietileno).

Avalon A13-S - Terminando la instalación del dispensador de agua muy fría - 1

  1. Después de que la instalación de la toma de agua y de los filtros haya sido completada, conecte el cable de alimentación a un enchufe de pared y empiece a usar la máquina. Por favor, deje que la máquina rellene de 10 a 15 minutos los depósitos antes de usarla. Siga con las instrucciones de uso.

Avalon A13-S - Terminando la instalación del dispensador de agua muy fría - 2

Activando el Calentamiento y la Refrigeración

Antes de encender los interruptores de calentamiento (#21) o de refrigeración (#20) asegúrese que el agua esté ya rellenando los depósitos internos vertiendo una gota de agua de los chorro (#14).

Para activar el agua muy fría, pulse el interruptor de refrigeración (#20) en su posición encendida (I) pulsando la parte de arriba del interruptor. Si no desea tener agua muy fría puede dejar el botón en su posición apagada (O).

Para activar el agua caliente, pulse el interruptor de calentamiento (#21) en su posición encendida (I) pulsando la parte de arriba del interruptor. Si no desea tener agua caliente puede dejar el botón en su posición apagada (O).

Por favor, espere 15 minutos para que el agua caliente esté caliente. Durante ese tiempo, el indicador luminoso de calentamiento (#1) estará permanentemente encendido. La luz se apagará cuando el proceso de calentado haya terminado. Por favor, espere 1 hora para que el agua muy fría se enfríe. Durante ese tiempo, el indicador luminoso de refrigeración (#8) estará permanentemente encendido. La luz se apagará cuando el proceso de refrigeración haya terminado. Si cualquier error ocurriese durante los procesos de calentamiento y de refrigeración, el indicador luminoso parpadearía.

Vaciado de la Bandeja de Goteo

No se necesita drenaje externo, el desbordamiento se acumulará aquí. El flotador rojo se elevará para indicar cuándo es necesario vaciar la bandeja de goteo.

  1. Para quitar la bandeja de goteo, sujete el borde frontal de la bandeja de goteo con ambas manos.

  2. Levante la bandeja de goteo hacia arriba de la parte superior de la puerta donde se asienta.

Avalon A13-S - Vaciado de la Bandeja de Goteo - 1

  1. Después de vaciar la bandeja de goteo, bájela hacia la parte superior de la puerta.

Avalon A13-S - Vaciado de la Bandeja de Goteo - 2

Guía de Uso y Mantenimiento

Dispensando Agua

Agua muy fría

Una vez que haya pulsado el interruptor de refrigeración (#20) en su posición encendida (I), tardará inicialmente 1 hora para enfriar el agua. Durante este tiempo, el indicador de refrigeración (#8) sobre el icono de agua muy fría estará permanentemente encendido. Durante este tiempo, el compresor podrá funcionar de manera continua. Esto es normal. La luz se apagará cuando el proceso de refrigeración haya sido completado.

  1. Sitúe una botella, vaso, jarra o cazo debajo del chorro de agua (#14).
  2. Presione el botón de agua muy fría (#12) para iniciar el flujo de agua. Debe continuar presionando el botón de agua muy fría para que el agua continúe fluyendo. Mientras se dispensa el agua, el botón se iluminado.
  3. Una vez alcanzado el nivel de llenado deseado, suelte el botón de agua muy fría (#12).

Agua fría

  1. Sitúe una botella, vaso, jarra o cazo debajo del chorro de agua (#14).
  2. Presione el botón de agua ambiente (#11) para iniciar el flujo de agua. Debe continuar presionando el botón de agua a agua fría para que el agua continúe fluyendo. Mientras se dispensa el agua, el botón se iluminado.
  3. Una vez alcanzado el nivel de llenado deseado, suelte el botón de agua a temperatura ambiente (#11).

Agua Caliente

Una vez que haya puesto el interruptor de calefacción (#21) en la posición de encendido (I), tomará Inicialmente 15 - 20 minutos para que el agua se caliente. Durante este tiempo la calefacción. la luz indicadora (#1) alrededor del botón de agua caliente permanecerá estable. La luz se encenderá.

  1. Sitúe una botella, vaso, jarra o cazo debajo del chorro de agua (#14).
  2. Presione el botón de bloqueo de seguridad para niños (#9) y presione el botón de agua caliente (#10) para comenzar el flujo de agua. Debe continuar presionando el botón de agua caliente para que el agua continúe fluyendo. Mientras se dispensa el agua, el botón se iluminado.
  3. Una vez alcanzado el nivel de llenado deseado, suelte el botón de agua caliente (#10).

Español

Guía de Uso y Mantenimiento

Dispensación sin Contacto

Este modelo no ofrece dispensación manual de agua fría para una experiencia libre de gérmenes.

  1. Coloque la palma de su mano aproximadamente a 2 pulgadas del sensor sin contacto (#30).
  2. Después de 1.5 segundos, el botón frío (#12) se iluminará en azul y el agua fría se dispensará automáticamente.

Avalon A13-S - Dispensación sin Contacto - 1

  1. Para detener la dispensación, retire la palma de la mano y el agua dejará de dispensar.

  2. La dispensación se detendrá automáticamente después de 30 segundos para evitar la dispensación accidental durante largos períodos de tiempo. Si desea dispensar durante más tiempo que eso, simplemente vuelva a aplicar la palma de la mano sobre el sensor para reactivar la dispensación de manos libres.

Modo de ajuste de temperatura

  1. Para ingresar al modo de ajuste de temperatura, mantenga presionado el botón "TEMP" (#6) durante 3 segundos hasta que los botones Caliente (#10) y Frío (#12) parpadeen.

Avalon A13-S - Modo de ajuste de temperatura - 1

  1. Toque el botón “^” (#3) para ajustar la temperatura caliente más alta, y toque el botón “√” (#2) para ajustar la temperatura caliente más baja. Los ajustes se realizan en incrementos de 2 grados entre 174°F-194°F.

Avalon A13-S - Modo de ajuste de temperatura - 2

Avalon A13-S - Modo de ajuste de temperatura - 3

  1. Presione el botón Caliente (#10) una vez para configurar la temperatura del agua caliente. El botón Caliente (#10) parpadeará.

Avalon A13-S - Modo de ajuste de temperatura - 4

text_image Hot Cool ColdUnlock
  1. Presione el botón Frío (#12) una vez para configurar la temperatura del agua fría. El botón Frío (#12) parpadeará.

Avalon A13-S - Modo de ajuste de temperatura - 5

text_image Hot Cool ColdUnlock

Español

Guía de Uso y Mantenimiento

Modo de ajuste de temperatura

  1. Toque el botón “^” (#3) para ajustar la temperatura fría más alta, y toque el botón “√” (#2) para ajustar la temperatura fría más baja. Los ajustes se realizan en incrementos de 2 grados entre 39°F-59°F.

Avalon A13-S - Modo de ajuste de temperatura - 1

Avalon A13-S - Modo de ajuste de temperatura - 2

  1. Presione el botón de desbloqueo (#9) para salir del modo de ajuste de temperatura.

Avalon A13-S - Modo de ajuste de temperatura - 3

Avalon A13-S - Modo de ajuste de temperatura - 4

Avalon A13-S - Modo de ajuste de temperatura - 5

Avalon A13-S - Modo de ajuste de temperatura - 6

Modo de ajuste de hora

  1. Para ingresar al modo de configuración de la hora, toque y mantenga presionado el botón "TIME" (#7) durante 3 segundos hasta que la pantalla digital (#29) comience a parpadear.

Avalon A13-S - Modo de ajuste de hora - 1

text_image AM 88:00 PM TEMP TIME
  1. Toque el botón “^” (#3) para aumentar la hora y toque el botón “√” (#2) para disminuir la hora.

Avalon A13-S - Modo de ajuste de hora - 2

Avalon A13-S - Modo de ajuste de hora - 3

  1. Presione el botón Caliente (#10) una vez para configurar la hora. El botón Caliente (#10) parpadeará.

Avalon A13-S - Modo de ajuste de hora - 4

text_image Hot Cool ColdUnlock
  1. Presione el botón Frío (#12) una vez para configurar los minutos. El botón Frío (#12) parpadeará.

Avalon A13-S - Modo de ajuste de hora - 5

text_image Hot Cool ColdUnlock

Español

Guía de Uso y Mantenimiento

Modo de ajuste de hora

  1. Toque el botón “^” (#3) para aumentar los minutos y toque el botón “√” (#2) para disminuir los minutos.

Avalon A13-S - Modo de ajuste de hora - 1

Avalon A13-S - Modo de ajuste de hora - 2

  1. Presione el botón de desbloquear (#9) para salir del modo de ajuste de hora.

Avalon A13-S - Modo de ajuste de hora - 3

Avalon A13-S - Modo de ajuste de hora - 4

Avalon A13-S - Modo de ajuste de hora - 5

Avalon A13-S - Modo de ajuste de hora - 6

Cambiar los filtros

  1. Cuando la vida útil del filtro está a punto de acabarse, ya sea debido a los flujos de agua o tras 6 meses, el indicador de filtro (#5) a la derecha del panel frontal empezará a parpadear en rojo a modo de advertencia. Cuando la vida útil del filtro esté acabada, el indicador rojo estará permanentemente encendido y la máquina pitará para hacerle saber que el filtro necesita ser cambiado.

Avalon A13-S - Cambiar los filtros - 1

text_image Risier/Hz 88.00 12.5°C 30.00 - Indoor Washing - Cooling Hot Room Cable/Invert
  1. Cierre la Válvula situada en la conexión con la toma de agua o la Válvula situada a la izquierda de los filtros dentro del compartimento.

Avalon A13-S - Cambiar los filtros - 2

Guía de Uso y Mantenimiento

Cambiar los filtros

  1. Desenrosque los filtros caducados para sacarlos. Inserte los nuevos filtros en los cabezales de filtros girándolos en el sentido de las agujas del reloj.

Avalon A13-S - Cambiar los filtros - 1

  1. Gire la Válvula, que estaba previamente cerrada, para abrirla. Esta Válvula estará situada o bien en la conexión de la toma de agua o a la izquierda del Filtro de Sedimentos.

Avalon A13-S - Cambiar los filtros - 2

  1. Tras haber cambiado los filtros, presione y mantenga pulsado el Botón de Reseteo de filtros (#17) situado en la parte superior izquierda del compartimento. Presione y mantenga apretado este botón hasta que la luz del indicador de filtro (#5) se apague.

Avalon A13-S - Cambiar los filtros - 3

  1. Para que se enjuaguen los nuevos filtros, seguir las instrucciones en la páginas 14-15, o permita que el agua fluya del chorro (#14) durante aproximadamente 2 minutos.

Avalon A13-S - Cambiar los filtros - 4

Guía de Uso y Mantenimiento

Detección de fugas

Avalon A13-S - Detección de fugas - 1

Avalon A13-S - Detección de fugas - 1
111

Avalon A13-S - Detección de fugas - 2

Avalon A13-S - Detección de fugas - 1
*
Room
RoomHotLock

Nuestras máquinas están equipadas con un sistema de detección de fugas dual de alta tecnología que lo alertará de cualquier fuga potencial. Al mismo tiempo, la máquina apagará automáticamente cualquier ingesta de agua para evitar una posible inundación. En caso de una posible fuga, el botón de agua caliente (#10), el botón de agua ambiente (#11) y el botón de agua muy fría (#12) comenzarán a parpadear y sonará un pitido. Verifique alrededor de la máquina para ver si hay fugas de agua y determine la fuente. Si encuentra la fuente de la fuga, puede llamar a nuestra línea de soporte para obtener ayuda para solucionarlo. Si no encuentra el origen de esta fuga, puede haber sido causado por un derrame accidental de agua o por un cambio de filtro. Desenchufe el enfriador de agua y apague la válvula a la izquierda de los filtros (#18) (como se muestra en la imagen 1). Ubique el sensor electrónico de detección de fugas en la esquina inferior trasera izquierda del gabinete (#27), así como el sensor mecánico de detección de fugas (#28) (como se muestra en la imagen 2) y asegúrese de que el área alrededor de los sensores esté completamente seca, incluida la muesca. Si hay exceso de agua acumulada en la muesca, puede drenar esta agua desatornillando y retirando la tapa de la salida de drenaje inferior (#26) en la parte inferior de la unidad (como se muestra en la imagen 3).

Avalon A13-S - Detección de fugas - 2

se
nsor de detección de fugas

Avalon A13-S - Detección de fugas - 3

text_image 4 clip de bloqueo

Avalon A13-S - Detección de fugas - 4

text_image 5 tubo

Una vez que el área y los sensores estén secos, deberá liberar la presión del agua del sensor mecánico de detección de fugas (#28). Esto se puede hacer quitando el clip de bloqueo en el lado izquierdo del sensor mecánico de detección de fugas (como se muestra en la imagen 4). A continuación, deberá quitar la tubería que conduce al lado izquierdo del sensor mecánico de detección de fugas (como se muestra en la imagen 5) presionando el anillo de conexión a presión. Mantenga una toalla de papel a mano mientras hace esto, ya que un poco de agua puede gotear de la tubería abierta. Vuelva a colocar el tubo en su lugar y vuelva a colocar el anillo de bloqueo. Las luces de pitido y parpadeo se detendrán, y la máquina estará lista para usarse normalmente. Si aún parece tener un problema después de seguir estos pasos, comuníquese con nuestro servicio de atención al cliente para obtener más ayuda.

Español

Limpieza

Función de Autolimpieza

El enfriador de agua tiene un sistema de limpieza UV automático incorporado que mata las bacterias dentro de la máquina. La limpieza UV se ejecutará en intervalos automáticos a medida que se utiliza la máquina.

Este es un método inofensivo y efectivo para garantizar que el agua dentro de la máquina permanezca libre de bacterias.

Español

Limpieza

Enjuagar, Limpiar y Drenaje

Para prolongar la vida útil de la máquina, se recomienda que la unidad sea limpiada y desinfectada manualmente cada seis meses.

Para limpiar el exterior de la unidad

Use un desinfectante de su elección para limpiar el exterior de la máquina. El desinfectante no viene incluido con esta unidad. Puede comprarse en cualquier tienda local.

Para enjuagar el interior de la unidad

La máquina ha sido desinfectada antes de salir de la fábrica. Sin embargo, se recomienda enjuagar y drenar la unidad antes de su instalación.

  1. Antes del lavado, asegúrese que los interruptores de refrigeración (#20) y de calentamiento (#21) estén en posición apagada (O) y desconecte la máquina.

Avalon A13-S - Enjuagar, Limpiar y Drenaje - 1

  1. Quite los dos tornillos situados detrás (arriba, alineados con los interruptores) del dispensador. Quite la tapa levantándola desde una esquina y tire. Quite la tapa blanca del depósito de agua muy fría y el separador

Avalon A13-S - Enjuagar, Limpiar y Drenaje - 2

Enjuagar, Limpiar y Drenaje

  1. Llene 0.6 galones (2.27 litros) de agua limpia en el depósito de agua muy fría. (El depósito de agua muy fría es el cilindro abierto tras haberle quitado la tapa blanca).

Avalon A13-S - Enjuagar, Limpiar y Drenaje - 1

  1. Coloque un gran cubo debajo de la salida de drenaje (#23) situada por detrás de la unidad. Quite el tapón de drenaje y deje que el agua se drene de la unidad. El agua empezará a fluir en cuanto se quite el tapón de drenaje.

Avalon A13-S - Enjuagar, Limpiar y Drenaje - 2

Cuidado: El dispensador calentará el agua a una temperatura de aproximadamente 185°F (85°C). Puede causar quemaduras severas si no se maneja con cuidado. Por favor, tenga cuid ado cuando lo utilice y lo limpie. Por favor, deje un margen amplio de tiempo para que cualquier agua caliente dentro de la máquina se enfríe antes de drenarla.

Español

Limpieza

Enjuagar, Limpiar y Drenar

  1. Cuando el agua haya sido completamente drenada, vuelva a colocar el tapón de drenaje, la tapa del depósito de agua muy fría y la tapa de la unidad. Asegúrese que los tubos y cables estén de nuevo conectados correctamente y ya puede volver a usar el dispensador de nuevo.

Avalon A13-S - Enjuagar, Limpiar y Drenar - 1

Para quitar todos los depósitos de minerales que hayan podido surgir en el interior del depósito de agua muy fría, mezcle 4 L de agua con 200 gr de cristales de ácido cítrico (no incluidos) o cualquier otra mezcla de limpieza de su elección.

  1. Desatornille la tapa y levante la tapa del depósito de agua muy fría.

Avalon A13-S - Enjuagar, Limpiar y Drenar - 2

  1. Ponga la mezcla en el depósito de agua muy fría de la máquina y asegúrese que el agua pueda fluir a través del chorro (#14).

Avalon A13-S - Enjuagar, Limpiar y Drenar - 3

  1. Conecte el cable de alimentación y encienda (I) el interruptor de calentamiento (#21). Deje que el agua se caliente durante 15 minutos.

  2. Apague (O) el interruptor de calentamiento (#21) y deje que la mezcla líquida se enfríe durante 20 minutos.

Avalon A13-S - Enjuagar, Limpiar y Drenar - 4

  1. Drene el líquido a través de la salida de drenaje (#23) y enjuague con agua dos o tres veces siguiendo las instrucciones de enjuague. Solo desmonte las piezas mencionadas para evitar dañar la máquina.

Avalon A13-S - Enjuagar, Limpiar y Drenar - 5

Solución de problemas

Español

Solución de problemas

Solución de problemas

Si tiene algún problema con su distribuidor de agua muy fría, por favor vea las siguientes soluciones. También puede ver nuestros videos de solución de problemas en nuestra página web.

Por favor, no dude en contactar con nosotros si tiene cualquier pregunta.

Avalon A13-S - Solución de problemas - 1

Solución de problemas

Los indicadores luminosos están parpadeando y la unidad está pitando.

Si los indicadores luminosos #1, #2, #3 y #4 están parpadeando y la unidad emite un suave pitido, está alertándole que puede haber alguna fuga en la unidad. Por favor, consulte la página 26-27.

Fuga de agua de la unidad

  • Asegúrese que los conductos están conectados correctamente
  • Inspeccione el adaptador para asegurarse que haya una conexión correcta
  • El conducto de agua puede necesitar ser cambiado

El agua no se dispensa a una temperatura fría o caliente

Esto puede ser debido a un consumo excesivo de agua en un corto periodo de tiempo que puede haber provocado que los depósitos estén vacíos. Por favor, deje de 5 a 10 minutos para que los depósitos del distribuidor vuelvan a llenarse. Deje también un tiempo razonable para que el agua se caliente y se enfríe.

También puede haber sido causado por una interrupción del suministro eléctrico. Por favor, asegúrese que el cable de alimentación está conectado a un enchufe. Asegúrese que los interruptores de calentamiento (#21) y de refrigeración (#20) estén en su posición encendida (I).

Español

Seguridad

Seguridad

Para reducir los riesgos de lesiones y daños materiales, el usuario debe leer completamente esta guía antes de montar, instalar y utilizar este dispensador.

Un fallo a la hora de ejecutar las instrucciones de este manual puede causar daños personales o materiales.

Este producto dispensa agua a muy altas temperaturas. No usarlo correctamente puede causar daños personales.

Cuando esté usando este dispensador, siempre ejecute unas precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes:

  • Antes de usarse, este dispensador debe montarse correctamente y ser instalado según establezca este manual.
  • Este dispensador está concebido únicamente para dispensar agua. NO lo use con otros líquidos. NO lo use para otros propósitos. Nunca use otros líquidos en el dispensador más que el agua de grifo microbiológicamente segura.
  • Únicamente para un uso en interiores. Mantenga el dispensador de agua en un lugar seco y alejado de la luz directa del sol. NO lo use en exteriores.
  • Instálelo y úselo únicamente en una superficie dura y plana.
  • NO instale el dispensador en un espacio cerrado o armario.
  • NO utilice el dispensador en presencia de vapores explosivos.
  • La parte de atrás del dispensador debe estar separada del muro con al menos 20 cm y debe permitir que circule el aire entre el muro y el dispensador. Debe haber al menos 20 cm de espacio en los laterales del dispensador para permitir que circule el aire.
  • Utilice únicamente tomas de corrientes con línea a tierra.
  • No use un alargador de cable con su dispensador de agua
  • Siempre agarre el conector y tire desde el enchufe. Nunca desconecte tirando del cable de alimentación.
  • Para prevenir descargar eléctricas, NO sumerja el cable, enchufe o cualquier otra pieza del dispensador en agua u otro líquido.

Español

Seguridad

Seguridad

  • Asegúrese que el dispensador esté desconectado antes de ser limpiado.
  • Nunca deje que los niños sirvan agua caliente sin una correcta y directa supervisión. Desconecte la unidad para evitar cualquier uso sin
  • supervisión por parte de niños.
  • El mantenimiento debe ser únicamente realizado por un técnico cualificado.
  • Cuidado: No dañe el circuito refrigerante.
  • Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años siempre y cuando hayan recibido una supervisión o unas instrucciones con respecto a la utilización del dispositivo de una manera segura y siempre que entiendan sus riesgos derivados. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños salvo que sean mayores de 8 años y estén bajo supervisión. Mantenga el dispositivo y su cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.
  • El dispositivo puede ser usado por personas con capacidad física, mental o sensorial reducidas o falta de experiencia y conocimiento si han recibido una supervisión o instrucciones con respecto a un uso seguro del dispositivo y si entienden los riesgos derivados. Los niños no deben jugar con el dispositivo.
  • Este dispositivo está concebido para un uso doméstico o similar como:
  • zonas de cocina en tiendas, oficinas y otros ambientes de trabajo, ambientes de hoteles y aplicaciones no comerciales.
  • No guarde substancias explosivas como aerosoles con propulsores
  • inflamables en este dispositivo.
  • Si el cable de alimentación estuviera dañado, debe ser reemplazado
  • por un cable especial disponible donde el fabricante o por su
  • intermediario.
  • Nunca ponga la máquina boca abajo ni la incline a más de 45°.
  • El termostato ha sido ajustado. No hay ninguna necesidad de que lo ajuste usted mismo. Cuando la máquina esté por debajo del punto de congelación y esté bloqueada por el hielo, deberá apagar el interruptor de refrigeración durante 4 horas antes de volver a encenderlo y seguir usándola.
  • Esta máquina no debe volver a conectarse de nuevo hasta pasados 3 minutos desde que fue desconectada.
  • ADVERTENCIA: Desconecte el suministro eléctrico a la radiación UV desenchufando la unidad ANTES de abrir la tapa de la unidad.
  • La lámpara UV-LED debe ser reparada únicamente por el fabricante.
  • El número de modelo de la lámpara UV-LED es H-MD024CA, clasificado DC 24V, 0.4W.
  • La eliminación de la lámpara UV-LED debe realizarse de acuerdo con las leyes y normativas locales.

Español

Garantía

Español

Garantía

Garantía

Los modelos incluidos son:

A1TLWATERCOOLER, A2TLWATERCOOLER, A3BLOZONEWTRCLR, A3F, A3F-SC, A4BLWTRCLR, A4F, A1BOTTLELESS, A5BOTTLELESS, A5BLK, A6BLWTRCLRWHT, A6BLWTRCLRBLK, A7BOTTLELESS, A7BOTTLELESSBLK, A8CTBOTTLELESSWHT, A8CTBOTTLELESSBLK, A9CTELECTRICSS, A9ELECTRICBLK, A9ELECTRICWHT, A10-TL, A11-CTTL, A12-CTPOU, A13, A14, A15, AICTWTRCLRBLK, AICTWTRCLRWHT, A3BLK, A4F, A5BLK, A6SC-WHT, A6SC-BLK, A10BLK, A11BLK, A12BLK, A13BLK, A14BLK, A13CT, A13-S, B8WHT, B8BLK, A9, A23, A23BLK, A24, A25, A25BLK

Los productos enumerados anteriormente están cubiertos por los términos de esta Garantía limitada. Para los propósitos de esta Garantía limitada, el término "producto" significa cualquier enfriador de agua embatellado o sin botella fabricado para Avalon. Avalon garantiza que, a opción de Avalon, reemplazará o reparará el producto Avalon del Comprador vendido en los EE. UU. O Canadá por un minorista autorizado si ese producto es defectuoso debido a mano de obra o materiales defectuosos, sujeto a las limitaciones descritas en esta Garantía limitada. Avalon no asume ninguna responsabilidad por la calidad de los productos, excepto que se disponga lo contrario en esta garantía. No existen garantías que se extiendan más alló de la descripción en el anverso del presente. Esta garantía limitada es válida solo en relación con la compra original de nuevos productos a minoristas autorizados y se extiende desde la fecha de compra original del producto original comprado. Esta garantía se extiende únicamente al comprador original del producto y tiene una duración de un (I) año a partir de la fecha de la compra original o hasta que el comprador original del producto venda o transfiera el producto, lo que ocurra primero. Un "comprador original", a los efectos de esta Garantía limitada, es una persona o entidad que compra el producto directamente de Avalon o un minorista autorizado de Avalon con la intención de utilizar el producto para uso personal de consumo y uso comercial o industrial y no con la intención de revender el producto. Un "minorista autorizado", a los efectos de esta Garantía limitada, es una persona o entidad autorizada por Avalon para vender el producto directamente a los compradores originales. Una persona o entidad que compra el producto de cualquier fuente con la intención de revender el producto es un revendedor no autorizado ("revendedor no autorizado"). A los efectos de esta Garantía limitada, un "Tercero" se considerará cualquier plomero, empresa de mantenimiento o individuo contratado por el Comprador.

Esta Garantía limitada no se aplica a productos usados, reacondicionados, renovados, modelo de piso o "demostración", ni a productos vendidos por revendedores no autorizados, incluidos, entre otros, revendedores no autorizados en sitios web de terceros, incluidos, entre otros, Craigslist, eBay, Amazon, etc. Los revendedores no autorizados no son "compradores originales" a los efectos de esta Garantía limitada. Si el comprador no es el comprador original de este producto, el comprador tama el producto "TAL CUAL", "con todos los defectos" y sin garantía. Avalon se reserva el derecho de solicitar un número de serie válido ubicado en su producto para enviar un reclamo válido bajo esta Garantía limitada. Los productos en los que se haya eliminado el número de serie o la evidencia que muestra la eliminación o el intento de eliminación de la etiqueta del número de serie no serán elegibles para realizar una reclamación bajo esta Garantía limitada. SI LA COMPRA DE ESTE PRODUCTO NO FUE DIRECTAMENTE A AVALON, SE REQUIERE UN COMPROBANTE DE COMPRA PARA DEMOSTRAR QUE EL COMPRADOR ES EL COMPRADOR ORIGINAL Y EL PRODUCTO FUE COMPRADO A UN MINORISTA AUTORIZADO Y QUE PUEDE HACER UNA RECLAMACIÓN VÁLIDA.

Su fecha de compra se establece a partir de la fecha de su recibo de compra. Avalon puede requerir que el comprador proporcione prueba de la calidad y el estado del enfriador de agua si el comprador realiza un reclamo bajo esta Garantía limitada. Avalon se reserva el derecho de invalidar esta Garantía limitada si se determina que el enfriador de agua, a discreción razonable de Avalon, es inadecuado o si el enfriador de agua se encuentra en condiciones insalubres. Esta garantía no se aplica si el producto se daño o falló debido a un accidente, manejo u operación inadecuados, reubicación, abuso, mal uso, reparaciones no autorizadas realizadas o intentadas, o instalación o mantenimiento incorrectos. En virtud de esta Garantía limitada, los productos deben enchufarse directamente a un tomacorriente de pared con conexión a tierra. Conectar un producto a un cable de extensión o protector de sobretensión se considerará un uso indebido y anulará esta Garantía limitada. Si se ha producido un daño en el producto durante el envío, se debe informar el daño a Avalon dentro de los primeros 30 días a partir de la fecha de compra original para ser elegible para realizar un reclamo bajo la Garantía limitada. Los daños de envío informados a Avalon fuera de los primeros 30 días a partir de la fecha de compra original no serán elegibles para una reclamación válida bajo esta Garantía limitada. Esta garantía no cubre los costos de envío para la devolución de productos a Avalon para su reparación o reemplazo.

Para enviar un reclamo válido bajo esta Garantía limitada, se requiere la resolución de problemas del producto con un experto en éxito del cliente de Avalon. Si el Comprador rechaza la solución de problemas del producto, Avalon se reserva el derecho de rechazar el Reclamo de garantía limitada. En caso de que una pieza sea necesaria para corregir el problema con un Producto, Avalon proporcionará la pieza sin costa al comprador original bajo esta Garantía limitada. Es necesario reemplazar piezas o intentar corregir un problema con el Producto antes de presentar un reclamo por un producto de reemplazo bajo esta Garantía limitada. Avalon proporcionará las instrucciones para solucionar problemas de un Producto o reemplazar una pieza. La resolución de problemas, las reparaciones, el reemplazo de piezas, la instalación y el mantenimiento adecuado son responsabilidad del Comprador. Las instrucciones para la instalación y el mantenimiento adecuados se proporcionarán en el manual del usuario.

La instalación, el mantenimiento o las reparaciones del Producto son responsabilidad del Comprador. El Comprador se reserva el derecho de utilizar a un Tercero para la instalación, el mantenimiento y la reparación bajo su propio riesgo. Avalon no es responsable de ningún costo adicional incurrido por la instalación, mantenimiento o reparación del Producto, incluido, entre otros, el material adicional necesario para la instalación o el costo de un Tercero. Los daños o fallas del Producto debido a una instalación, mantenimiento o reparación inadecuados causados por un Tercero o el Comprador no son responsabilidad de Avalon y no estarán cubiertos por esta Garantía limitada. Las instrucciones para la instalación y el mantenimiento adecuados se proporcionarán en el manual del usuario.

CUALQUIER Y TODAS LAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS (INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD), DURAN UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL O HASTA QUE EL COMPRADOR ORIGINAL DEL PRODUCTO VENDE O TRANSFIERE EL PRIMER. EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILIDAD DE AVALON BAJO NINGUNA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA INCLUIRÁ (I) DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES DE CUALQUIER CAUSA, INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A DAÑOS ELECTRICOS O POR AGUA, O (II) REEMPLAZO O REPARACIÓN DE CUALQUIER INTERRUPTOR RECEPTÁCULOS. A PESAR DE LO CONTRARIO, EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILIDAD DE AVALON BAJO NINGUNA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA EXCEDERÁ EL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO Y CUALQUIER RESPONSABILIDAD TERMINARÁ AL VENCIAR EL PERÍODO DE GARANTÍA.

Salvo que se disponga lo contrario, Avalon no cobrará al Comprador original por reparar o reemplazar el Producto del comprador si se considera defectuoso durante la vigencia de esta Garantía limitada, pero los costos de transporte asociados con reparaciones o reemplazos son responsabilidad del Comprador. No se proporciona ninguna garantía nueva con un producto de reemplazo. La garantía del producto de reemplazo se extiende a partir de la fecha de compra original del producto original. En el caso de que la reparación sea necesaria, dicha reparación no tendrá ningún cargo para el Comprador, excepto por los costos de transporte asociados con dicha reparación o reemplazo de un producto de conformidad con los términos de esta Garantía limitada.

En caso de que se presente un reclamo de garantía y se considere necesario un reemplazo de garantía, el comprador deberá entregar el producto original a Avalon en el momento del reemplazo.

Algunos estados y provincias no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implicita o la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que estas exclusiones o limitaciones pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicas. También puede tener otros derechos que varían de un estado a otro y de una provincia a otra.

Español

Français

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Avalon

Modelo : A13-S

Categoría : Dispensador de agua