Medicus System - Tensiomètre BOSO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Medicus System BOSO au format PDF.

📄 244 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BOSO Medicus System - page 1
Caractéristiques Détails
Type de produit Tensiomètre électronique
Mesure de la pression artérielle Mesure automatique de la pression systolique et diastolique
Affichage Écran LCD avec affichage numérique clair
Précision Précision de ± 3 mmHg
Capacité de mémoire Stockage des mesures pour plusieurs utilisateurs
Alimentation Piles AA ou adaptateur secteur (selon modèle)
Utilisation Facile à utiliser, convient pour un usage domestique
Maintenance Nettoyage régulier de l'appareil et de la manchette
Sécurité Conforme aux normes de sécurité en vigueur pour les dispositifs médicaux
Garantie Garantie limitée de 2 ans
Accessoires inclus Manchette, piles, mode d'emploi

FOIRE AUX QUESTIONS - Medicus System BOSO

Comment calibrer le BOSO Medicus System ?
Pour calibrer le BOSO Medicus System, veuillez suivre les instructions fournies dans le manuel d'utilisation. En général, il est recommandé de comparer les mesures avec un tensiomètre de référence et d'effectuer un recalibrage si nécessaire.
Que faire si l'écran du tensiomètre ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord si les piles sont correctement installées et si elles ne sont pas épuisées. Remplacez-les par des piles neuves si nécessaire. Si l'écran ne s'allume toujours pas, contactez le service client.
Pourquoi le BOSO Medicus System affiche-t-il des mesures incohérentes ?
Des mesures incohérentes peuvent être dues à une mauvaise position du bras ou à un brassard mal ajusté. Assurez-vous que le brassard est correctement positionné et que vous êtes dans une position détendue. Reprenez la mesure après quelques minutes de repos.
Comment changer les piles du BOSO Medicus System ?
Pour changer les piles, ouvrez le compartiment à piles situé à l'arrière du tensiomètre. Retirez les anciennes piles et insérez de nouvelles piles en respectant la polarité indiquée.
Le tensiomètre donne-t-il des résultats précis ?
Oui, le BOSO Medicus System est conçu pour fournir des résultats précis. Pour garantir l'exactitude, suivez les instructions d'utilisation et assurez-vous que les mesures sont prises dans des conditions appropriées.
Que faire si le brassard est trop petit ou trop grand ?
Si le brassard fourni ne convient pas, vous pouvez acheter un brassard de taille appropriée compatible avec le BOSO Medicus System. Assurez-vous de choisir un brassard qui correspond à la circonférence de votre bras.
Comment nettoyer le BOSO Medicus System ?
Pour nettoyer le tensiomètre, utilisez un chiffon doux et légèrement humide. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager l'appareil. N'immergez pas le tensiomètre dans l'eau.
Le tensiomètre peut-il être utilisé par plusieurs utilisateurs ?
Oui, le BOSO Medicus System peut être utilisé par plusieurs utilisateurs. Cependant, il est recommandé de noter les mesures de chaque utilisateur séparément pour un suivi précis.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation du BOSO Medicus System ?
Le manuel d'utilisation est généralement inclus dans l'emballage. Vous pouvez également le télécharger sur le site officiel de BOSO en recherchant le modèle de votre tensiomètre.
Que faire si le tensiomètre est en panne ?
Si le tensiomètre est en panne, vérifiez d'abord les piles et assurez-vous qu'elles sont en bon état. Si le problème persiste, contactez le service après-vente de BOSO pour obtenir de l'aide ou des options de réparation.

Questions des utilisateurs sur Medicus System BOSO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tensiomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Medicus System - BOSO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Medicus System de la marque BOSO.

MODE D'EMPLOI Medicus System BOSO

Symboles sur le tensiomètre et dans l’application

Symboles sur le bloc d’alimentation

Guide rapide d’utilisation

Valeurs de la tension artérielle

Tensions artérielles systolique et diastolique

Valeurs limites de l’OMS pour l’analyse de la tension artérielle

Mise en service de l’appareil

Mise en place des piles

Témoin de charge des piles

Recommandations générales sur l’automesure de la tension artérielle

Indications générales sur la connexion Bluetooth

Préparation de la mesure de la tension artérielle

Interruption de la mesure

Affichage des valeurs mesurées

Installer l'application et établir la communication

Mesure de la tension et transfert des données

Évaluation et envoi des données

Suppression de mesures

Transmission des données sur l’application boso

Nettoyage et désinfection

Caractéristiques techniques

Instructions relatives au contrôle technique de l’appareil (uniquement pour les techniciens formés)

Branchement de l’appareil au secteur Touche Marche Afficheur LCD Raccordement du brassard

4 piles LR 6 (AA) 1 mode d'emploi

Symboles sur le tensiomètre Symbole Fonction/signification START Touche START/STOP Courant continu Numéro de série Année de fabrication Type BF : le tensiomètre, le brassard et les tuyaux ont été développés de manière que le patient soit protégé contre les chocs électriques. Communication Bluetooth activée. Mesure en cours. Clignote dès qu’un battement de cœur a été détecté.

Trouble du rythme cardiaque ou mouvement pendant la mesure. Batterie entièrement chargée. Batterie partiellement déchargée. Remplacer prochainement la batterie. Clignotant ! Une mesure n’est plus possible. Remplacer la batterie. Craint l’humidité Symbole Fonction/signification Symboles sur le tensiomètre boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:26 Uhr Seite 103104

Symbole Fonction/signification Pression systolique en mmHg Pression diastolique en mmHg Nombre de battements par minute Mesure avec trouble du rythme cardiaque ou mouvement L’appareil est conforme à la directive européenne « Dispositifs médicaux ». L’appareil ne doit pas être jeté à la poubelle. Fabricant Lire le mode d’emploi Polarité de la prise du bloc d’alimentation SYS DIA PUL

Symboles sur le tensiomètre et dans l’application Arr boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:26 Uhr Seite 104105

À utiliser uniquement dans des locaux fermés. Appareil de la classe de protection II Fusible thermique Fusible L’appareil est conforme à la directive européenne « Dispositifs médicaux ». Polarité du connecteur de l’adaptateur secteur Symbole Fonction/signification Symboles sur le bloc d’alimentation boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:26 Uhr Seite 105106 Guide rapide d’utilisation ➡ Insérez les piles en respectant la pola- rité (page 111). ➡ Reliez le brassard à l'appareil (page 117). ➡ Posez le brassard (page 118). ➡ Appuyez sur la touche Marche pour lancer/arrêter une mesure (page 121). Les valeurs de la systole, de la diastole et du pouls sont affichées après la mesure (page 123). Ce guide rapide d’utilisation ne rem- place pas les informations détaillées con- tenues dans le mode d’emploi et relatives à l’utilisation et à la sécurité de votre ten- siomètre. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi !

boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:26 Uhr Seite 106107 Introduction Cher client, chère cliente, félicitations pour l’achat de ce tensiomètre boso. La marque boso, synonyme de qualité et pré- cision, est aussi numéro 1 chez les profes- sionnels. 96% de tous les médecins géné- ralistes, praticiens et spécialistes de médecine interne allemands utilisent des sphygmomanomètres boso dans leur cabinet (étude API de la GfK, 01/2016). Chaque appareil boso destiné à l’autome- sure profite d’un savoir-faire de plusieurs décennies dans le domaine professionnel. Cet appareil qui a subi un contrôle-quali- té rigoureux est un outil sûr de contrôle de la tension artérielle. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation. Une utilisation conforme de l'appareil est indispensable pour garantir une mesure correcte de la tension artérielle. Dans ce mode d’emploi, le symbole « ➡» indique une action de l’utilisateur. Pour obtenir de l’aide relative à la mise en service, l’utilisation ou la maintenance, veuillez vous adresser à votre revendeur ou au fabricant (les coordonnées figurent sur la quatrième de couverture de ce mode d’emploi). En cas d’incident ou d’état de fonctionne- ment inattendu qui a altéré l’état de santé ou qui aurait pu altérer l’état de santé, le constructeur devra immédiatement être averti. Ce mode d’emploi doit être joint en cas de cession de l’appareil.

boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:26 Uhr Seite 107108 Introduction Le tensiomètre boso-medicus system est adapté aux patients dont le tour de bras se situe entre 22 et 48 cm. L’utilisation d’accessoires non mentionnés dans ce mode d’emploi peut être préjudi- ciable à la sécurité. Des appareils de communication sans fil, tels que appareils réseau domestiques sans fil, téléphones portables, téléphones sans fil et leurs stations de base, des tal- kies-walkies peuvent affecter ce moniteur de pression artérielle. Par conséquent, une distance minimale de 30 cm doit être maintenue pour de tels dispositifs. La radio transmission Bluetooth de l'appareil répond aux exigences de la directive équipements radioélectriques 2014/53/EU. Mesure non-invasive de la pression systo- lique et diastolique et de la fréquence chez les adultes. Ne convient pas pour une utilisation chez les nouveau-nés et les petits enfants. L’appareil convient pour une automesure à domicile. L’utilisateur prévu est le patient. Le tensiomètre est conçu pour tous les tours de bras comme indiqué sur le bras- sard.

Destination boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:26 Uhr Seite 108109 Valeurs de la tension artérielle Pour obtenir la tension artérielle, deux va- leurs doivent être mesurées : ● la tension artérielle systolique (su- périeure) : Elle apparaît lors de la contraction du muscle cardiaque qui entraîne l'éjection du sang dans les vaisseaux sanguins. ● Tension artérielle diastolique (infé- rieure) : Elleapparaîtlorsde ladilatation dumus- cle cardiaque qui se remplit de nouveau de sang. Les valeurs mesurées de la tension arté- rielle sont indiquées en mmHg (millimètres de mercure). Systolique Diastolique Tension trop haute (hypertonie) > 140 mmHg > 90 mmHg Tension normale - haute 130 à 139 mmHg 85 à 89 mmHg Tension normale 120 à 129 mmHg 80 à 84 mmHg Tension optimale jusqu’à 119 mmHg jusqu’à 79 mmHg L’Organisation mondiale de la Santé (OMS) a défini les valeurs limites suivantes pour la classification de la tension artérielle :

boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:26 Uhr Seite 109110 Valeurs de la tension artérielle Lorsqu’un traitement médicamenteux est nécessaire, la tension artérielle n’est pas le seul élément à prendre en compte ; il y a aussi le profil de risque du patient. Veuillez consulter votre médecin si une seule des valeurs (systolique, diastolique) est en permanence au-delà des valeurs limites, signalant une haute tension. L’automesure de la tension fournit souv- ent des valeurs légèrement inférieures à celles mesurées dans le cabinet médical par le médecin. C’est pourquoi la Ligue allemande d’hypertension a défini des valeurs plus basses pour l’automesure : Mesure au domicile : 135/85 mmHg Mesure au cabinet médical : 140/90 mmHg

boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:26 Uhr Seite 110111 Mise en service de l’appareil ➡ Utilisez uniquement des piles étanches de qualité et conformes aux spécifica- tions (voir « Caractéristiques techni- ques », page 141). Ne mélangez jamais d’anciennes piles avec de nouvelles piles ou des piles de types différents. En cas de polarité incorrecte, l’appa- reil ne fonctionne pas et un dégagement de chaleur est possible ou alors les piles fuient et entraînent la détérioration de l'appareil. ➡ Mise en place des piles Le compartiment à piles se trouve sur la face inférieure de l’appareil. Insérez les piles comme sur la figure 1 dans le compartiment à piles. ➡ Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, retirez les piles. Si un court-circuit se produit dans les batteries, elles peuvent chauffer et provo- quer des brûlures. Figure 1 L'appareil doit être installé et mis en ser- vice selon les informations contenues dans ce manuel.

boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:26 Uhr Seite 111112 Mise en service de l’appareil L’appareil est doté d’un témoin de charge des piles (voir page 103). Piles totalement chargées. Piles partiellement usées. Les piles doivent être bientôt remplacées. Clignotant !Aucune mesure n’est possible. Remplacer les piles. Contribuez au respect de l’envi- ronnement Les piles et batteries usées ne sont pas des ordures ménagères. Il s’agit de déchets spéciaux qui doivent être rapportés aux points de collecte pré- vus. Pour en savoir plus, adressez-vous à la mairie de votre localité.

1. Les variations de la tension artérielle

sont normales. D’importantes diffé- rences sont également possibles lors de la répétition d’une même mesure. Des mesures uniques ou irrégulières fournis- sent des données peu fiables sur la ten- sion artérielle réelle. Une appréciation fiable est possible uniquement lorsque vous réalisez les mesures dans des con- ditions similaires et que vous notez les valeurs mesurées dans le carnet de suivi.

L’automesure n’est pas synonyme de thérapie. Ne modifiez jamais vous- même les posologies prescrites par vo- tre médecin.

3. Des troubles du rythme cardiaque peu-

vent avoir un impact sur la précision de mesure de l’appareil,voire entraîner des mesures erronées (voir page 136).

4. Chez les patients présentant un faible

pouls (notamment en cas de stimula- teur cardiaque par exemple), des er- reurs de mesure sont possibles. Le ten- siomètre n’interfère pas sur le fonctionnement du stimulateur cardia- que.

5. L’appareil n’a pas été validé pour une

utilisation chez les femmes enceintes.

6. La mesure doit toujours avoir lieu au re-

pos. Il est recommandé de contrôler la tension artérielle deux fois par jour – le matin au lever et le soir après s’être re- posé des fatigues de la journée.

tion, voir page 119) se mesure toujours au bras présentant les valeurs les plus élevées. Mesurez la tension artérielle d’abord auxdeuxbras,puis au bras dont la tension est la plus élevée.

boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:26 Uhr Seite 114115 Indications générales sur la connexion Bluetooth – L’appareil de mesure de la tension ne doit pas être utilisé dans des lieux où la communication sans fil est interdite, comme par ex.dans les avions ou les hô- pitaux. Cet appareil de mesure de la tension peut avoir des effets indésirab- les sur les appareils électroniques ou les appareils médicaux électriques. – La distance maximale de transmission entre l’appareil de mesure de la tension et le receveur est de 10 mètres.Cette di- stance peut être moindre en fonction du cadre alentours ; vérifiez donc que la di- stance pour la transmission des don- nées après la mesure est suffisamment faible. – Faites attention à ce que l’espace entre l’appareil de mesure de la tension et l’appareil mobile ne soit pas isolé. La di- stance de communication peut être ré- duite suivant le type de construction du bâtiment. Notamment, il se peut que la transmission à travers des murs en bé- ton armé, etc. ne soit pas possible. – Pendant la connexion, tous les autres appareils Bluetooth situés à portée de signal doivent être désactivés. – Dans le cas peu probable où l’appareil de mesure de la tension perturberait d’autres appareils de transmission sans fil, utilisez l’appareil de mesure de la tension dans un autre lieu.

boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:26 Uhr Seite 115116 Indications générales sur la connexion Bluetooth – N’utilisez pas la connexion Bluetooth à proximité d’un appareil Wifi IEEE802.11g/b/n ou d’un autre système de transmission sans fil (notamment dans la zone de 2,4 GHz) ou à proximité d’appareils émettant des ondes électro- magnétiques (par ex. des appareils à micro-ondes). Cela pourrait provoquer des coupures répétées de la connexion, une vitesse de transmission bien plus basse et des erreurs.

boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:26 Uhr Seite 116Recommandations relatives aux di- mensions du brassard : L’appareil peut être utilisé avec les brassards suivants uniquement. Ces der- niers doivent être choisis en fonction du tour de bras indiqué. Modèle Tour de bras N° de référence CA01 22 – 32 cm 143-4-764 CA02 32 – 48 cm 143-4-757 CA04 22 – 42 cm 143-4-765*

  • L’appareil est fourni avec un brassard standard. Préparation de la mesure de la tension artérielle Fixez le brassard à l’appareil en introdui- sant l’embout (clic) dans l’orifice situé sur le côté gauche de l’appareil (voir figure 2). Figure 2

boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:26 Uhr Seite 117118 Préparation de la mesure de la tension artérielle Les instructions suivantes doivent être respectées lors de la mesure de la ten- sion artérielle : Évitez de consommer de la nico- tine ou du café une heure avant la mesure de la tension artérielle. Veillez à adopter une position as- sise confortable. Adossez-vous et posez les bras sur la table. Ne croi- sez pas vos jambes.Posez les pieds à plat sur le sol. Détendez-vous pendant 5 minutes avant de réaliser la mesure. Ne bougez pas pendant la mesure. Pose du brassard La mesure doit être réalisée sur le bras su- périeur dénudé. Si vous portez un vêtement étroit, vé- rifiez que le bras n'est pas comprimé sous la manche relevée (si nécessaire, retirez le vêtement avant la mesure). ➡ Passez le brassard ouvert en forme d’anneau sur le bras jusqu’à ce que le bord inférieur du brassard se trouve à environ 2-3 cm du coude. Positionnez le brassard de manière à aligner le repère avec l’artère (voir figure 3).

boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:27 Uhr Seite 118119 Préparation de la mesure de la tension artérielle Le brassard ne doit pas être posé sur des plaies, car il pourrait entraîner d’autres blessures. Vérifiez que le bras sur lequel est posé le brassard ne présente aucune artère ni veine en traitement médical présent ou passé (exemple : shunt). Chez les femmes qui ont subi une am- putation de la poitrine, le brassard ne doit pas être posé sur le côté amputé. Pendant la mesure, des dysfonction- nements peuvent apparaître sur les appa- reils médicaux utilisés simultanément sur le même bras. Le bras ne doit pas être trop compri- mé. L’espace entre le bras et le brassard doit permettre de passer deux doigts. La boucle métallique ne doit jamais reposer sur l’artère (voir figure 3) car il pourrait en résulter des mesures erronées. ➡ Tirez l'extrémité du brassard insérée dans la boucle et rabattez-la vers l'ex- térieur autour du bras. Une légère pression permet de faire adhérer la bande Velcro. 2-3 cmRepèreArtère Figure 3

➡ Posez le bras avec le brassard de manière détendue et légèrement incli- né sur la table : le brassard doit se trouver à hauteur du cœur. Ne parlez pas pendant la mesure de la tension. Le flux sanguin ne doit pas être inter- rompu trop longtemps par la mesure de la tension artérielle (> 2 minutes). En cas de Valeurs correctesValeurs trop faiblesValeurs trop élevées Figure 4 dysfonctionnement de l’appareil, retirez le brassard du bras. Des mesures trop fréquentes sont mauvaises pour la circulation sanguine et peuvent entraîner des lésions. L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants s’ils ne sont pas surveillés. Ne pas utiliser l’appareil à proximité de nourrissons. Cela peut entraîner des ac- cidents ou des dommages. Ne pas démarrer l’appareil sans met- tre le brassard. Il y a de petites pièces qui peuvent causer un risque d'étouffement si elles sont avalées par des nourrissons. boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:27 Uhr Seite 120121 Mesure de la tension artérielle ➡ Démarrez la mesure en appuyant sur la touche Marche Immobilisez totalement votre bras et ne parlez pas. Pour un essai de fonctionnement, tous les organes de l’afficheur LCD s’affichent briè- vement (voir figure 5). Figure 5 START

En cas de variation importante de la température ambiante, attendre environ une heure avant d’utiliser l’appareil afin qu’il s’adapte à la nouvelle température ambiante. Une température, une humidité ou une altitudeexcessives peuvent influer sur les performances de l’appareil. boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:27 Uhr Seite 121122 Mesure de la tension artérielle La pompe commence à remplir le brassard. L’appareil présente une fonction de gonfle- ment automatique et intelligente qui ga- rantit une montée en pression adaptée. La pression croissante du brassard est mon- trée sous forme numérique et sous forme de barres sur le bord gauche de l’écran. Lorsque la pression requise est atteinte, la pompe se désactive et l’air se libère dou- cement du brassard. Interruption de la mesure : Une mesure peut être interrompue à tout moment lorsque vous appuyez sur la tou- che Marche au cours d'une mesure. Le brassard se dégonfle alors automatique- ment. Pendant la phase de mesure, la baisse de la pression du brassard et le symbole clignotant sont affichés (voir figure 6). Figure 6

boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:27 Uhr Seite 122123 Si après la mesure, le symbole « » s'affiche, une répétition de la mesure est recommandée. Pendant cette seconde me- sure, veillez à garder le brastotalement im- mobile. L'affichage répété du symbole « » alors que le bras est parfaitement immobile peut être le signe d'une aryth- mie. Parlez-en à votre médecin lors de vo- tre prochaine consultation. La tension artérielle est une grandeur dy- namique qui peut varier en fonction du maintien du patient, notamment la posi- tion assise,debout ou allongée, un mouve- ment avant ou pendant la mesure, l’état physique général du patient (stress, mala- die, etc.). ➡ Si le résultat est manifestement faux, répétez la mesure. Affichage des valeurs mesurées Les valeurs mesurées (Systole, Diastole, Pouls) sont affichées (voir figure 7). Systole mmHg Diastole mmHg Pouls/min. Figure 7 À la fin de la mesure, la valve intégrée s’ouvre automatiquement pour un dégon- flement rapide du brassard.

boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:27 Uhr Seite 123Au bout d’une minute environ, l’appareil s’éteint automatiquement. Pour répéter une mesure, appuyez de nouveau briève- ment sur la touche Marche. Attendez au minimum 2 minutes entre deux mesures. ➡ Si aucune autre mesure n’est nécessai- re, retirez le brassard de votre bras. Affichage des valeurs mesurées

boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:27 Uhr Seite 124125 Installer l'application et établir la communication – Téléchargez l'application boso depuis Google/Apple Store. Nécessite une interaction avec boso-App Nécessite une interaction avec boso medicus system Afin de permettre l'échange de don- nées entre l'appareil de mesure de la tension et votre portable, vous devez procéder de la manière suivante :

– Assurez-vous que Blue- tooth est activé sur votre portable. (Bluetooth 4.0 doit être disponible). À l’installation de l’application,pour des raisons inhérentes au système d'exploita- tion (Android/iOS), l’autorisation d’accès du site actuel sera demandée. Répondre « OUI » pour éviter des erreurs lors de la connexion BT. Remarque: L'information "emplace- ment actuel" n'est pas requise par l'application boso mais par le systè- me d'exploitation pour la connexion Bluetooth. boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:27 Uhr Seite 125126

Installer l'application et établir la communication – Lancez l'application boso sur votre por- table. – Créez un nouveau compte utilisateur :

1. Sélectionnez « Utilisateur » dans le

2. Sélectionnez « + Nouveau » dans la

barre de menu du bas.

3. Saisissez vos données personnelles.

Les champs obligatoires sont signa- lés par un « * ».

4. Cliquez sur le buton « Enregistrer »

dans la barre de menu du bas pour enregistrer les données saisies. – Sélectionnez l'utilisateur pour lequel les valeurs mesurées doivent être enregistrées en cochant. boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:27 Uhr Seite 126127

Installer l'application et établir la communication – Cliquez sur le buton « Précédent » dans la barre de menu du haut pour revenir au menu principal. – Dans le menu principal, sélecti- onnez « Appareils ». – Appuyez sur la touche START de l'appareil de mesure de la ten- sion et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que « Pr » apparaisse à l'écran. Le voyant de commu- nication reste affiché pendant environ une minute. – Dans le menu « Appareils » dans la barre de menu du bas, sélecti- onnez «Ajouter un nouvel appa- reil ». Si vous utilisez iOS, vous devez valider la requête de connexion en sélectionnant « Connexion ». – La date et l'heure sont automa- tiquement synchronisées par le portable. – Après que la connexion ait réussi, le mot « Fin » apparaitra sur l’écran de l’appareil et l’ap- pareil sera affiché dans la liste des appareils de l’application. L'installation est terminée. Sélecti- onnez « Précédent » dans la barre de menu du haut pour quitter le menu. boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:27 Uhr Seite 127128

Installer l'application et établir la communication Après avoir remplacé la batterie, vous devez connecter de nouveau le tensiomètre à l’appareil mobile car l’heure a été supprimée. Si vous ne le faites pas, l’heure sy- stème actuelle de l’appareil mobile sera enregistrée comme estampille temporelle pour les mesures au moment du transfert des données. Procéder de la manière suivante : – Supprimer le tensiomètre de la liste des appareils de l’applica- tion – Supprimer le tensiomètre des paramètres Bluetooth de l’appa- reil mobile – Connecter de nouveau le tensio- mètre comme décrit. boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:27 Uhr Seite 128129

Mesure de la tension et transfert des données Posez le brassard et prenez la ten- sion comme décrit dans le mode d'emploi. Tant que Bluetooth est actif et que l'application est ouverte, les va- leurs mesurées sont transférées automatiquement après la mesure. Après avoir été correctement transférée, la valeur mesurée est supprimée de la mémoire de l'ap- pareil de mesure de la tension. Si les données n'ont pas été trans- férées, activez de nouveau la conn- exion. Lorsque l'application ou Bluetooth sont inactifs, jusqu'à 30 mesures sont enregistrées automa- tiquement dans l'appareil de me- sure de la tension (Si la mémoire est pleine (30 mesures), la mesure la plus ancienne estsuppriméeetla dernière mesure est enregistrée. Les erreurs de mesure ne sont pas enregistrées) et transférées à la fin de la mesure suivante après activa- tion de l'application. Pour transmettre à l'application toutes les mesures enregistrées dans la mémoire du système medi- cus, l'application de toutes les me- sures doit avoir été activée dans le menu « Paramètres » (réglage par défaut). Si la touche « Dernière » est sélectionnée, seule la dernière boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:27 Uhr Seite 129130 Mesure de la tension et transfert des données mesure sera transférée et toutes les mesures enregistrées seront supprimées. Dans ce menu, les heures de l'éva- luation du matin et de celle de l'après-midi peuvent être modi- fiées. Sélectionnez le buton « Enregi- strer » dans la barre de menu du bas pour enregistrer vos paramè- tres.

Évaluation et envoi des données Toutes les mesures transférées jus- qu'ici sont affichées dans le menu « Mesures ». En sélectionnant le buton « Graphi- ques » dans la barre de menu du bas, vous obtenez une présenta- tion des mesures sous forme de graphique. Pour sélectionner les graphiques disponibles, sélectionnez les bu- tons « SYS/ DIA » et « PULS » dans le haut de l'écran. Touchez le gra- phique pour l'agrandir ou le ré- duire. « kg/IMC » est prévu pour une ba- lance. boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:27 Uhr Seite 131132 Évaluation et envoi des données En sélectionnant le buton « Statistiques » dans la barre de menu du bas, vous obtenez un récapitulatif des mesures. Vous pouvez sélectionner la période de ce récapitulatif (date de/à). En sélectionnant le buton « Compte rendu » dans la barre de menu du bas, vous accédez au menu d'envoi des mesures.Le récapitula- tif peut être envoyé par e-mail au format PDF ou XML. Les fichiers XML peuvent être lus dans le programme « boso profil-manager XD Home ». Ce programme propose d'autres possibilités d'évaluation. Il est disponible gratuitement sur Internet (http://www.boso.de/ download/profilmanagerXDHome/).

Suppression de mesures Il est possible de supprimer des mesures sélectionnées ou datant de plus de 1/3/6/12 mois dans le menu « Mesures ». Sélectionnez pour cela le buton « Suppri- mer » dans la barre de menu du bas. Attention : les données seront définitive- ment supprimées. N'oubliez pas d'archiver vos données en temps voulu en créant un fichier XML ou PDF (barre de menu « Compte rendu »). boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:27 Uhr Seite 133134 Alimentation secteur Sur l’arrière de l’appareil se trouve une douille de connexion pour le transforma- teur. Utilisez si nécessaire le transforma- teur boso (référence 410-7150). Ce transformateur est réglé sur la tension de l’appareil, stabilisé et correctement pola- risé. Des transformateurs différents peu- vent endommager l’électronique et entraî- nent la perte de la garantie usine. En outre, l’utilisation d’un autre bloc d’alimentation peut entraîner un risque d’incendie.

Ne pas toucher les batteries, la prise du bloc d’alimentation et le patient en même temps. Détacher la fiche du bloc d’alimenta- tion du tensiomètre quand il n’est pas uti- lisé. boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:27 Uhr Seite 134135

Messages d’erreur Siunproblèmeseprésentependant la mesure de la tension,l’écranaffiche un messaged’er- reur à la place du résultat de la mesure. Signification des messages d’erreur : Solution : Variation excessive de Maintenir le bras immobile la tension du brassard pendant la mesure Lecture impossible des Contrôler la position du brassard pulsations (voir page 118) et répéter la mesure. Différence systole – diastole Contrôler la position du brassard trop faible : voir page 118) et répéter la mesure. systole – diastole

10 mmHg Erreur lors du gonflage Contrôler que le brassard n’est pas trop lâche, le resserrer si nécessaire (voir page 118). Signification du message Err : boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:27 Uhr Seite 135136 Messages d’erreur Signification du message Err : Solution : La valeur de pulsation n'a pu être déterminée correctement Vérifier la position du brassard et répéter la me- sure Erreur interne Retirez les piles et appuyez sur le bouton START brièvement. Remettre les piles dans le boîtier. Si l'erreur persiste, retournez l'appareil au fabri- cant pour réparation. La répétition de la mesure est recommandée ; main- tenir le bras parfaitement immobile. L'affichage ré- pété du symbole « » alors que le bras est par- faitement immobile peut être le signe d'une arythmie. Parlez-en à votre médecin lors de votre prochaine consultation. Affichage du Solution : symbole « »

Messages d’erreur Signification du message Err : Solution : Erreur lors de la connexion Bluetooth Retirez les piles et appuyez sur le bouton START brièvement.Remettre les piles dans le boîtier.Re- commencez le processus de connexion. Si l'er- reur persiste, retournez l'appareil au fabricant pour réparation. À l’installation de l’application, pour des raisons inhérentes au système, l’autorisation d’accès du site actuel sera demandée. Répondre « OUI » pour éviter des erreurs lors de la connexion BT. boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:27 Uhr Seite 137138 Nettoyage et désinfection Nettoyage l’appareil : Utilisez un chiffon doux et sec pour net- toyer l’appareil. Nettoyage Brassard : Pour enlever les petites taches sur le bras- sard, utilisez un liquide vaisselle classique. Désinfection l’appareil : Pour désinfecter l’appareil et le brassard à l’aide d’un chiffon (durée d’action 5 minu- tes minium), nous vous conseillons d’utili- ser le désinfectant antifect liquid (Schülke & Mayr).Pour désinfecter le brassard,nous vous recommandons la désinfection par pulvérisation. Il est tout particulièrement recommandé de régulièrement nettoyer et désinfecter le brassard, surtout lorsque l’appareil est utilisé par plusieurs utilisa- teur.

Conditions de Garantie Nous accordons une garantie d'usine de 3 ans à compter de la date d'achat. La date d'achat doit être attestée par la facture.Les articles défectueux seront éliminés gratui- tement pendant la durée de la garantie. En cas d'utilisation de garantie, aucune pro- longation de durée de garantie n'intervien- dra sur l'appareil entier mais uniquement pour les pièces remplacées. De la garantie sont exclus les dommages dus à une usure normale ( par ex. brace- lets ), au transport et les dommages causés par un maniement non approprié ( par ex. l'inobservation des instructions d'utilisation ) ou les dommages dus à des interférences par des personnes non auto- risées . Tout autre droit, à quelque titre juridique que ce soit ne peut être reconnu. En cas de recours à la garantie d'usine, l'appareil doit être envoyé avec la facture originale à: BOSCH + SOHN GMBH U. CO. KG, Bahnhofstr. 64, D-72417 Jungingen. boso n’est en aucun cas responsable en cas de perte telles que problèmes de système ou perte de données qui peuvent survenir au cours de l’utilisation de cet appareil de mesure de la tension. Il n’est pas garanti que cet appareil de me- sure de la tension puisse se connecter avec tous les appareils Bluetooth compatibles. boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:27 Uhr Seite 139140 Élimination L’appareil et les piles ne sont pas des déchets ménagers. En fin de vie, l’appareil doit être rapporté à un point de collecte pour équipements électroniques. Les piles classiques et rechargeables sont des déchets spéciaux. (à ramener au point de collecte de votre localité). Durée de vie prévue del’appareil:5 ans (En utilisant l'appareil 6 fois par jour) Durée de vie prévue du brassard : 2 ans (En utilisant l'appareil 6 fois par jour) Service après-vente Service après-vente Les interventions sous garantie ou les ré- parations doivent être confiées à un pro- fessionnel autorisé et formé. Ne pas modi- fier cet équipement sans l'autorisation du fabricant. Envoyez l'appareil soigneuse- ment emballé avec un affranchissement suffisant à votre distributeur autorisé ou directement à : BOSCH + SOHN GmbH u. Co. KG Serviceabteilung Bahnhofstraße 64, D-72417 Jungingen T: +49 (0)7477 / 9275-0

Principe de mesure : oscillométrique Plages de mesure : systolique: 60 à 279 mmHg diastolique: 40 à 200 mmHg Pouls: 40 à 180 par minute Pression du brassard : 0 à 299 mmHg Capacité de la mémoire : 30 mesures Affichage : LCD Conditions d’utilisation : Température ambiante +10 °C à +40 °C Humidité relative de l’air 15 à 85 % Pression d’air de 800 hPa à 1060 hPa Transport / Température ambiante –20 °C à +60 °C Conditions de stockage : Humidité relative de l’air 10 à 95 % Pression d’air de 700 hPa à 1060 hPa Alimentation électrique : 6V CC (piles 4 x 1,5V MignonCEI LR 6,manganèse-alcaline) En option : Transformateur 6 V CC, référence 410-7-150 Caractéristiques techniques boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:27 Uhr Seite 141142 Durée de vie habituelle 500 cycles de mesure des piles : (sans tenir compte de l’intensité de pompage et de la fréquence d’utilisation) Contrôle des piles : Témoin de charge sur l’afficheur Poids : 250 g (sans piles) Dimensions (L x h x l) : 96 mm x 68 mm x 130 mm Classification : Dispositif médical avec source d’énergie interne (en mode batterie) / classe II (en mode secteur), mode continu Partie appliquée: Type BF ( ) Protection contre les objets IP 20 solides : La classification IP est le degré de protection fourni par les enceintes conformément à la IEC 60529. Cet appareil est protégé contre des objets étrangers solides de 12 mm de diamètre et plus grands tels que les doigts. Cet appareil n'est pas protégé contre l'eau. Caractéristiques techniques

Test clinique : La précision de mesure est conforme aux exigences de la norme ISO 81060 partie 2 Bluetooth : version Bluetooth 4.0 Écart de pression maximal ± 3 mmHg ou 2% de la valeur lue au niveau du brassard : (la valeur la plus élevée est applicable) Tolérance du dispositif de ± 5% mesure du pouls : Normes appliquées : DIN EN ISO 80601-2-30 „Medical electrical equipment - Part 2-30: Particular requirements for the basic safety and essential performance of automated type non-invasive sphygmomanometers“. Communication sans fil : VZ (MURATA Manufacturing Co. Ltd.) Bluetooth Ver.4.OLE BLP Bande de fréquence : 2402-2480 MHz Puissance de sortie RF maximale : 1.6dBM Modulation: GFSK Caractéristiques techniques boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:27 Uhr Seite 143144 Le contrôle technique – au plus tard tous les 2 ans – doit être réalisé par les organi- sations ou personnes suivantes : – Fabricant – Organismes responsables du contrôle de la mesure – Personnes qui remplissent les conditi- ons de la réglementation nationale en vigueur. A) Essai de fonctionnement Un essai de fonctionnement de l’appa- reil ne peut être effectué que sur une personne ou sur un simulateur appro- prié. Instructions relatives au contrôle technique de l’appareil (uniquement pour les techniciens formés) B) Contrôle de l’étanchéité du circuit de pression et de l’affichage de la tension Remarque : a) Si la tension en mode de mesure est supérieure à 299 mmHg, la soupape de dégonflement rapide ouvre le circuit de pression. Lorsque la pression en mode de contrôle est supérieure à 320 mmHg, la valeur mesurée affichée clignote. b) Pour la vérification de l’étalonnage, une prise de test spéciale doit être utilisée.La prise de test est disponible chez le fabricant moyennant un supplément.

Instructions relatives au contrôle technique de l’appareil (uniquement pour les techniciens formés) Une poire de gonflage doit en outre être ajoutée au circuit de pression. Vérification 1.) Retirez les piles. 2.) Appuyez et maintenez la pression sur la touche Marche et insérez les piles. 3.) Relâchez la touche Marche. L’appareil se trouve en mode de contrôle ; la ten- sion actuelle est affichée dans les champs SYS et DIA. 4.) Contrôlez l'exactitude de l’affichage et l’étanchéité du circuit de pression (respectez la durée minimale d’appli- cation du brassard, soit 30 s) de manière habituelle. 5.) Éteignez de nouveau l’appareil en appuyant sur la touche Marche. Il est interdit d’effectuer des travaux d’entretien et des réparations sur l’appa- reil pendant qu’il est utilisé. boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:27 Uhr Seite 145146 Indice Descrizione dell’apparecchio...........................................................................................................................................................................148 Dotazione di fornitura

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSO

Modèle : Medicus System

Catégorie : Tensiomètre