D215831 - Perforar DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato D215831 DEWALT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre D215831 DEWALT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones D215831 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. D215831 de la marca DEWALT.
MANUAL DE USUARIO D215831 DEWALT
Usted ha optado por una herramienta DeWALT.
Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el descrollo y la innovación de sus produits han convertido DeWALT en un socio muy fiable para el usuario profesional.
| D215831 |
| Longitud de columna mm 995 |
| Diámetro del collarín mm 60 |
| Diámetro máximo del taladro con colector de agua mm 152 sin colector de agua mm 172 |
| Inclínación 0 - 45° |
| Peso kg 16 |
Seutilizanlossiguientessymbolosenestemanual:

Indica el riesgo de lesiones ficas, fallecimiento o danos de la herramienta en caso de no observarse las instrucciones en este manual.
Declaración del fabricante

D215831
DeWALT certifica que estaunidad ha sido construida de acuerdo a 98/37/CEE.
Esta unidad no debe ponerse en servicios hasta que se haya determinado que la herramienta electrica en la que va a acoplarse cumpla el reglamento 98/37/CEE (lo que viene certificado por la presencia del marcado CE en la herramienta electrica).
Instrucciones de seguridad
Al utilizar Herramentas,observe las reglas de
seguidad en vigor en su pais,a fin de reducir el riesgo de descarga electrica,de lesiones y de incendio.Lea las instrucciones de seguidad
siguientes antes de utilizing este producto.
jConserve bien estas instrucciones
de seguidad!
Generalidades
1 Mantenga limpia el area de trabajo
Un area o un banco de trabajo en desorden augmentan el riesgo de accidentes.
2 Mantenga alejados a los niños!
No permita que除外as personas tocken la herramienta o los accesorios.
Manténgales alejadas de su area de trabajo.
3 Vista ropa de trabajo apropriada
No lleve vestidos anchos ni joyas.
Estos podrian ser atrapados por piezas en movimiento. Para problemas al exterior, se recomiendalearvarguantesde goma y calzado de suea antideslizante. Si tiene elleo largo, tengalo recogido y cubierto.
4 Lleve gafas de proteccion
Utilice también una mascarilla si el trabajo executado produce polvo u.Other partes volantes.
5 Respete el nivel máximo de la presión acústica
Tome medidas adecuadas para la proteccion de los oidos cuando la presion acustica exceeda el valor de 85 dB(A).
Mire lo que está hacer. Use el sentido común.
No maneje la herramienta cuando está cansado.
7 Utilice la herramienta adecuada.
En este manual, se indica para qué uso está destinada cada herramipta. No utilise herramiptas o dispositivos acoplables de bajo potencia para executareworkos pesados. La herramipta funciona a mayor y con mayor calidad si se utilizes de acuerdo con suscharacteristicas先进技术. Atencion! El uso de accesorios o acoplamente, o el uso de la herramipta misma, distinctos de los recomendados en este manual de instrucciones, peuvent dar lugar a lesiones personales.
8 Haga reparar este accesorio en un agente DeWALT autorizzato
Ya que la reparación de los accesos de herramentas electricas require pericia y precision, siempre debe ser efectuada por un的技术o de service autorizzato por DeWALT.
Verificacion del contenido del embalaje
El paquete contiene:
1 Soporte de taladro
1 Empuñadura de avance
1 Llave Allen, 6 mm
1 Llave Allen, 8 mm
1 Manual de instrucciones
1 Dibujo despiezado
- Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido某个 dano durante el transporte.
Tómese el tiempo necessario para leer y comprende este manual antes de utiliser la herramipta.
Descripción (fig. A1 & A2)
El soporte de taladro D215831 se ha disnéado para ampliar la capacité del taladro de punta de diamante DEWALT. El soporte permite la instalación en aplicaciones verticales y horizontales.
El soporte también puede utiliser en aplicaciones en pendiente, estableciendo ángulos que van de 0 a 45^ .
El soporte de taladro esADECADUADO para su uso con los modelos DEWALT siguidentes: D21580K/
D21582K/D21583K, o conrialquier otro taladro de punta de diamante con un collarin de 60 o 53 mm.
Fig.A1
1 Carro
2 Bloqueo del carro
3 Asa de transporte
4 Empuñadura de avance
5 Portataladro
6 Columna
7 Escala de perforación en ángulo
8 Palanca de ajuste de ángulo
9 Base
10 Ruedas
11 Nivel de burbuja para aplicaciones verticales
12 Nivel de burbuja para aplicaciones horizontales
13 Mando de fricción
14 Escala de profundidad de perforacion
15 Pernos estabilizadores
16 Conexión de la manguera
Accesorios optionales (fig. A2)
Consulte a su proveedor si desea informacion mas detallada sobre los accesorios apropriados.
17 D215834 Anillo reductor
18 D215825 Conjunto de fijación para hormigón
19 D215826 Conjunto de lijación para vampostería
20 D215827 Clavija de repuesto para hormigón (10 piezas)
21 D215828 Clavija de repuesto para vampostería
22 D215837 Bomba de vazio
23 D215839 Kit de vacio
24 D215835 Barra de refuerzo
25 D215832 Anillo colector de agua
26 D215833 Junta de repuesto para anillo colector de agua (10 piezas)
Montaje y ajustes

Gonsulte también elmanual del taladro.
Montaje del taladro (fig. B)
- Retire la empañadura lateral de laquina.
-
Afloje el perno (31) using la empuinadura de avance (4).
Monte laquina en el soporte. -
Para migunas con un collarin de 60~mm laquina可以选择 montarse directamente en el soporte.
- Para migunas con un collarin de 53 mm: El anillo reductor D215834 es besoino para hacer que el collarin de la barrena encaje en el portabrocas.
- Apriete el perno (31) using la empañadura de avance (4).

Monte sempre el taladro con firmeza para evacitar que se mueva.
Instalacion del soporte (fig. C-G)
El soporte puede instalarse vertical (fig. C) u horizontalmente (fig. D) sobre una superficie como un suejo o una pared.

Asegürese sempre de que el soporte quede fjado firmamente sobre la superficie.
Montaje del soporte con el Conjunto de fijación (fig. E1 & E2)
Es necessario un Conjunto de fijación para fjar el soporte en superficies de vampostería (fig. E1) u hormigón (fig. E2).
- Sujete el soporte en la posicion deseada y marque la posicion del orificio de montaje sobre la pared.
-
Haga un taladro en la posicion marcada.
-
En hormigón: 15 mm de diametro por 55 mm de fondo
-
En mampostería: 20 mm de diametro por 85 mm de fondo
-
Introduzca el taco de anclaje (32) en el orificio.
- Apriete el anclaje (33) en el taco de anclaje.
- Coloque el soporte sobre el anclaje.
- Coloque una arandela (34) y una tuerca de mariposa (35) en el perno. Aprietefirmamente la tuerca de mariposa.
Montaje del soporte con la barra de refuerzo (fig. F)
Para una instalación rápida en aplicaciones interiores, pueda utilizar una barra de refuerzo para asegurar el soporte.
- Coloque el soporte.
- Coloque el pie de la barra (36) contra la base (9).
- Quite el cierre (37) de en medio para presionar la palanca (38). Extienda la barra (24) hasta que alcance la superficie opuesta. Suelte la palanca.
- Fije la barra en posicion utilizing el vástago (39).
- Introduzca el pasador (40) en el orificio más cercano al mecanismo de cierre.
Montaje del soporte con la bomba de vacio (fig. G1 & G2)
Si el soporte va a montarse en superficies delicadas, suepe utilizesse una bomba de vacio para fjar el soporte.
Elvaciocreado en la base mantiene el soporte firmamente en su posicion.

Esta aplicación funciona únicamente si el soporte está montado sobre una superficie plana (p. ej. azulejo, hormigón vibrado) que está limpia y libre de sueidad y(barro. De lo contrario, la aspiracionuede fallar hacer que el soporte secaiga o se mueva.
- Instale la junta de goma (41) en la ranura (42) de los bajos de la base.
- Coloque la palanca de vacio (43) en la abertura de la base (9).
- Apriete el tornillo (44) con la arandela (45) en la palanca.
- Coloque el soporte.
- Conecte la manguera de la bomba de vacio al punto de connexion (16).
- Encienda la bomba de vacio. Mantenga la bomba connectada tanto como requiera la aplicación.
Ajuste del soporte (fig. A)
- Lea uno de los niveles de burbuja para comprar si el soporte está nivelado.
- Nivel de burbuja (11) para aplicaciones verticalaes
- Nivel de burbuja (12) para aplicaciones horizontales
- Para practicar el ajuste, realice loCEEjueito:
- Gire los pernos estabilizadores (15) uno a uno hasta que el soporte está;nivelado.
Montaje del anillo colector de agua (fig. H)
Si el soporte se usa en aplicaciones de perforación en humedo, pueda montarse un anillo colector de agua para garantizar una descarga adecuada de agua.
- Afloje los pernos (46)unas cuantas vueltas.
- Sujete el anillo colector de agua (26) delante de la base (9).
- Deslice los extremos ranurados de la abrazadora de montaje (47) en el espacio creato entre los pernos y la base.
- Compruebe que el Conjunto se alinee con el accesorio acoplado.
- Apriete firmamente los pernos.
Ajuste del ángulo de perforación (fig. 1)
La columna peut inclinarse para facilitar el uso en aplicaciones de perforacion en pendiente. La escalal (7) representa angulos hasta 45^
- Retire el perno de bloqueo (48) y conservelo en un lugar seguro.
- Afloje la palanca de ajuste de ángulo (8).
- Incline la columna en la empuñadura (3).
- Alinee la parte superior de la base de la palanca con el ángulo deseado (vease la indicación X).
- Apriete la palanca de ajuste del ángulo.
- Tras el uso, restablezca el soporte en su posicion vertical y vuelva a colocar el perno de bloqueo.
Instalacion de la empuñadura lateral (fig. J)
La empañadura de avance de liberación rápida (4)SEOa la izquierda y a la derecha del soporte.
- Alinee el vástago posicionador en la empūñadura de avance con la ranura del eje (49).
- Introduzca la empunadura en el eje.
Ajuste de la friccion (fig. A)
El mando de friccion (13) se usa para augmentar o disminuir la friccion del mecanismo del carro.
- Gire el mando en el sentido de las agujas del reloj para augmentar la fricción.
- Gire el mando en el sentido contrario a las agujas del reloj para disminuir la fricción.
Instrucciones para el uso

Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas de aplicacion.

ulte también elmanual del taladro.
Antes de trabajo:
- Asegürese de que el soporte se fije con firmeza.
Monte el accesorio adecuado. - Compruebe la friccion del carro.
- Marque el punto donde desea perforar.
Desbloqueo del carro (fig. K)
-
Para desbloquear el carro (1) tire del mando de bloqueo (2).
-
Para bloquear el carro nuevo está hasta que el eje de bloqueo atraviese el orificio (50) de la columna y salte a su posición.

Bloquee sempre el carro cuando no utilizes el Conjunto.
Consejos generales para la perforacion con barrenas cilindricas de diamante

ja las recomendaciones del fabricante de la barrena cilindrica para utiliser el accesorio.
Nota: No es besoino el uso de una broca de centrado.
- Sujete la empunadura de avance.
- Desbloquee el carro.
- Encienda el motor del taladro en modo continuo.
- Haga avanzar lentamente el accesorio en la pieza de trabajo realizando la empañadura de avance.
- Al comenzar el corte, aplique una presión ligera para permitir que el accesorio haga el ranurado inicial.
- Continué aplicando la presión suficiente para lograr un corte uniforme y progresivo. No ejerza demasiada fuerza.
- Tenga especial cuidado cuando el accesorio está a punto de traspasar la superficie para evaporar el astillamento.
- Siempre se debe desconectar la herramienta nada más terminado el trabajo y antes de desenchufarla.
- Tras el uso, mueva el carro hacía arriba hasta que este se bloquee en su posición.
Transporte (fig. A1)
Las ruedas (10) se han colocado para facilitar el transporte.
- Transporte el Conjunto utilizing el asa de transporte (3).

Siempre transporte el soporte con el carro bloqueado.
Mantenimiento
Su acoplamente ha sido Diseñado para que funciona durante un长大o periodo de tiempo con un minimum de mantenimiento. El funciona satisfactorio continuo depende de los cuidados apropiados de la herramienta y de una limpieza regular.
Después de un uso repetido, el carro可以选择 aflojarse. Paraaabustar la holgura,procedadel modo singular:
- Mueva los pernos (51) según sea necesario.
- Compruebe el movimiento ascendente y descendente del carro.
Despejamento del recorro de avance (fig. L)
El recorro de avance debe despejarse periodicamente para garantizar un funciona suave.
- Levante el carro a la posicion más alta possible.
- Despeje la rejilla dentada (52) con un cepillo suave o un paño seco.

Lubrificación
Su acoplamento no requires lubricacion adicular.
Protección del medio ambiente

Separación de desechos. Este producto no debe desecharse con la basura, domestica normal.
Siriba el momento de reemplazar su producto DeWALT o este ha dejado de tener calidad para usted, no lo desechec con la basura domestica normal. Asegürese de que este producto se desechec por分开ado.

separación de desechos de
products usados y embalajes permite que los materiales你能an reciclarse y reutilizarse. La reutilizacion de materiales reciclados可以帮助 aatar la contaminacion medioambiental y reduce la demanda de materias primas.
La normativa localuede prever la separacion dedesechosde productoseléctricosdeuso domestico encentrosmunicipalesde recogida dedesechos o atramves del distribuidor cuando adquiere un nuevo producto.
DEWALT proportiona faculdades para la recogida y el reciclado de los productos DEWALT que hayan llegado al final de su vida uyil. Para hacer uso de este service, devuelva su producto arialquier serviceo的技术ico autorizzato,que lo recoger en是我国er nombre.
Puede consultar la direccion de su servicios专业技术os más cercano ponciendose en contacto con la-oficina local de DeWALT en la direccion que se indica en este manual. Como alternatively, encontrará en Internet, en la direccionsumaiente, la lista de servicios先进技术 autorizados de DeWALT e informacion completa de nuestros servicios de posventa y contactos:
www.2helpU.com
GARANTÍA
30 DIAS DE SATISFACION COMPLETA
Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta DeWALT, contacte con su Centro de Servicio DeWALT. Presente su reclamacion, jintamente con laquina completa, asi como la factura de compray y le sera presentada la mejor solution.
- UN ANO DE SERVICIO GratisUTo •
Si necesita mantenimiento o servicios专业技术 para su ferramenta DeWALT en los 12 mesas seguidentes a la compra,oulda Obtenerlos Gratisamente en un Centro de Servicio DeWALT. Para elo es imprescindible presentar la prueba de compra. Incluye mano de obr y piezas para las Ferramentas Elctricas. No se incluye los accesorios.
- UN ANO DE GARANTIA
Si su producto DeWALT presenteagledefectodebido a fallos de materiales o mano de obaren los 12 meses seguidentes a la Fecha de compralegarantizamos la sustitución gratuite de todaslas piezas defectuosas siempre y cuando:
- El producto no haya sido utilizado inadequamente.
- No se haya intentado su reparación por parte de una persona no autorizada.
- Se presente la prUEba de compra.
Para la localización del Centro de Servicio DeWALT más cercano, consulte el dorso de este manual. Como alternatively, hay disponible en Internet una lista de Centros de Servicio DeWALT e información completa sobre nuestros servicios postventa en www.2helpU.com.
SUPPORT DE PERÇAGE
D215831
Felicitations!
1 Mantenha a area de trabajo arrumada
As pesas e areas de trabajo desarrumadas podem provocar ferimentos.
Utilize también una mascara no caso de os trathestos produzirem po ou particulas volantes.
nsulte también o manual do berbequim.
nsulte también o manual do berbequim.
Antes da operacao:
- Transporte o Conjunto utilizing a pega de transporte (3).
