D215831 - Bohrmaschine DEWALT - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts D215831 DEWALT als PDF.
Benutzerfragen zu D215831 DEWALT
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Bohrmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch D215831 - DEWALT und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. D215831 von der Marke DEWALT.
BEDIENUNGSANLEITUNG D215831 DEWALT
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Tyskland
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Werkzeug von DeWALT entschieden, das die lange DeWALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereife und in zahlreichen Tests bewährte Qualitätprodukte für den Fachmann anzubieten. Lange Jahre der Erfahrung und kontinuierliche Weiterentwicklung machen DeWALT zu Recht zu einem verläufiglichen Partner aller professionellen Anwender.
Technische Daten
| D215831 |
| Säulenlänge (mm) 995 |
| Spannhalsdurchmesser (mm) 60 |
| Max. Bohrerdurchmesser mit Wassersammler (mm) 152 ohne Wassersammler (mm) 172 |
| Neigung 0 - 45° |
| Gewicht (kg) 16 |
Folgende Symbole werden in dieser Anleitung verwendet:

Achtung: Verletzungsgefahr, Lebensgefahr oder mögliche Beschädigung des Elektrowerkzeuges infolge der Nichtbeachtung der Anweisungen dieser Anleitung!
Hersteller-Erklärung

D215831
DeWALT erklart hiermit, daß diese Einheit entsprechend der Richtlinie 98/37/EWG konzipiert wurde. Die Inbetriebnahme dieser Einheit ist solange untersagt, bis festgestellt wurde, daß das Elektrowerkzeug, das mit dieser Einheit verbunden werden soll, den Bestimmungen der Richtlinie 98/37/EWG entspricht (erkennbar durch die CE-Kennzeichnung am Elektrowerkzeug).
Direktor Produktentwicklung
HorstGroßmann

DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Deutschland
Sicherheitshinweise
Beachten Sie die Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung des in Kombination mit dieser Zusammenleitung zu verwendenden Elektrowerkzeuges. Beachten Sie auch alle anderen gultigen Sicherheitsvorschriften. Lesen Sie folgende Sicherheitshinweise, bevor Sie diesen Produkt benutzen. Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf!
Allgemeines
1 Halten Sie ihren Arbeitsbereich in Ordnung Unordnung im Arbeitsbereich ergibt Unfallgefahr.
2 Halten Sie Kinder fern! Sorgen Sie davon, daß andere Personen das Werkzeug oder Zubehör nicht berühren, halten Sie sie von Ihrn Arbeitsbereich fern.
3 Tragen Sie geeignete Arbeitskreidung
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Sie können von bewegenden Teilen erfasst werden. Bei Arbeiten im Freien sind Handschuhe und rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert.
Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
4 Benutzen Sie eine Schutzbrille Verwenden Sie eine Atemmaske bei stauberzeugenden Arbeitsen.
5 Beachten Sie den Hochschalldruck Tragen Sie bei einem Schalldruck über 85 dB(A) einen geeigneten Gehorschutz.
6 Seien Sie stets aufmerksam Konzentrieren Sie sich auf ihre Arbeit. Gehen Sie vernünftig vor. Verwenden Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie mude sind.
7 Benutzen Sie das richtige Werkzeug Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in dieser Betriebsanleitung beschreiben. Verwenden Sie keine zu schwachen Werkzeuge oder Vorsatzgeräte für schwere Arbeiten. Mit dem richtig Werkzeug erzielen Sie eine optimale Qualität und gewährleisten ihre persönliche Sicherheit.
8 Lassen Sie Reparaturen nur von einer DeWALT-Kundendienstwerkstatt ausführten Dieses Elektrowerkzeug-Zubehör entspricht den einschlögigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen dürfen nur von einem anerkannten Fachmann ausgeführct werden, andernfalls kann Unfallgefahr für den Betreiber entstehen.
Überprüfen der Lieferung
Die Verpackung enthalt:
1 Bohrstandner
1 Vorschubhebel
1 Innensechskantschlüssel, 6 mm
1 Innensechskantschlüssel, 8 mm
1 Bedienungsanleitung
1 Explosionszehnung
- Vergewissern Sie sich, daß das Elektrowerkzeug sowie die Zubehörteile beim Transport nicht beschadigt wurden.
- Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung gründlich durch.
Gerätebeschreibung (Abb. A1 & A2)
Ihr D215831 Bohrständer wurde konstruiert, um die Mänglichkeiten ihrer DeWALT Diamantbohrmaschine zu erweiten. Der Ständer kann sowohl für vertikale als auch horizontale Einsätze eingerichtet werden. Mit Winkeln zwischen 0 bis 45^ kann der Ständer auch geneigt eingesetzt werden.
Der Bohrstandier ist für die Verwendung mit den folgenden DeWALT Modellen geeignet:
D21580K/D21582K/D21583K, oder mit jedem anderen Diamantbohrer mit einem Spannhals von 60 oder 53~mm
Abb.A1
1 Schlitten
2 Schlittensperre
3 Transportgriff
4 Vorschubhebel
5 Bohrerhalter
6 Säule
7 Bohrwinkelskala
8 Winkeleinstellhebel
9 FuB
10 Rader
11 Wasserwaage für vertikale Einsatze
12 Wasserwaage für horizontale Einsatze
13 Reibungsknopf
14 Bohrtiefenskala
15 Stabilisatorbolzen
16 Schlauchverbindung
Lieferbares Zubehör (Abb. A2)
Wenden Sie sich für{nahere Informationen über das richtige Zubehör an ihren Handler.
17 D215834 Reduzierring
18 D215825 Befestigungssatz fur Beton
19 D215826 Befestigungssatz fur Mauerwerk
20 D215827 Ersatzdübel für Beton (10 Stück)
21 D215828 Ersatzdübel für Mauerwerk
22 D215837 Vakuumpumpe
23 D215839 Vakuumsatz
24 D215835 Strebe
25 D215832 Wassersammelring
26 D215833 Ersatzdichtung für Wassersammeling (10 Stück)
Zusammenbauen und Einstellen

hlagen Sie auch in Ihrem Bohrmschinenhandbuch nach.
Montage des Bohrs (Abb. B)
- Entfernen Sie den Seitenhandgriff von der Maschine.
- Losen Sie den Bolzen (31) mit dem Vorschubhebel (4).
-
Bringen Sie die Maschine am Ständer an.
-
Für Maschinen mit einem 60 mm Spannhals: Die Maschine kann direkt am Ständer angebracht werden.
- Für Maschinen mit einem 53 mm Spannhals: Der D215834 Reduzierung ist erforderlich, damit der Bund des Bohrs in den Bohrerhalter paßt.
- Ziehen Sie den Bolzen (31) mit dem Vorschubhebel (4) an.

Sichern Sie Ihr den Bohrer stets ausreichend, damit er sich nicht bewegen kann.
Installation des Ständers (Abb. C - G)
Der Ständer kann entweder vertical (Abb. C) oder horizontal (Abb. D) auf einer Oberfläche wie beispiselsweise dem Boden oder einer Wand installiert werden.

Vergewissern Sie sich stets, daß der Ständer)sicher auf der Oberfläche befestigt ist.
Montage des Ständer mit dem Befestigungssatz (Abb. E1 & E2)
Um den Ständer auf Mauerwerk-(Abb. E1) oder Betonoberflächen (Abb. E2) zu sichern, ist ein Befestigungssatz erfolderlich.
- Bringen Sie den Ständer in die gewünschte Position und kennzeichnen Sie die Position des Befestigungsslochs an der Wand.
-
Bohren Sie ein Loch in die markierte Stelle.
-
In Beton: 15 mm Durchmesser mal 55 mm Tiefe
-
In Mauerwerk: 20 mm Durchmesser mal 85 mm Tiefe
-
Stecken Sie den Verankerungsdübel (32) in das Loch.
- Ziehen Sie die Verankerung (33) im Verankerungsdübel an.
- Setzen Sie den Ständer über die Verankerung.
- Setzen Sie eine Unterlegscheibe (34) und eine Flügelmutter (35) auf den Bolzen. Ziehen Sie die Flügelmutter fest an.
Montage des Ständers mit der Strebe (Abb. F)
Für einenchnellen Aufbau fur Einsätze ingeschlossenen Räumen kann eine Strebe verwendet werden, um den Ständer zu sichern.
- Positionieren Sie den Ständer.
- Setzen Sie den Strebenfuß (36) gegen den Maschinenfuß (9).
- Bewegen Sie den Riegel (37) aus dem Weg, um den Hebel (38) herunterzudrücken. Erweitern Sie die Strebe (24), bis sie die gegenüberliegende Oberfläche erreicht. Lassen Sie den Hebel los.
- Spannen Sie die Strebe mit der Stange (39) in ihrer Position fest.
- Setzen Sie den Stift (40) in das Loch ein, das dem Spannmechanismus am{nachsten liegt.
Montage des Ständers mit der Vakuumpumpe (Abb. G1 & G2)
Falls der Ständer auf empfindlichen Oberflächen montiert werden soll, kann eine Vakuumpumpe verwendet werden, um den Ständer zu sichern. Das im Fuß erzeugte Vakuum hält den Ständer sicher in seiner Position.

Dieser Aufbau Funktioniert nur, wenn der Ständer auf einer flachen Oberfläche (wie beiselsweise Fliesen oder Vibrationsbeton) montiert wird und die Oberfläche sauber und spanfrei ist. Andernfalls kann die Ansaugung nachlassen und der Ständer umfallen oder sich bewegen.
- Bringen Sie die Gummidichtigung (41) im Schlitz (42) in der Unterseite des Fußes an.
- Setzen Sie den Vakuumgriff (43) über die Öffnung im Fuß (9).
- Ziehen Sie die Schraube (44) mit der Unterlegscheibe (45) im Griff an.
- Positionieren Sie den Ständer.
- Schließen Sie den Schlauch der Vakuumpumpe am Verbindungspunkt (16) an.
- Schalten Sie die Vakuumpumpe ein. Lassen Sie die Pumpe solange eingeschaltet, wie es der Einsatz erfordert.
Einstellen des Ständers (Abb. A)
- Schauen Sie auf eine der Wasserwagaen, um festzustellen, ob der Ständer gerade ist.
- Wasserwaage (11) für vertikale Einsatzätze
- Wasserwaage (12) für horizontale Einsatzätze
- Zum Justieren gehen Sie folgendermaßen vor:
- Drehen Sie die Stabilisierungsbolzen (15) der Reihe nach, bis der Ständer gerade ist.
Anbringen des Wassersammelrings (Abb. H)
Wird der Ständer für Naßbohreinsätze verwendet, kann ein Wassersammeling angebracht werden, um eine sichere Ableitung des Wassers sicherzustellen.
- Lösen Sie die Bolzen (46) einige Umdrehungen.
- Halten Sie den Wassersammelring (26) vor den Fuß (9).
- Schieben Sie die ausgesparten Enden der Befestigung (47) in die Lücke, die zwischen den Bolzen und dem Fuß entstehen.
- Vergewissem Sie sich, daß die Baugruppe mit dem angebrachten Zubehör ausgerichtet ist.
- Ziehen Sie die Bolzen sicher an.
Einstellen des Bohrwinkels (Abb. I)
Die Säule lätt sich neigen, um Schrägbohrungen zu ermögen. Auf der Skala (7){lassen sich Winkel bis 45^ abesen.
- Entfernen Sie den Sicherungsbolzen (48) und bewahren Sieihn an einem sicheren Ort auf.
- Lösen Sie den Winkeleinstellhebel (8).
- Neigen Sie die Säule am Griff (3).
- Richten Sie die Oberseite des Hebelfußes mit dem erforderlichen Winkel aus (siehe Neigung X).
- Ziehen Sie den Winkeleinstellhebel an.
- Bringen Sie den Ständer nach Gebrauch wieder in die aufrechte Stellung und bringen Sie den Sicherungsbolzen wieder an.
AnbringendesVorschubhebels(Abb.J)
Der Schnellösevorschubhebel (4) kann auf einfache Weise sowohl links als auch rechts vom Ständer angebracht werden.
- Richten Sie die Stange im Vorschubhebel mit dem Schlitz in der Welle (49) aus.
- Schieber den Hebel auf die Welle.
Einstellen der Reibung (Abb. A)
Der Reibungsknopf (13) wird verwendet, um die Reibung des Schlittenmechanismus zu erhöhen oder zu verringn.
- Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn, um die Reibung zu erhöhen.
- Drehen Sie den Knopf gegen den Uhrzeigersinn, um die Reibung zu verringn.
Gebrauchsanweisung

Beachten Sie immer die
Sicherheitshinweise und die gultigen Vorschriften.

Chlagen Sie auch in Ihrlem.
Bohrmaschinenhandbuch nach.
Vor dem Betrieb:
- Vergewissern Sie sich, daß der Ständer sicherebefestigt ist.
- Bringen Sie das entsprechende Zubehör an.
- Überprüfen Sie die Reibung des Schlittens.
- Kennzeichnen Sie die Stelle, an der das Loch gebohr werden soll.
Entriegeln des Schlittens (Abb. K)
- Um den Schlitten (1) zu entriegeln,ziehen Sie den Sicherungsknopf (2) hersus.
- Um den Schlitten zu sperren, bewegen Sieihn, bis die Sperrwelle das Loch (50) in der Säule passiert und in ihrer Lage einrastet.

Sperren Sie den Schlitten stets, wenn die Baugruppe nicht verwendet wird.
Allgemeine Tipps für Boharbeiten mit Diamant-Bohrkronen

folgen Sie beim Gebrauch des Zubehörs die Empfehlungen des Bohrkronenherstellers.
Hinweis: Die Verwendung eines Zentrierbohrers ist nicht erforderlich.
- Halten Sie den Vorschubhebel.
- Entriebeln Sie den Schlitten.
- Schalten Sie den Bohrermotor auf Dauerbetrieb.
- Führer Sie unter Verwendung des Vorschubhebels das Zubehör langsam in das Werkstück.
- Üben Sie zu Beginn des Schneidevorgangs einen leichten Druck aus, damit das Zubehör die Anfangsrille einarbeiten kann.
- Üben Sie weiterhin ausreichend Druck aus, damit ein geschmeidiger schrittweiter Schnitt erzielt wird. Üben Sie keinen übermaßigen Druck aus.
- Gehen Sie besonderss vorsichtig vor, sobald das Zubehör kurz davor ist, die Fläche zu durchbremen, um ein Splittern zu vermeiden.
- Schalten Sie das Elektrowerkzeug bei Beendigung der Arbeiten immer aus. Nur wenn das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist,arf der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden.
- Bewegen Sie den Schlitten nach dem Vorgang nach oben, bis er in seiner Lage arretiert.
Transport der Maschine (Abb. A1)
Zur Erleichterung des Transports sind die Räder (10) angebracht.
- Transportieren Sie die Baugruppe am Transportgriff (3).

Transportieren Sie den Ständer stets mit gespertem Schlitten.
Wartung
Ohre Zusatzeinrichtung wurde für eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfrei Betrieb setzt eine regelmäßige Reinigung voraus.
Einstellen des Schlittens (Abb. L)
Nach wiederholtem Gebrauch kann sich der Schlitten lockern. Um das Spiel einzustellen, gehen Sie folgendermaßen vor:
- Ziehen Sie die Bolzen (51) wie erforderlich an.
- Kontrollieren Sie die Auf- und Abwärtsbewegung des Schlittens.
Reinigung des Vorschubwegs (Abb. L)
Der Vorschubweg sollte regelmäßig gereinigt werden, um eine geschmeidige Funktion sicherzustellen.
- Heben Sie den Schlitten bis zur hochstmöglichen Position an.
- Reinigen Sie die Zahnstange (52) mit einer weichen Bürste oder einem trockenen Lappen.

Schmieren
Ohre Zusatzeinrichtung erfordert keine zusätzliche Schmierung.
Umweltschutz

etrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf nicht über den normalen Hausmull entsorgt werden.
Sollte Ihr DEWALT Produkt eines Tages erneuert werden müssen, oder falls Sie es nicht weiter verwenden wollen, soarf es nicht über den Hausmull entsorgt werden. Stellen Sie diese Produkt zur getrennten Entsorgung bereit.

rch die getrennte Entsorgung gebrauchter Produkte und Verpackungen konnen die Materialien recyclelt und wiederverwertet werden.
Die Wiederverwertung recycler Materialien schont die Umwelt und verringgert die Nachfrage nach Rohstoffen.
Die regionalen Bestimmungen schreiben unter Umständen die getrennte Entsorgung elektrischer Produkte aus dem Haushalt an Sammelstellen oder seitens des Handlers vor, bei dem Sie das neue Produkt erworben haben.
DEWALT nimmt ihre ausgedienten DEWALT-Produkte gern darüber und sorgt für eine umweltfreundliche Entsorgung und Wiederverwertung. Um diesen Dienst zu nutzen,itte schicken Sie Ihr Produkt zu einer Vertragswerkstatt. Hier wird es dann auf unsere Kosten gesammelt.
Die Adresse des zuständigen Büros von DeWALT steht in dieser Anleitung, darüberläufigt sich die nachstgelegene Vertragswerkstatt ermitteltn. Außerdem ist eine(List der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von DeWALT sowie der zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter: www.2helpU.com
GARANTIE
30 TAGE GELD ZURUCK GARANTIE
Wenn Sie mit der Leistung Ihres DEWALT-Produktes nicht vollig zufrieden sind, können Sie es unter Vorlage des Original-Kaufbeleges ohne weiteres innerhalb von 30 Tagen bei ihrem DEWALT-Handler im Original-Lieferumfang zusückgeben und erhalten Ihr Geld zusück. Die Geld zusück Garantie gilt nicht auf Zubehor.
1 JAHR KOSTENLOSE INSPEKTION
Innerhalb der ersten 12 Monate nach dem Kauf werden Wartungs- oder Kundendienstleistungen für Ihr DEWALT-Produkt unter Vorlage des Original-Kaufbeleges von einer DEWALT-Kundendienstwerkstatt ausgeführrt. Diese Leistung ist im Kaufpreis eingeschlossen.
1JAHR GARANTIE
Die Garantiefrist von 12 Monaten gilt für alle DEWALT-Produkte und beginnnt mit dem Kaufdatum, das durch den Original-Kaufbeleg nachgewiesen werden muß. In dieser Zeit garantieren wir:
- Kostenlose Beseitigung eventueller Störungen
- Kostenlosen Ersatz aller schadhaften Teile
- Kostenlosen und fachmännischen Reparaturservice
Voraussetzung ist, daß der Fehler nicht auf unsachgemäße Behandlung zusückzuführen ist und nur Original-DEWALT-Zubehörteile verwendet wurden, die ausrücklich von DEWALT als zum Betrieb mit DEWALT-Produkten geeignet bezeichnet worden sind.
Den Standort Ihres nachstgelegen den Handlers oder ihrer Kundendienst-Werkstatt erfolnen Sie unter der entsprechenden Telefonnummer auf der Rückseite. Eine Übersicht über die DEWALT-Kundendienstwerkstätte und weitere Informationen finden Sie auch im Internet: www.2helpU.com
Mit dieser Garantiererklärung erhalten Sie eine zusätzliche Sicherheit. Sie schrankt jedoch in keinem Falle ihre gesetzlichen Gewährleistungsrechte ein, die Sie gegenüber demjenigen haben, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Sie können nach ihrer Wahl diese in gewissem Umfange weitergehenden Rechte (Minderung des Kaufpreises oder Rückgangigmachung des Kaufes) auch Imrem Verkäfer gegenüber geltend machen.
DRILL STAND
D215831
Congratulations!
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11 D-65510, Idstein, Germany
Safety instructions
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Alemania
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Allemagne
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Germania
DeWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Saksa
Turvallisuusohjeet
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Almanya
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,D-65510, Idstein, ερμανια
O8nyiecs aσφαλεiα
Otau xpnoiopoioite nEeKtpia epyaleia
Tpeie va aamabveTe navtoe utnoutnouc
kavoce aoppaleiac Toun ioxouov otn xwpa oac
TPOKEIeVou va atnoepuytheta i kivduvoC
TUPKayiac, nEeKtpoanlqiac kai Tpaumatioou.
Piiv xnpoiotoinote to epyaeeio diaaote
TPooseKTiKaTc npakatw obnyies kai qualaTe
TEc kaia.
ΓεVIKα
1 DiatnpieTe Kaapo To Xwpo Epyaioa