Medicus System - Monitor de presión arterial BOSO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Medicus System BOSO en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Medicus System BOSO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Monitor de presión arterial en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Medicus System - BOSO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Medicus System de la marca BOSO.
MANUAL DE USUARIO Medicus System BOSO
Volumen de suministro 197
Simbolos en el esfigmomanómetro y en la aplicación 198
Simbolos en el adaptor de .red 201
Guia rapiida 202
Introduccion 203
Finalidad de uso 204
Valores de la tension arterial 205
Valor sistólico y diastólico de la tension arterial 205
Valores limite de la OMS para la clasificacion de la tension...arterial205
Puesta en marcha del tensiometro 207
Colocar las baterias 207
Indicador de estado de la bateria 208
Consejos que deben seguir cuando se tome la tension 209
Indicaciones generales sobre comunicaciones Bluetooth 211
Preparativos para tomarse la tension 213
Notas sobre el時間 del brazalete 213

Índice de contenido
Colocacion del brazalete 214
Medicón de la tension arterial 217
Interruption de la medicación 218
Pantalla de values de medicación 219
Configurar la aplicacion y establecer la conexion 221
Medir y transferir la presion arterial 225
Evaluar y enviar las medicaciones 227
Borrarvaloresde medicion 229
Conexión a la red electrica 230
Pantalla de error 231
Limpieza y desinfeccion 234
Condieones de Garantia 235
Servicio de atencion al cliente / Eliminacion 236
Datos技术和 237
Instruetiones de comprobacion para el control de la的技术a de medicacion (solo para personalrialcualificado) 240

Visión global del aparato


Volumen de suministro
1 tensiometro de la série boso medicus system

4 pilas LR 6 (AA)

1 brazalete universal CA 04

1 instrucciones de uso

1 estuche


Simbolos en el esfigmomanómetro
| Simbolo Función/significado | |
| START | Tecla INICIO/PARADA |
| = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = | Corriente continua |
| SN | Número de series |
| Año de fabricación | |
| Tipo BF: El aparato, el manguito y los tubos se han disnado para proteger al paciente contra descargas electricas. | |
| AV | Comunicación Bluetooth activa. |
| ♥ | Medición en濡jo. Parpadea en cuando se haya detectado un latidcardiaco. |
Simbolos en el esfigmomanómetro
Simbolo Función/significado
| (♥) | Alteración del ritmo cardíaco omovementodurante la medicación. |
| Batería totalmente cargada. | |
| Batería parcialmente descargada. | |
| Sustituya la batería a la mayor brevedad posible. | |
| ¡Intermitente!No son posibles más medicaciones Sustituir las baterías. | |
| Proteger de la humedad |

Simbolos en el esfigomanómetro y en la aplicación
Simbolo Funcion/significado
| SYS | Presión arterial sistólica en mmHg |
| DIA | Presión arterial diastólica en mmHg |
| PUL | Pulso por minuto |
| Arr | Medicina co alteración del ritmo cardíaco o movimiento |
| €0124 | El aparato cumple la Directiva sobre Productos Sanitarios europea. |
| El aparato no se debe eliminar en la basura domestica. | |
| Fabricante | |
| Leer las instrucciones de uso | |
| - - - + | Polaridad del conductor para el adaptor de red |

Simbolos en el adaptor de red
Simbolo Función/significado
| Solo para el uso en locales cerrados. | |
| Aparato de la clase de protección II | |
| Termofusible | |
| Fusible | |
| CE | El aparato cumple la Directiva sobre Productos Sanitarios europea |
| - - - + | Polaridad del enchufe de conexión de red |

Guía rápida
Inserte las baterias asegurandose de que la polarizacion es la correcta 207).
Conecte el brazalete con el tensiometro (pag. 213).
Coloque el brazalete (pag. 214).
- Para起初 (o interrupir) una medicación pulse el botón de inizio que corresponda (pág. 217).
Los valores de medicación correspondientes a la sistole, diastole y el pulso se muestran una vez realizada la medicación (pag. 219).
Esta guía<rapida no pueda sustituir los métatos detallados que se incluyen en las instrucciones de uso y que se refieren al manejo y la seguridad de su tensiónmetro.

Lea atentamente dichas instru ciones en su totalidad.

Introduccion
Estimado cliente: nos alegramos de que puis la tension arterial solo pourrait medir-haya decide adquirir un tensiometro se correctamente si el aparato se utilizes bajo. Lamarca bajo representa un maxCORRECTAMENTE.
mo nivel de calidad y precision y es taem estas instrucciones de uso el symbolo bien el numero 1 entre los profesionales, precede a unaccion que debe realiEl 96% de todos los medicos de cabecar, el usuario.
practicantes e internistas alemanes trabajan en sus consultas con un esfigmomanómetro de boso. (estuio API de GfK 01/2016). La larga experiencia en el Campo profesional se incluye también en todos los equipos de paciente que s
utilizan para tomarse la tension en casaEl fabricante debe ser informado inmediaEste aparato se ha sometido a nuestrosamente de cualquier estado de funcionastrictos controlles de calidad y, por lo miento inesperado o incidente que haya tanto, es una herramienta segura para empeorado o que haya podido emperar controlar sus values de tension arterial. el estado de salute.
Para Obtenerridge con la puesta en func tionamento, el uso o el mantenimiento, pangase en contacto con su distribuidor o con el fabricante ( datos de contacto en la contraportada de este manual).
Lea estas instrucciones de uso antes Si vende el aparato, no se olvige de de utiliser el tensiometro por primera vez, también estas instrucciones de uso.

Introduccion
El tensiometro boso-medicus system La transmisión radioeléctrica Bluetooth del sueque utilizes con pacientes que tengaparato corresponde a la Directiva de equi-un contorno del antebrazo comprehindo pos de radio 2014/53/EU. entre 22 y 48 cm.
La utilizacion de accesos no indicaos Finalidad de uso en las instrucciones de uso pueda compro-
meter la seguridad.
Dispositivos de communicator inalambri- de la Frequencia de pulso en niños. No cos, como Telefonos moviles, Telefonos inadequado para el uso en recien nacios y lámbricos y sus estaciones base, walkie-lactantes. El aparato esADEUADO para la talkies y los dispositivos de redes inalanautomedacion en casa. El paciente esta bricas domesticas能把 averseprevisto como usuario.
monitor de presión arterial. Por lo tanto,
debe mantenerse una distancia minima 30 cm con这些东西 dispositivos.
Registrar no invasivo del valor sistólico y diastólico de la presión arterial, como
de la Frequencia de pulso en niños. No adecuado para el uso en recién nacios y -lactantes. El aparato es adecuado para la automatizacion en casa. El paciente esta previsto como usuario.
dispositivo pueda utiliser con cualquier perimetro de brazo según lo indicado en el manguito correspondiente.

Valores de la tension arterial
Para determinar correctamente el valor dValor diastólico (inferior) de la tenla tension arterial, deben medirse dos va-sión arterial:
lores:
Se produce durante la dilatabación del musculo del corazón, lo que permite que
-Valor sistólico (superior) de la presión arterial:
éste vuelva a llenarse de sangre.
Se produce cuando el musculo del colo values de la presion sanguinea se exzón se contrae e impulsa la sangre hpaean en mmHg (mm de columna de merlos vasos sanguineos. curio).
La Organización Mundial de la Salud (OMS) ha establecido los siguientes parámetros como guía para clasificar la tensión arterial.
| sistólica diastólica | ||
| Alta (hipertension) a partir de 140 mmHg a partir de 90 mmHg Normal-Alta 130 a 139 mmHg 85 a 89 mHg Normal Óptima | 120 a 129 mmHg hasta 119 mmHg | 80 a 84 mmHg hasta 79 mmHg |

Valores de la tension arterial
La necessities de un tratamiento Médico en la consulta del Médico. Por estarzón, no solo depende de losindicadores de la Asociación Alemana contra la tensión, sino también del perfil de riesgólipertension ha establecido limites más de cada paciente. Consulte a su medicobajos para la medicación en casa:其中之一.
cualquiera de los values (sistólico diastólico) de su tensión arterial se encuentraMedicion en casa: 135/85 mmHg
siempre claramente por encima del limitoMedicion en la consulta: 140/90 mmHg
Cuando uno se toma la tension en casa, los valores suelen ser más reducidos que

Puesta en marcha del tensiometro
El dispositivo debe ser instalado y esta! Nunca utilise pilas usadas con pilas en funciona elamento de acuerdo a la infomuevas o de differentes fabricantes.
macion de este manual.

Figura 1
Si colocamal las pilas, el aparato no funcionar lo que pueda provocar la generacion de calor, hacer que se cerramen las baterias u occasionar daños en el tensiometro.
Colocacion de las pilas
El compartmentismo de las pilas está situado en la parte inferior del aparato. Coloque las pilas en su compartmento tal y como se muestra en la figura 1.
Si no piensa utiliser el aparato durante un长大o periodo de tiempo, retire las pilas.
Si las baterias se cortocircuitan, puden calentarse y provocar quemaduras.
eES
Puesta en marcha del tensiometro
El tensiometro posee una pantalla de estado que muestra el nivel de energia bateria (vease page 199).
Las pilas estarllenas.
Las pilas parcialmente descargadas.
Las pilas estaré Cambiarse bajo el centro de lapellida.
Simbolo intermitente. No es possible efectuar sola medicion mas. Bombie las pilas de inmediato.
Cuide el medio ambiente. deasapilas usadas y los aparatos de recarga no se pueda eliminar con la basura domestica.
Hay que depositarlos en contenedores especials y centros de recogida de pilas usadas o residuos especials. Consulte con su ayuntamento para poder las normas de su localidad.

Consejos que deben seguir cuando se tome la tension
- Las diferencias en los values de la tenmedicacion que le ha recetado su meso arterial son normales. Los resulta- dico sin consultarle.
dos poder ser muy differsentes incluso
cuando se realiza más de una medicación Las alteraciones en el ritmo cardiaco consecutiva. Una medicación aislada, o la pueda afectar a la precision de medirealización de medicaciones a intervalosisión del tensiometro o incluso provocar irregulares, no-ofrecen ninguna conclus- values de medicación incorrectas (vease sión fiable sobre el valor real de la tenpágin 232).
sión arterial. Para tener una idea exacta
y fiable del estado de la tension, es 4e-En los pacientes con un pulso debil (lo cesario tomársela a intervalos de que pueda suceder, por exemple, en los tiempo periodicos y en conditiones si-pacientes que llevan un marcapasos) milares; los resultados se anotaran de- también poder producirse medicaciones spués en la Fecha de control de la tensiormorrectas. El tensiometro no afecta en arterial. modo algoo al buen functiomento del marcapasos.
- Tomarse la tension personalmente
no significica que uno pueda automedi-5. El aparato no ha sido validado par carse. No cambie nunca las dosis de lautilizacion en embarazadas.

Consejos que deben seguir cuando se tome la tension
- Tómez la tension siempre cuando está tranquilío y(relajado.
Se recomienda hacerlo dos veces al día, a saber, por lamania y por la noche, antes de acostarse, cuando ya se haya olvidado del estrés del trabajo.
- La tension arterial (cuando no existen limitaciones, vexe pag. 215) debe tomarse siempre en el brazo con los valores de tension mas altos.
Asíamingos, mida primero la tension arterial en los dos brazos y, a partir de ese momento, hágalo siempre en el brazo en el que haya obtenido la medicación más alta.

Indicaciones generales sobre通讯线路的通信技术
- El aparato para medicación de la ten-rato para medicación de la tensión arterial sion arterial no pueda ser empleado eny el dispositivo móvil no este obstruido. Lugares en los que la comunicacion ina-La distancia de comunicacion能把 halambrica esta prohibida como p.ej. en berse acortado bajo a la的操作 de aviones y hospitales. construedcn del edificio uthers obsta
Este aparato para medicacion de la tension arterial pueda tener efectos negativos sobre aparatos electricos o aparatos electricos medicinales.
rato para medicación de la tensión arterial y el dispositivo móvil no está obstruido. La distancia de communicator可以选择 haberse acortado debido a la的操作 de construction del edificio u或者其他olestados. Especially bajo ciertas circunstancias no es possible una communicator a工程技术 de paredes de hormigón armado etc.
- Durante el enlace todos los除外 apara
-
La distancia maxima de communicatoras tos Bluetooth que se enquirytran en el
entre el aparato para medicacion de la radio de alcance deben estar desactivat
tension arterial y el receptor es de dos.
aprox. 10 Meter.Esta distancia possible
reducirse en funcion del entorno; com- En caso de que se presente alguna situa
pruebe porarlo si la distancia para la cion improbable que este aparato para
transmision de datos tras la medicacion emedacion de la tension arterial interfiEs
lo suficientamente reducida. en aparatos de communicatoracion inalam -
Cuide de que el ambiente entre el apa
Indicaciones generales sobre comunidades Bluetooth
brica, utilise el aparato para medicación de la tension arterial en otro emplazimiento.
- No emcee lacomings Bluoteoth en las cercanias de un dispositivo IEEE802.11g/b/n-WLAN u other instalaciones de comunicacion inalambrica (especially en el rango de 2,4 GHz) o bien en las cercanias de aparatos que emitan ondas electromagnéticas (como p.ej. aparatos de microondas) Esto pueda conducir a que la comunicacion se interrupma frecmente, la velocidad de comunicacion se reduca notablemente y se presenten erros.

Preparativos para tomarse la tension
Notas sobre el時間 del brazalete: Conecte el brazalete al tensiometro introduciendo con el conector (hasta oir un cli)
Este aparato peut utiliser exclusi-en la entrada situada en el lado izquierdo vamente con lostips de brazalete que da tensiometro (vease figura 2).
indican a continuacion, y que deben selec tionarse en funcion del contorno del antebrazo del paciente.
| Tipo | Contorno del Numbero de antebrazo reference |
| CA01 | 22 - 32 cm 143-4-764 |
| CA02 | 32 - 48 cm 143-4-757 |
| CA04 | 22 - 42 cm 143-4-765* |
- Este es el時間 universal que se incluye en el volumen de suministro estándar.


Figura 2
Preparativos para tomarse la tensión
Factores que deben tenerse enIELDajuste del brazalele altomarse la tension La medicacion debe rea

Evite.tomar cafe o fumar un
antes de tomarse la tension.
Dnzo desnudo.
Asegúrese de que no se impida la libre circulación de la sangre en el brazo

SIENTese comodamente para pro- como consecuencia de haber levantar la ceder a la medicación, Maintainiendomanga para descubrir el antebrazo y, en apoyados la espalda y los brazoscaso Neededario, retire por complete lo No cruce las piernas y apoye losprenda de vestir antes de realizar la medipies directamente en el suejo. ción.
Relajese durante 5 Minutes y, de
spués, tómese la tension.
No se mueva@m我以为 el tensiometro esté tomando los valores.
Mueva el brazalete abierto en forma de anillos por el antebrazo hasta que el borde inferior se incluye aprox. a 2o 3 cm por encima de la parte inferior de la articulacion del dato. Ademas, el brazalete debe colocarse de tal modo que lamarca se incluye sobre la arteria (vease figura 3).

Preparativos para tomarse la tensión

Figura 3 stado; tiene que quedar espacio sufien
Durante la medicación pueda producirse errors en algunos aparatos médicos que seutilcen al本身就是时候 en el本身就是 brazo.
No coloque el brazalete sobre una he para introducir dos dedos entre braza- rida, puis thise possible empeorar aun mas y brazo. lesion. El anillo metalico no dohe quedar.
No coloque el brazalete en un brazuncunca sobre la arteria (vease figura 3), cuyas arterias o venas se encuentren bajo que este falsearía el的结果ado de tratimiento medico (por exemple, shunt los values de medicación. derivación).
El anillo metalico no debe quedar
No coloque el brazalete en un brazuncunca sobre la arteria (vease figura 3),
cuyas arterias o venas se encuentren bapesto que this falsearria el resultado de
tratimiento medico (por ejemplo, shunt bos valores de medicacion.
derivacion). Tire del extremo del brazalete que se
En el caso de las mujeres a las que s ha introducido por el anillo metalico y
les haya amutado una mama, no coloque rodee el antebrazo enrollando hacia
el brazalete en el brazo correspondiente al afuera. Cierre con el velcro ejerciendo
lado amutado. una ligera presion.
Preparativos para tomarse la tensión
Apoye el brazo ligeramente doblando con el brazalete ya colocado sobre mesa, de manière que el brazalete quede a la alta del corazon y el este relajado.

Figura 4
y No interrupta lacirculacion de la san-uge durante un tiempo innecesariamente largo (más de dos Minutes) para efectuar brazo medicion. Si el tensiometro presenta un error de funciona, retire el brazalete del brazo.
Si se toma la tension con demasiada fecuencia, la circulacion sanguinea pueda verse afectada, lo que pueda provocar lesiones.
El aparato no debe ser utilisé por niños sin supervisión.
No utilise el aparato cerca de lactantes. Este puede provocar accidentes o da-los.
Hay pequeñas partes que pueda causar un riesgo de asfixia si se ingiere por el ror por los bebés.

No起初 el aparato sin haber api- Ahora permanezca totalmente inmocado el manguito. vil y en silencio.
Si se produce un cambio importante de la temperature ambiente,cede que el aparato se acclimate durante aprox. una hora a la nuevo temperatura ambiente indicadores de la pantalla LCD (vease figura 5).
El rendimiento del aparato peute verse alterado por temperatas excesivas, la humedad o laaltitude.
Medicina de la tension arterial
Inicie la medicación con el botón de in


Figura 5

Medación de la tension arterial
La bomba empieza a inflar el brazalete.cion está en bajo. En este caso, el brazalete se desinflar de forma automatica.
El tensiometro incorpora un sistema intelligente de inflado que garantiza que el durante la fase de medicación en la pantalla zaleta se infla hasta una presiónADECAARECe el progreso en la reduccion de la que no resulte agresiva para el brazo. Presion del brazalete, unto con el symbolo cremejo de la presion del manguito se (vease fig. 6).
dica como valor numérico digital y en forma de barras en el borde izquierdo del display.
Una vez alcanzada la presión Neededa la bomba se desconecta y el brazalete pieza a desinflarse.
Interruption de la medicación:
Si desea interruprir la toma de la tension, suepe hacerlo en cualesquier momento pu sando el boton de inicio cuando la medi

Figura 6

Pantalla de values de medicación
Una vez tomada la tension, la valvula nia-después de la medicación aparece el simgnética interna se abre automatamentebolo 43e recomienda volver a.tomar para permitir el desinflado rápido del bra tension, pero esta vez manteniendo el zaete. brazo completeness inmovil. Si vuelve a
Los valores de tension arterial medidos aparecer este symbolog en la pantalla stole, diastole, pulso) aparecen en la停下ues de volver aayar la tension con el talla (vease figura 7). brazo inmovil, pueda que exista una alte

Sistole mmHg
Diastole mmHg
Pulsaciones/minute
ración del nitmo cardiaco. Consultelo con su medico en la proxima visita. La tension arterial es una magnitud dinámica que pueda verse afectada por diversos factores, como la posición del paciente (no es lo mismo si está sentido, de pie, tumbado o en movimiento), o por las conditiones fibras o anímedicas presentes en el momento de realizar la medicación (estrés, presencia de una enfermedad, etc.).
So observa que el的结果是 claramente incorrecto, repita el proceso.

Figura 7
Pantalla de values de medicación
El tensiometro se desconecta automatically après這些 de aprox.1 minuto. Para repetir la medicación vuelva a pulsar brevemente el botón de inizio que corresponda.

Espere almenos dos Minutes entre cada medicación.
Si no desea volver aayar la tension, retire el brazalete del brazo.

Configurar la aplicación y establisher la conexión

Requiere interacción con boso-App

Requiere interacción con-boso medicus system
- Descárguese la aplicación de boso del Google/Apple Store.


Para permitir el intercambio de datos entre el tensiometro y su dispos-positivo movable, se deben tener en cuenta los pasos siguientes:

- Asegürese de que está activado Bluetooth en su dispositivo móvil. (Se require Bluetooth 4.0)
Durante la instalación de la aplicación, el sistema operativo (Android/iOS)solicitará permiso para acceder a laubicacionactual.
Responda con "Si" paraatarerros en laconexionBluetooth.
Nota: La aplicacion boso no requires
la "ubicacion actual" de la informaci
on, sino el sistema operativo para connexion Bluetooth.

Configurar la aplicación y establishar la conexión

- Inicie la aplicación de boso en su di situvo móvil.
-
Cree un nuevo usuario:
-
Sezione "Numero" en el menu principal.
- Seleccione "+" Nuevo" en la barra menu inferior.
- Introduzca sus datos personales. Campos obligatorios estan identificados con **.
- Guarde sus entradas con el botón "Guardar" de la barra de menu inferior.

-Selección mediante una marca de verificacion el usuario, para elrial se deben guardar los values de medicacion.

Configurar la aplicación y establisher la conexión

-Vuelva al menu principal con el boton "Atras" de la barra de menu superior.
- Abra el menu principal "Dispositivos"

- Pulse y mantenga pulsado el botón de起初 "START" del tensi metro, hasta que en la pantalla aparezca "Pr". Durante aprox. un minuto minuto se muestra en la pantalla la indicación de comunicación.
- En el menu "Dispositivos", seleccione "Añadir nuevo dispositivo" en la barra de menu inferior.

En iOS se debe confirmar además la consulta de acoplamente con "Acoplanar".
- El dispositivo móvil sincronizará automatistically la Fecha y la hora.
- Tras un exitoso enlace aparece "End" en el display del dispositivo y este se indica en la lista de dispositivos de la aplicación.
Ahora ha finalizzato la configuracion. Salga del menu con el botres "Atras" de la barra de menu superior.
Configurar la aplicación y establishar la conexión
Tras un cambio de bateria, el tensiometro se debe volver a acoplar con el dispositivo movil, ya que se borrara la hora debido al cambio de la bateria.
Si no se realiza un nuevo acoplamento, durante la transmisión de datos se almacenará la hora del sistemas actual del dispositivo móvil comomarca de hora para los valores de medicación.
Proceda de la forma?sigue:
- Borre el tensiometro de la lista de dispositivos de la aplicación
- Borre los ajustes de Bluetooth del dispositivo móvil
Realice el nuevo acoplamento de la forma descrita.

Medir y transferir la presión arterial
Aplique el manguito y realiza una medicación de la presión arterial como se describe en las instrucciones de uso.

Mientras está activo Bluetooth y abierta la aplicación, los valores medidos se transferirán automatistically una vez haya finalizo la medicación.

Después de una transferencia correcta, el valor de medicación se borrará de la memoria de valores de medicación del tensiometro.

Si no se han transferido los datos de medicación,whelming a executar el acoplimiento. Si la aplicación o la
conexión Bluetooth está inactiva, se almacenarán automatistically un máximo de 30 valeurs de medicación en el tensiometro (Si la memoria de valeurs de medicación está llena (30 medicaciones), se borrará la medicación más antigua y se guardará laactual; no seguardan las medicaciones incorrectas) y se transferirán afterwards de laproxima medicación, cuando se haya activado la aplicación.
Para transferir a la aplicacion todos los values de medicacion almacenados en la memoria de values de medicacion del medicus system,debe estar activada en el menu "Configuracion" la transferencia de to
Medir y transferir la presión arterial
dos los values de medicción (ajus predeterminado). Si selección aquí "último",se transferirá solo eultimate valor de medicción medidosbarraran todos los values demedicón almacenados.
En este menu también se pueda modifier las horas para la evaluacion de lamana/arde.
Guardesusajustesconelboton Guardar"de la barra de menuferior.


Evaluar y enviar las medicaciones

En el menu "Valores de medicación" se muestran todos los values de medicación transmitidos hasta el momento.
A工程技术 de la medicina.
Selección los graficos disponibleses "SIS/ DIA", "PULSO" a工程技术 de los botons de la sección superior laImagen. Toque el grafico para ampliarlo o reducirlo.
Laopia "kg/IMC"sta prevista parauna basia.


Evaluar y enviar las medicaciones

A工程技术 de la bar de menu inferior accederá al resumen estadístico de los values de medicación. Se pueda selectionar el intervalo temporal del resumen (fecha desde/hasta).

A工程技术 A工程技术 A先进技术 A Technologies A Technologies A Technologies A Technologies A Technologies A Technologies A Technologies A Technologies A Technologies A Technologies A Technologies A Technologies A Technologies A Technologies A Technologies A Technologies A Technologies A Technologies A Technologies A Technologies A Technologies A Technologies A Technologies A Technologies A Technologies A Technologies A Technologies A Technologies A Technologies A Technologies A Technologies A Technologies A Technologies A Technologies

Borrar valores de medicación

En el menu "Valores de medicación" se pueda borrar con el botón "Borrar" de la barra de menu inferior values of medicación individuales o values of medicación más antiguos que 1/3/6/12 meses.
Atencion,los datasosse borraran deformarirrecuperable. Realice a tiempo un ARCHivado de datos, creando con el symbolo "Informe" un archivo XML o PDF.


Conexión a la red electrica
En la parte posterior del aparato se encNo toque simultaneamente las bate-enta el conductor hembra para el adaptations, la connexion del adaptordo de red y el dor de alimentacion. En caso necessario, paciente.
utilice unicamente el adaptor de aliment
tación boso (n° ref. 410-7-150). Este aSi no lo va a utiliser,extraiga el conecaptador de alimentación se ha ajustado,tor del adaptorador de red del esigmomanóestabilzug y polarizzato de forma precismetro.
para la tension del aparato. Este significa que los adaptadores de otros fabricantes peuvent provocar un dano en el sistema electrónico, lo que a su vez anulará la garantía. Además, los adaptadores de alimentación de algunos fabricantes pueden desencadenar un incendio.

Pantalla de error
Sidurante la toma de la tensiónseproduce algunos problema que impida el correcto bajo mIENTodel aparato, en la pantalla aparece unerror enlugar de losresultados de la medicación. Significado de los mensajes de error:
| Causa del error del indicator Err: | Soluciones del error: |
| La presión del brazalete Manta gena el brazo quieto presenta fuertes oscilaciones durante la medicación | Mantenga el brazo quieto el pulso pág. 214) y vuelva a realizar la medicación. |
| No se可以选择 evaluar Revise la posición del brazalete (véase el pulso pág. 214) y vuelva a realizar la medicación. | La diferencia entre la sistole Revise la posición del brazalete (véase y la diástole es demasiado reducida Sistole - Diástole≤10 mmHg |
| Errone di gonfiaggio Il bracciale potrebbe essere troppo largo; stringere il bracciale (vedere pag. 214) |
Pantalla de error
| Causa del error del indicator Err: Risoluzione del problema | |
| El valor del pulso no compruebe la posicón del manguito y repetir se pueda determinarmedicina. correctamente | |
| Error interno | Retire las pilas y pulse brevamente el botón Ponga las pilas de nuevo en el monitor. Si el error su re- persiste, enviar el aparato al fabricante para reparación. |
| “” Indicador Solución del error: | |
| Repita la toma de la tensión manteniendo el inmobvil. Si vuelte a aparecer este síbolo en la pantalla antes delickar a tomar la con el brazo inmobvil, pueda que exista una altera- cción del ritmo cardiaco. Consultelo con su medico en laproxima visita. | |

Pantalla de error
Error en la comunicacion Bluetooth
Retire las pilas y pulse brevamente el botón START. Ponga las pilas de nuevo en el monitor. Realice un nuevo enlace. Si el error persiste, enviar el aparato al fabricante para su reparación.

Durante la instalación de la aplicación, el Sistema solicitará permiso para acceder a laubicacionactual. Responda con "Si" para evaporar erros en la connexion Bluetooth.

Limpieza y desinfección
Limpieza Tensiometro:
Utilice exclusivamente un paño suave y seco para limpar este aparato.
Limpieza Brazalete:
Las manchas no muy intensas peuvent minarse con un detergente para lavavaj las estandar.
Desinfección:
Para la desinfección por fregado (tiempo de aplicación de al menos 5 Minutes) del dispositivo y el manguito, recomendamos el producto desinfectante antifect liquid Schülke & Mayr). Para desinfectar el manguito, se recomienda desinfección por pulverización.
Especialmente si el dispositivo se usa en various sistemas, el manguito deben limpiarse y desinfectarse regularmente.

Conditiones de Garantía
Damos una garantía de 3 años desde l'enfeel caso de reclamaciones de garantía juncha de compra. La Fecha de la compra sstificado el dispositivo Tiene que ser entiene que poder comprobar con la factura original a:
de vente. Dento del periodo de garantía
contra defectos de fabricacion, se arreglaBOSCH + SOHN GMBH U. CO. KG, ran these of forma Gratisa. La reparaciBahnhofstr. 64, D-72417 Jungingen.
no prolonga el periodo de garantía,sólo en
el componente reemplazado.
boso no asumeyinguna responsabilitad porperdidasgeneradascomop.ej.anor
Quedan excluidas de la garantía las partidas de servicios o perdida de datos que puejasujetas a desgaste normal (por exemple, dan presentarse con el empleo de este apamanguito), daños por transporte y dañosato para medicación de la tensión arterial.
ejemplo, el incumplimiento de las instruNo se garantiza que este aparato para me- ciones de uso). Los danios debidos a dedicion de la tension arterial可以更好st Belmontajes realizados por personas no autoer una communicated con todos los dispo
rizadas estar excluidos de la garantía. Návos compatibles con Bluetooth.
hay reclamaciones por danos y perjuicios
contra nosotros está正当ificadas por la garantía.

Servicio de atencion al clienteEliminacion
Servicio de atencion al cliente:
Los trabajo de reparación y los que se licen bajo el periodo de garantía deb
correr a cargo de personal debidamente Al final de la vidautil del tensiometro, este formado y autorizzato. No modifique estedebe llevarse a un punto de recogida destiequipo sin la autorizacion del fabricante.nado a equipos electronicos usados.
Envie el tensiometro bien embalado y c
rectamente franqueado a su distribuidor,
bien directamente a:
Ni el tensiometro ni las pilas能把 rea-eliminarse con la basura domestica.
ben
Al final de la vida usable del tensiometro, este debe levarse a un punto de recogida destinado a equipos electronicos usados.
or- Recuerde que las pilas y las baterias recargables deben eliminarse por分开ar (en el centro de recogida de su localidad).
Vida uyil estimada del dispositivo: 5 años (Usando la unidad 6 vezes al día).
Vida uyil esperada del manguito: 22 años (Usando la unidad 6 vezes al día).

Datasétnicos
Principio de medicación: Oscilometrico
Intervalo de medicacion: sistolia: 60 a 279 mmHg
diastólica: 40 a 200 mmHg
Pulso: 40 a 180 por minuto
Presión del brazalete: 0 a 299 mmHg
Numero de memorias: 30 medicaciones cada una
Pantalla: LCD
Condicaciones de Temperatura ambiente: +10^ a +40^
funcionamento: Humedad relativa del aire: 15 a 85 %
Presión atmóferica de 800 hPa hasta 1060 hPa
Transporte / Condiciones de Temperatura ambiente: -20^ a +60^
almacenamento: Humedad relativa del aire: 10 a 95 %
Presión atmóferica de 700 hPa hasta 1060 hPa
Tensión de alimentación:
6V CC (4 pilas x 1,5 MI IEC LR6, manganeso alcalino)
alternativamente como equipuesto especial:
adaptador de alimentacion 6V CC; n^o ref.410-7-150
Datasétécnicos
Duración habitual 500 ciclos de medicación (dependiendo del nivel de la bateria: de inflado y la Frequencia de uso)
Indicador de estado de las pilas: Indicador en la pantalla LCD.
Peso: 250 g sin las pilas
Dimensiones (an x al x pr): 96 mm x 68 mm x 130 mm
Clasificacion: Producto sanitario con fuente de energia interna (funcionamento con bateria)/clase II (con fuente de alimentacion),modeo de funcionamento continuo
Parte aplicada: tipo BF ( )
Proteccion contra objetos IP20 solidos: La clasificacion IP es el grado de proteccion proportio
nado por los recintos de acuerdo con IEC 60529. Este dispositivo está protegado contra objetos extraños solidos de 12mm de diametro y mayores como los dedos. Este dispositivo no está protegado contra el agua.

Datasparking
Ensayo clínico: la precision de medicación corresponde a los requisitos de la norma ISO 81060 Parte 2.
Bluetooth: Bluetooth Version 4.0
Desviación Tmaxima de ± 3 mmHg o 2 % del valor de lecture medicion del brazalete: (se aplica el valor mayor)
Desviación maxima de la ± 5% medicación del pulso:
Comunicación inalámbrica : VZ (MURATA Manufacturing Co. Ltd.)
Bluetooth Ver.4.OLE BLP
Banda de Frequencia : 2402- 2480 MHz
Maxima potencia de salute RF : 1.6dBM
Modulación: GFSK

Instrucciones de comprobacion para el control de la的技术ica d
medicina (sólo para personalrialducido)
El control de la的技术ica de medicacion debe Notas:
realizarse como muy tarde cada dos años Si la presión augmente por encima de y correr a cargo de las siguientes personales 299 mmHg en el modo de medici
- fabricante
- autoridades responsables de la metrología
- Personas que cumplan los requisitos del reglamento aleman sobre uso de productos sanitarios.
A) Verificacion del funcionaarto
La prueba de funciona solo se pueda realizar en una persona o con un simulador adecuado.
ón, la valvula de desinflado rápido se activa y abre el circuito de presión. Si la presión augmente por encima de los 320 mmHg en el modo de comprobación, la pantalla de valores medicación parpadea.
Los controlles de calibracion, deben hacerse con un enchufe especial.Esta prueba pueda hacerse previo pago.
Porultimate,ajustela peradacuerdo conel circuito de presion.

B) Verificacion de la estanqueidad del circuito de presion y divergencia del indicator de presion
Instruciones de comprobación para el control de la技术水平a medicion (solo para personalrialcualificado)
Verónica
5.) Apane el aparato volviendo a pulsar el botón de inicio.
1.) Extraiga las pilas.
2.) Mantenga pulsado el botón de inicios El servicios专业技术 y el mantenimiento colque las baterias. no se deben realizar si el aparato está en
3.) Suelte el botón de inicio. uso. El tensiómetro se encuesta ahora en el modo de comprobación. En los Campos SYS y DIA se muestra la presión actual.
4.) Siga el método habitual para probar si hay divergencias en el indicator de presión y si el circuito de presión es estanco (establezca un tiempo para el brazalete de por lo menos 30según-dos).



C€0124
