IS NM 360 - Detector de movimiento STEINEL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato IS NM 360 STEINEL en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre IS NM 360 STEINEL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Detector de movimiento en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IS NM 360 - STEINEL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IS NM 360 de la marca STEINEL.
MANUAL DE USUARIO IS NM 360 STEINEL
E Instrucciones de montaje
Apreciado cliente:
Gracias por la confianza que nos ha dispensado al comprar su nuevo sensor infrarrojo STEINEL. Se ha decidido por un producto de alta calidad, producido, probado y embalado con el mayor cuidado. Le rogamos se familiarice con estas
instrucciones de montaje antes de instalarlo. Sólo una instalación y puesta en funcionamiento correcta del aparato garantizan un servicio duradero, fiable y sin fallos del mismo. Le deseamos que disfrute durante mucho tiempo de su nuevo sensor infrarrojo STEINEL.
Descripción del aparato
① Minisensor
② Soporte de pared
③ Cubierta decorativa
④ Conexión cable de empotrar con receptor
⑤ Conexión línea sobre superficie con receptor adicional
⑥ Lengüeta de encastre para extraer la unidad del sensor
El concepto ⑩
El IS NM 360 reúne la estética sin paso del tiempo con utilidades prácticas. Puede elegir entre 4 combinaciones de sensor y NightMatic que alumbran automáticamente según sus necesidades. El sensor infrarrojo de alta potencia integrado consta de un sensor doble de 360°, que registra la radiación térmica invisible de objetos en movimiento (personas, animales etc.). Esta radiación térmica registrada se transforma electrónicamente y activa, de esta forma, automáticamente la luz. A través de obstáculos, como, p. ej., muros o cristales de ventana, no
⑦ Temporización
⑧ Regulación de crepuscularidad
⑨ Ajuste de programa
⑩ El concepto
⑪ Regulación del campo de detección
⑫ Alumbrado permanente
⑬ Tapón obturador
se puede detectar radiación térmica, por lo cual tampoco tendrá lugar una activación. Se logra un ángulo de detección de 360° con un ángulo de apertura de 90°. La vigilancia de campo debajo del sensor garantiza una protección contra sumersión. Importante: La detección de movimiento más segura se consigue montando el sensor infrarrojo en sentido lateral respecto a la dirección de movimiento sin que obstáculos (como, p. ej., árboles, muros etc.) impidan el registro del sensor. El alcance está limitado cuando llegan directamente al sensor.
Indicaciones de seguridad
Al efectuar el montaje debe hallarse la línea de conexión eléctrica libre de tensión. Por tanto, desconecte primero la corriente y compruebe que no hay tensión utilizando un comprobador de tensión.
■ La instalación del sensor supone un trabajo en la red eléctrica. Debe realizarse por tanto por un técnico especialista, de acuerdo
con las normativas de instalación específicas de cada país. (☑-VDE 0100, Ⓐ-ÖVE/ÖNORM E8001-1, Ⓑ-SEV 1000).
■ ¡Utilice sólo piezas de repuesto originales!
■ Las reparaciones sólo las pueden realizar talleres especializados.
Instalación
El lugar de montaje debe hallarse a una distancia mínima de 50 cm de cualquier lámpara debido a que la radiación térmica de la misma puede hacer que se active erróneamente el sensor. Para conseguir el alcance de 8 m indicado, la altura de montaje debe ser de como máx. de 2 m.
Conexión del cable de red y de alimentación del aparato conectado (v. fig.)
El cable de alimentación de red consta de 3 conductores:
L = fase (generalmente negro o marrón)
N = neutro (generalmente azul)
PE = toma de tierra (verde/amarillo)
En caso de dudas hay que identificar los conductores con un comprobador de tensión; a continuación debe desconectarse de nuevo la tensión. La fase (L), neutro (N) y la toma de tierra (PE) se conectan a la regleta divisible. Si se efectúan mal las conexiones, se producirá luego un cortocircuito en el aparato o en la caja de fusibles. En tal caso habrá que identificar cada uno de los conductores y montarlos de nuevo.
Observación: Naturalmente, el cable de alimentación de red puede llevar montado un interruptor para conectar y desconectar la tensión. Es requisito indispensable para la función de alumbrado permanente (v. capítulo Función de alumbrado permanente ^12 ).
Regulación del campo de detección ⑪
El campo de detección puede limitarse según necesidad. Las cubiertas adjuntas sirven para cubrir opcionalmente muchos segmentos individuales de la lente. De este modo se evitan conmutaciones erróneas debido al paso de vehícu-
los, transeúntes, etc. y se vigilan las zonas de peligro de forma precisa. Las cubiertas y las capas protectoras pueden separarse a lo largo de las divisiones prerranuradas. A continuación se insertan sencillamente sobre la lente.
Función de alumbrado permanente ⑫
Si se monta un interruptor en el cable de alimentación de red, además de la simple función de encendido y apagado puede disponerse de las siguientes funciones:
Funcionamiento de sensor 1) Conectar la luz (si la lámpara está en OFF):
Pulse el interruptor
OFF y ON una vez.
La lámpara queda encendida durante el tiempo definido.
2) Desconectar la luz (si la lámpara está encendida):
Pulse el interruptor
OFF y ON una vez.
La lámpara se apaga o pasa al
funcionamiento de sensor.
Alumbrado permanente 1) Conectar alumbrado permanente:
Pulse el interruptor OFF y ON dos veces. La lámpara se enciende de modo permanente por un período de 4 horas (el LED rojo - detrás de la lente - se enciende). A continuación pasa de nuevo automáticamente a funcionamiento de sensor (el LED rojo se apaga).
2) Desconectar alumbrado permanente:
Pulse el interruptor OFF y ON una vez. La lámpara se apaga o pasa al funcionamiento de sensor.
Importante:
La secuencia de pulsación del interruptor debe ser rápida (del orden de 0,5 a 1 seg. entre pulsación y pulsación).
Funciones ⑦, ⑧, ⑨
Después de haber llevado a cabo la instalación puede utilizarse el sensor. En la unidad del sensor extraíble existe un regulador selector para la regulación crepuscular, temporización y ajuste del programa. Después de ac-
cionar la lengüeta de encastre ⑥ con un destornillador de hoja plana puede extraerse la unidad del sensor para su ajuste cómodo. En este proceso el IS NM 360 conmuta la lámpara conectada a alumbrado permanente.
Temporización ⑦
(regulación de fábrica: 5 seg.)

con regulación continua de 5 s hasta 15 min
Tornillo de regulación ajustado a = tiempo más corto (5 s) Tornillo de regulación ajustado a + = tiempo más largo (15 min)
Para la regulación del campo de detección se recomienda seleccionar el tiempo más corto –.
Funciones ⑦,⑧,⑨
Regulación crepuscular (umbral de resquesta) ⑧
(regulación de fábrica: funcionamiento a la luz del día 2000 Lux)

Umbral de respuesta con reg. continua del sensor de 2 – 2000 Lux. Tornillo de reg. puesto en★ = func. a la luz del día aprox. 2000 Lux.
Tornillo de reg. puesto en € = func. crepuscular aprox. 2 Lux. Para la reg. del campo de detección con luz diurna, el tornillo de regulación debe ponerse en ★ (func. a la luz del día).
Ajuste de programa ⑨ (regulación de fábrica: Programa 1)

Programa estándar 1
- Sensor se enciende a partir de un valor crep. ajustado sólo al detectar mov.
Programa Komfort 2 - Noche
- El sensor se enciende a partir de un valor crep. ajustado por aprox. 2 h, seguidamente se lleva a cabo un func. del sensor normal (4)


text_image
P Sensor Sensor Sensor Sensor Sensor Sensor Sensor SensorPrograma Komfort 3 - Noche/Mañana
- El sensor se enciende a partir de un valor crepuscular ajustado de aprox. 2 h, luego se lleva a cabo un func. del sensor normal y de nuevo alumbra permanentemente por aprox. 2 h a partir de un valor crepuscular ajustado al amanecer
Programa Komfort 4 - Mitad de la noche\*
- El sensor se enciende a partir de un valor crep. ajustado hasta la mitad de la noche*, luego se lleva a cabo el prog. estándar
\*Observación para el programa 4 - Mitad de la noche
En el sensor no hay ningún reloj integrado, la mitad de la noche se calcula sólo por la duración de las fases de oscuridad. Por ello, para un funcionamiento correcto es importante que el receptor reciba tensión continua-mente durante este tiempo. Durante la primera noche (fase de medición) la
claridad de fondo está completamente activa. Los valores se gravan seguros contra un corte de tensión. Recomendamos no desconectar de la tensión la Lámpara Sensor en el programa. 4 Los valores se calculan durante varias noches, por ello, en caso de fallo real o supuesto del receptor conectado debe observarse durante varias noches si el tiempo de desconexión se desplaza en dirección a la mitad de la noche.
Fallos de funcionamiento
| Fallo | Causa | Solución |
| Sensor sin tensión | ■ Fusible defectuoso,interruptor en OFF,línea interrumpida■ Cortocircuito | ■ Cambiar fusible,poner interruptor enON; comprobar lalínea de alimentacióncon un comprobadorde tensión■ Comprobarconexiones |
| El sensor no seenciende | ■ En funcionamiento ala luz del día, regulación crepuscularajustada para funcionamiento nocturno■ Bombilla defectuosa■ Interruptor dealimentación OFF■ Fusible defectuoso■ Campo de detecciónno ajustado selectivamente■ La protección eléctrica interna hasido activada (elLED rojo parpadearápidamente) | ■ Volver a ajustar(regulador 8)■ Cambiar bombilla■ Conectar■ Cambiar fusible ydado el caso comprobar conexión■ Ajustar de nuevo■ Apáguese el sensory vuélvase a encender después de unos5 seg. aprox. |
| El sensor no se apaga | ■ Movimiento permanente en el campode detección■ La unidad del sensorno está enclavada | ■ Controlar y, en casodado, reajustar elcampo de detección■ Enclavar la unidaddel sensor con unaligera presión |
| El sensor no se encien-de aprox. a la mitad dela noche | ■ Fuente de luzexterna (p. ej., otrodetector o lámparade movimiento)conmuta a inactivoel sensor | ■ Proteger el sensorcontra la luz externa,observar el sensorvarios días, necesitaalgún tiempo paraajustarse de nuevoal valor correcto |
| LED rojo parpadearápidamente | ■ Fusible internoactivado | ■ Apagase la lámparya vuélvase a encender después de5 seg. |
Fallos de funcionamiento
| Fallo | Causa | Solución |
| El sensor se enciende de forma no deseada | ■ El viento mueve árboles y matorra-les en el campo de detección■ Detección de auto-móviles en la calle■ Cambio de temperatura repentino debido a las condiciones atmosféricas (viento, lluvia, nieve) o a ventiladores o ventanas abiertas | ■ Modificar el campo de detección■ Modificar el campo de detección■ Modificar campo de detección, cambiar lugar de montaje |
| Sensor cambia de alcance | ■ Otras temperaturas ambientales | ■ Ajustese bien cam-po de detección a base de cubiertas |
Datos técnicos
| Potencia de ruptura:Bombillas incandescentes, máx. 1000 Wcon 230 V ACTubo fluorescente, máx. 500 W con cos φ = 0,5,carga inductiva con 230 V AC6 x max. 58 W, C ≤ 132 μFcon 230 V AG |
| Tensión: 230 – 240 V, 50/60 Hz |
| Ángulo de detección: 360° con 90° ángulo de apertura y proteccióncontra sumersión |
| Alcance del sensor: máx. 8 m de radio (a una altura de montaje de1,75 – 2 m) |
| Temporización: 5 seg. – 15 min. |
| Regulación crepuscular: 2 – 2000 Lux |
| Regulación del programa: 4 programas conforme a las necesidades |
| Alumbrado permanente: conmutable (4 h) condición:Conmutador en la línea de alimentación |
| Tipo de protección: IP 54 |
| Campos de temperatura: -20 °C hasta +50 °C |
^*1) Lámparas fluorescentes, bombillas de bajo consumo, lámparas LED con balastro electrónico (capacidad total de todos los balastros conectados por debajo del valor indicado).
Funcionamiento/Cuidados
El sensor es apto para encender la luz automáticamente. Las condiciones meteorológicas pueden influir en el funcionamiento del sensor, en caso de fuertes rachas de viento, nieve, lluvia, granizo se podrá producir una activación
errónea, ya que los cambios bruscos de temperaturas no se pueden distinguir de las fuentes de calor. El lente de detección puede limpiarse con un paño húmedo (sin detergente) cuando esté sucia.
CE Declaración de conformidad
Este producto cumple con la Directiva para baja tensión 2006/95/CE, la Directiva de compatibilidad
electromagnética 2004/108/CE y la Directiva RoHS [Limitación de sustancias peligrosas] 2002/95/CE.
Garantía de funcionamiento
Este producto STEINEL ha sido elaborado con el máximo esmero, habiendo pasado los controles de funcionamiento y seguridad previstos por las disposiciones vigentes, así como un control adicional de muestreo al azar. Steinel garantiza el perfecto estado y funcionamiento. El período de garantía es de 36 meses comenzando el día de la venta al consumidor. Reparamos los defectos debidos a vicios de material o de fabricación. La garantía se aplicará con la reparación o el cambio de las piezas defectuosas, según nuestro criterio. La prestación de garantía queda anulada para daños producidos en piezas de desgaste y daños y defectos originados por uso o mantenimiento inadecuados.
Se excluyen los daños de mayor alcance en objetos ajenos. Sólo se concede la garantía si se envía el aparato sin desarmar con una breve descripción del fallo, ticket de caja o factura (con fecha de compra y sello del comercio), bien empaquetado, al centro de servicio correspondiente.
Servicio de reparación:
Una vez transcurrido el período de garantía o en caso de defectos no cubiertos por la misma, las reparaciones las lleva a cabo nuestro departamento técnico. Rogamos envíen el producto bien embalado a la dirección indicada.