BO005CG - Lijadora MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BO005CG MAKITA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre BO005CG MAKITA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lijadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BO005CG - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BO005CG de la marca MAKITA.
MANUAL DE USUARIO BO005CG MAKITA
| Modelo: BO005CG BO006CG | |||
| Almohadilla equipada de series Almohadilla rectangular Almohadilla | delta | ||
| Papel abrasivo Para almohadilla | rectangular 80 mm x 130 mm | ||
| Para almohadilla delta 100 mm x | 150 mm | ||
| Orbitas por minuto 6.000 - 10.000 min | -1 | ||
| Diámetro de las orbitas 3,0 mm | |||
| Longitud total 236 mm 263 mm | |||
| Tensión nominal 36 V - 40 V CC máximo. | |||
| Peso neto *1 | 0,93 kg | ||
- Debido a nuestro continuado programa de Investigación y descarrollo, las specifications cuales dadas están susetas a Cambios sin previo aviso.
Las specifications peuvent ser différentes de pays a pays. - El peso de acuerdo con el Procedimiento EPTA 01/2014 se muestra en la tabla.
*1: Peso sin ningún accesorio ni cartucho(s) de bateria
Cartucho de batería y cargador aplicables
| Cartucho de batería | BL4020* / BL4025* / BL4040* / BL4040F* / BL4050F / BL4080F *: Batería recomendada |
| Cargador | DC40RA / DC40RB / DC40RC / DC40WA |
- Algunos de los cartuchos de bateria y cargadores indicados arriba可以选择 que no esten disponible dependiendo de su region de residencia.

ADVERTENCIA: Utilice solamente los cartuchos de bateria y cargadores indicados arriba. La utilizes
ción de cualquier othero cartucho de batería y cargador pueda occasionar heridas y/o un incendio.
Fuente de alimentacion connectada por cable recomendada
Simbolos
| Unidad portátil de alimentación electrica | PDC01 / PDC1200 / PDC1500 |
- La fuente o fuentes de alimentacion conectadas por cable indicadas arriba可以更好 que no esten disponible dependiendo de su region de residencia.
- Antes de utiliser la fuente de alimentación conectada por cable, lea las instrucciones eindicaciones de precau- tion sobre ella.
A continuación se muestran los símbolos que pueda ser realizados para el equipo. Asegúrese de que entiende su significado antes de utiliser.


Lea el manual de instructaciones.


Póngase protección para los ojos.



Preste cuidado y atencion especialaes.

Para reducir el riesgo de sufir heridas, mantenga el cable alejado de obstáculos.

No haga mal uso del cable. Un cable dañadourrenta el riesgo de sufrir heridas.
Sólo para pásiés de la Unión Europea
Debido a la presencia de componentes
peligrosos en el equipo, el equipo electrico
y electrónico, los acumuladores y las
baterías desechados peuvent tener un
impacto negativo para el medioambiente y
la salute humana.
iNo tire los aparatos electricos y electronicos ni las baterias+junto con los residuosdomesticos!
De conformidad con las Directivas Europeas sobre residuos de aparatos electricos y electronicos y sobre accumulatoráores y baterias y residuos de accumulatoráores y baterías, asi como la adaptación de las mismas a la ley nacional, el equipo electrico, las baterías y los accumulatoráores desechadosdeferán seralmacenados por separado y trasladados a un puntodistincto de recogida de desechos municipales, que cumpla con los regimientos sobre protección medioambiental.
Esto se indica mediante el symbolo de cubo de basura tachado colocado en el equipo.
Uso previsto
La herramiento ha sido diseñada para lijar superficies grandes de madera, plástico y materiales metálicos, como también superficies pintadas.
Rudo
El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de acuerdo con la norma EN62841-2-4:
| Modelo Nivel de preaciión del sonido (Lpa): (dB (A)) | Incertidumbre (K): (dB (A)) |
| BO005CG 73 3 | |
| BO006CG 76 3 |
El nivel de ruido en situacion de trabajo能把 exceeder 80 dB (A).
NOTA: El valor (o los values) de emisión de ruido declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estandar y se pueda usar para comparar una herramienta con另一边.
NOTA: El valor (o values) de emisión de ruido declarado también se pueda usar en unavaloracion preliminar de exposión.

ADVERTENCIA: Póngase protectores para los.
ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante la realización real de la herramienta electrica pueda variar del valor (o los values) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea realizada, especiallyque tipo de pieza de trabajo se procesa.
ADVERTENCIA: Asegúrese de identificar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la exposión en las conditiones reales de utilizesión (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las vezes cuando la herramiente está apagada y cuando está的功能ando en vacioadelmas del tiempo de gatillo).
Vibración
El valor total de la vibracion (suma de vectores triaxiales) determinado de acuerdo con la norma EN62841-2-4:
Modo de trabajo: lijado de placas metálicas
| Modelo Emisión de | vibración (ah, AG) : (m/s2) | Incertidumbre (K) : (m/s2) |
| BO005CG 2,6 1,5 | ||
| BO006CG 2,6 1,5 |
NOTA: El valor (o los values) total de emisión de vibración declarado ha sido medido de(acuerdo con un método de prueba estándar y se pueda usar para comparar una herramienta con otra.
NOTA: El valor (o los values) total de emisión de vibración declarado también se pueda usar en una valoración preliminar de exposión.
ADVERTENCIA: La emisión de vibración durante la realización real de la herramienta electrónica pueda variar del valor (o los values) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea realizada, especiallymente qué tipo de pieza de trabajo se procesa.
ADVERTENCIA: Asegúrese de identificar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la exposión en las conditiones reales de utilizesión (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las vezes cuando la herramiente está apagada y cuando está funcionaando en vacio además del tiempo de gatillo).
Declaraciones de conformidad
Para paises europeos solamente
Las declaraciones de conformidad está incluidas como Anexo A de este manual de instructuciones.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Advertencias de seguridad para herramentas electricas en general
ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguidad, instrucciones, ilustraciones y specifications provistas con esta herramienta electrica. Si no sigue todas las instrucciones indicadas bajo, podra resultar en una descarga electrica, un incendio y/o heridas graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias.
ElTERMINO "herramienta electrica" en las advertencias se refiere a su ferramienta electrica de funcionaiento
con conexión a la red electrónica (con cable) o herramienta electrónica de funciona bajo a bateria (sin cable).
Advertencias de seguridad para la lijadora
- Utilice siempre gafas de seguridad o gafas de proteccion. Las gafas normales o de sol NO son gafas de sécurité.
- Sujete la herramenta firmamente.
- Nocede la herramienta en funciona. Tenga la herramienta encendida solamente cuando la tengaa en las manos.
4.Esta herramienta no es a prueba de agua; por lo tanto no utilise agua en la superficie de la pieza de trabajo. - VentileADEducamente su area de trabajo cuando realice operaciones del lijado.
- Algunos materiales contienen sustancias químicas que podran ser toxicas. Tenga precaución paraatar la inhalacion de polvo y el contacto con la piel. Siga los datos de seguidad del abastecedor del material.
- La realización de esta herramIENTA para lijar algunos productos, pinturas y madera podrá exponer al usuario a polvo que contenga susistancias peligrosas. Utilice proteccion respiratoria apropiada.
- Asegürese de que no hay gritas o roturas en la almohadilla antes de utilizesl. Las gritas o roturas能把 occasionar heridas personales.
- Observe el suelo donde pisa y mantenga su equilibrio con la herramienta. Asegürese de que no haya nadie debajo cuando trabajo en lugares altos. Si se caen componentes de la herramienta/maquina desdeunaaltitude,puede occasionar heridas graves.
- No utilise accesorios que no estén recomendedados por el fabricante. La seguridad de los accesorios que no está recomendedados por el fabricante no está asegurada también se pueda colocar en la herramienta.
- Mantenga las manos y el cuerpo alejados de la parte inferior de la herramienta durante la realizacion.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA: NOcede que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizesrlo repetidamente) sustituya la estincta observancia de las normas de seguidad para el producto en cuestion. El MAL USO o el no seguir las normas de seguidad existecidas en este manual de instrucciones podra occasionar graves heridas personales.
Advertencias de seguridad para el adaptador de bateria
-
Cuando el cable se caliente,cede de usar el producto y apague la herramienta/maquina. Deje que se enfién antes de volver a empezar.
-
Cuando transporte la herramienta/maquina o la deje sin atender, retire el adaptor de la herramienta/maquina o suele el portabateria de su cuerpo, etc.
-
El cable se pueda enganchar en personas u obstáculos cercanos y occasionar heridas.
-
Podría tirar involuntariamente de la herramienta/maquina conectada a su cuerpo, y este podría hacerle caer o que la herramienta/maquina se caiga, resultando en heridas.
-
Mientras utilise el producto en lugares altos, use siempre una correa de seguridad. Tenga en cuenta que una caía accidental de la herramunta/maquina pueda afectar a su equilibrio y que habría un riesgo de que se Cayese desde una.altura.
- No guarde ni use este producto con el cable retorcido. Un cable dañado o enredado能把 augmentar el riesgo de una descarga electrica o incendidio causado por un cortocircuito en el cableado.
- Inspeccione el cable y los componentes del producto por si hay una anomalia antes de使用者. Si detecta una anomalia, deje de使用者 el producto inmediamente y Solicite una reparacion en un centro de serviceo autorizzato o de fabrica de Makita.
Instrucciones de seguridad importantes para el cartucho de bateria
- Antes de utiliser el cartucho de bateria, lea todas las instrucciones eindicaciones de precaución sobre (1) el cargador de baterias, (2) la bateria, y (3) el producto con el que se utilizes la bateria.
- No desensamble ni manipule el cartucho de bateria. Podra resultar en un incendio, calor excessivo, o una explosión.
- Si el tiempo de uso se acorta demasiado, cese la operación inmediamente. Podía resultar en un riesgo de recalentimiento, posibles quemaduras e incluo una explosión.
-
Si entra electrolito en sus ojos, aclarelos con agua limpia y acum a un medico inmediamente. Existe el riesgo de poder perdir la vista.
-
No cortocircuite el cartucho de bateria:
(1) No toque los terminales con ningún material conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de bateria en un cajón jusqu con otros objetos metalicos, como clavos, monidas, etc.
(3) No exponga el cartucho de bateria al agua ni a la lluvia. Un cortocircuito en la bateria可以选择 producir una gran circulacion de corriente, un recalentimiento, posibles quemaduras e incluo una rotura de la mesma.
-
No guarde ni utilise la herramienta y el cartucho de bateria en lugares donte la temperatura pourrait alcantar o除外 los 50^
-
Nunca incinere el cartucho de bateria incluso en el caso de que esté danado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de bateria能把 explotar si se tira al fuego.
- No clave, corte, aplaste, lance, deja caer el cartucho de bateria, ni golpee contra un objeto duro el cartucho de bateria. Tal conductor podra resultar en un incendio, calor excessivo, o una explosión.
- No utilise una bateria dañada.
- Las baterias de litio-ionContainidas estan susjetas a los requisitos de la Legislacion para Materiales Peligrosos.
Para transporte commerciales, p.ej., por terceras personas y agentes de transporte, se deben observar requisitos especials para el empaquetado y etiquetado.
Para la preparación del articleo que se va a enviar, se requires considerar con un experto en materiales religiosos. Por favor, observe también la posibiliad de reclamamentos nationales más detallados.
Cubra con cinta aislante o enmascare los contactos expuestos y empaquete la bateria de talmania que no se pueda mover alrededor dentro del embalaje.
- Para deselectar el cartucho de bateria, retirelo de la herramienta y desechelo en un lugar seguro. Siga los reglamentos locales referentes al desecho de la bateria.
- Utilice las baterias solamente con los produits especialicos por Makita. La instalacion de las baterias en produits no compatiblesuede resulting in un incendio, calor excessivo, Explosion o fuga de electrolito.
- Si la herramienta no va a ser realizada durante un periodo de tiempo largo, la bateria deberá ser retirada de la herramienta.
- Durante y después de la utilizacion, el cartucho de bateria podra acumular calor, lo cual pueda occasionar quemaduras o quemaduras de baja temperatura. Preste atencion al manejo de cartuchos de bateria calientes.
- No toque el terminal de la herramienta inmediamente antes de usar, dato que pueda calentarse lo suficiente como para occasionar quemaduras.
- No permitted that the virutas, polvo, o tierra se adheran bajo los terminales, orificios, y ranuras del cartucho de bateria. Esto podra occasionar calentimiento, que coja fuego, reviente y un mal functionamento de la herramienta o el cartucho de bateria, resultando en quemaduras o heridas personales.
- A menos que la herramienta pueda'utilise cerca de cables electricos de alta tension, no utilise el cartucho de bateria cerca de cables electricos de alta tension. Podra resultar en un mal funciona o rotura de la herramienta o el cartucho de bateria.
- Mantenga la bateria alejada de los niños.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCION: Utilice solamente baterias genuinas de Makita. La realizacion de baterias no genuinas de Makita, o baterías que han sido alteradas, pueda resultar en una explosión de la batería occasionando incendios, heridas personales y daños. Internacional anulará la garantía de Makita para la herramipta y el cargador de Makita.
Consejos para alargar al máximo la vida de servicios de la bateria
- Cargue el cartucho de bateriaftera antes de que se descargue Completely. Detenga tiempo la operacion y cargue el cartucho de bateriaftera cuando note menos potencia en la herramienta.
- No cargue nunca un cartucho de bateria que esté Completely cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicios de la bateria.
- Cargue el cartucho de bateria a temperatura ambiente de 10^ - 40^ . Si un cartucho de bateria está caliente, déjelo enfiar antes de cargarlo.
- Cuando no está'utilizando el cartucho de batería, retirelo de la herramienta o del cargador.
- Cargue el cartucho de bateria si no lo usa durante un periodo de tiempo prolongado (más deSESmeses).
Instrucciones de seguridad importantes para la unidad inalámbrica
- No desmonte o manipule la unidad inalámbrica.
- Mantenga la unidad inalámbrica alejada de niños pequeños. Si se ingiere accidentalmente, Solicite atencion medica inmediamente.
- Utilice lainstitutionalambrica solamente con herramentas Makita.
- No exponga la unidad inalámbrica a la lluvia o a conditiones que se puedaajar.
- No utilise la unidad inalámbrica en lugares donde la temperatura excede los 50^ .
- No utilise lainstitutionalámbrica en lugares donte se enquêtern cerca instrumentos médicos, tales como marcapasos cardiacos.
- No utilizes la unidad inalámbrica en lugares donde se encuentren cerca dispositivos automatizados. Si la usa, los dispositivos automatizados podran(desarrollar un mal funciona o error.
- No utilise lainstitutionaléambricena luguares de temperatura alta o lugaresdonde se puedaberger electricidad estàtica o ruidoelectrico.
- La unidad inalámbrica puede producir Campos electromagnéticos (CEM), pero no son perjudiciales para el usuario.
- La unidad inalámbrica es un instrumento de precision. Tenga cuidado de noURTAR o golpear la unidad inalámbrica.
- Evite tocar el terminal de la unidad inalámbrica
con las manos desnudas o materiales metálicos.
- Retire sempre la bateria del producto cuando vaya a instalar la unidad inalámbrica en el.
- Cuando abra la tapa de la ranura, evite los lugarares donde polvo y agua puedeentrar en la ranura. Mantenga tiempo limpia la abertura de la ranura.
- Inserte siempre lainstitutionalámbrica en la dirección correcta.
- No presione el botón de activación inalámbrica en la unidad inalámbrica con fuerza ni presione el botón con un objeto de borcedortante.
- Cierre sempre la tapa de la ranura cuando está realizando operaciones.
- No retire lainstitutional inalámbrica de la ranura,msteadasestésuministrando alimentacióna herramienta.Si lohacapodravoracionar un malfuncionamento de lainstitutional inalámbrica.
- No retire la etiqueta adhesiva de la unidad inalámbrica.
- No ponga ninguna etiqueta adhesiva en la unidad inalámbrica.
- No deje la unidad inalámbrica en un lugar donde se pueda tener electricidad estática o ruido electrico.
- No deje la unidad inalámbrica en un lugar expuesto a是多么 calor, tal como dentro de un automóvil aparcido al sol.
- No deje lainstitutionalambrica en un lugar polvoriento o polvoroso o en un lugaronde se pueda generargas corrosivo.
- Un cambio repentino de la temperatura puede cubrir de rocio la unidad inalámbrica. No funciona la unidad inalámbrica hasta que el rocio se haya(secado Completely.
- Cuando limpie la unidad inalámbrica, frote con cuidado con un paño suave y seco. No utilise benzina, disolvente, grata conductora o algo similar.
- Cuando almacene la unidad inalámbrica, manténgala en la funda suministrada o en un conteditor libre de electricidad estaica.
- No inserte nunca disposativo excepto la unidad inalámbrica de Makita en la ranura de la herramienta.
- No utilise la herramipta con la tapa de la ranura dañada. Si entra en la ranura agua, polvo o sucidad puede occasionar un mal funciona.
- No tire de la tapa de la ranura ni la retuerza mas de lo besoino. Vuelva a colocar la tapa si se desende de la herramienta.
- Reemplace la tapa de la ranura si se pierde o se daña.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCION: Asegürese siempre de que la herr模板 está apagada y el cartucho de bateria retirado antes de realizarrialquier ajusto o comprobacion en la herr模板.
Instalación o extracción del cartucho de bateria
PRECAUCION: Apague siempre la herrama-mentationa antes de instalar o retiring el cartucho de bateria.
A PRECAUCION: Sujete la herramienta y el cartucho de bateria firmamente cuando instale o retire el cartucho de bateria. Si no sujeta la herramienta y el cartucho de bateria firmamente podran caérsele de las manos y resultar en daños a la herramienta y al cartucho de bateria y heridas personales.
Para instalar el cartucho de bateria, alinee la lengüeta del cartucho de bateria con la ranura del alojamento y deslificio al interior hasta encajarlo en su situ. Insertelo por complete到场a que se bloquee en su situ con unPEGUEO chasquido. Si pueda ver el indicator rojo como se muestra en la figura, no estábloqueado completeness.
Para retirar el cartucho de batería, deslícelo de la herr模板rzillas del botón de la parte frontal del cartucho.
Fig.1: 1. Indicador rojo 2. Boton 3. Cartucho de bateria
PRECAUCION: Instale siempre el cartucho de bateria complemente hasta que no pueda verse el indicator rojo. En caso contrario, podra caerse accidentallymente de la herramienta y occasionarle heridas austed o a alguien que esteoca de usted.
PRECAUCION: No instale el cartucho de bateria emploando fuerza. Si el cartucho no se desliza al interior fácilmente, sera porque no está sando insertado correctamente.
Modo de indicar la capacité de bateria restante
Presione el botón de comprobación en el cartucho de bateria para indicar la calidad de bateria restante. Las lámparasindicadoras se iluminan duranteunos poco segundos.
Fig.2: 1. Lámparasindicadoras 2.Botón de comprobación
| LámparasindicadorasCapacidad | restante | ||
| Iluminada Apagada Parpadeando | |||
| 75% a 100% | |||
| 50% a 75% | |||
| 25% a 50% | |||
| 0% a 25% | |||
| Cargue la bateria. | |||
| Puede que la bateria no está fácil- nando bien. | |||
NOTA: Dependiendo de las conditiones de utilizacion y de la temperatura ambiente, la indicacion podra variar ligeramente de la calidad real.
NOTA: La prima lampara indicadora (extremo izquierdo) parpadeará cuando el sistema de protección de la bateria está funciona.
Accionamento del interruptor
APRECAUCION: Evite encender la herramienta cuando está colocada encima de una pieza de trabajo o encima de su banco de trabajo. Podrá occasionar heridas personales o daños.
Encendido y apagado de la herramienta
Presione el botón de alimentación paraponer en marcha la herramienta.
Presione el botón de alimentación另一边 vez para parar la herramipta.
Fig.3: 1. Botón de alimentación
Dial de ajuste de la velocidad
AVISO: Si la herramienta es realizada continuaamente a velocidades bajas durante长大o tiempo, el motor se sobrecargará, resultando en un mal funciona de la herramienta.
AVISO: El dial de ajuste de la velocidad se pueda girar solamente hasta 5 y de vuelta a 1. No lo faunce más allá de 5 o 1, o la funciona de ajuste de velocidad podradefer defuncionar.
La velocidad de rotacion se puedaCambiar girando el dial de ajuste de la velocidad. Se obtiene velocidad mas alta cuando el dial es girado en la direction del numero 5.Y se obtiene velocidad mas bajo cuando es girado en la direccion del numero 1.
Consulte la tabla para ver la relacion entre los ajustes numéricos del dial y la velocidad de giro aproximada.
Fig.4: 1. Dial de ajuste de la velocidad
| Número Órbitas po | minuto |
| 1 6.000 | |
| 2 6.500 | |
| 3 8.000 | |
| 4 9.500 | |
| 5 10.000 |
Función electrónica
La herramienta está equipada con la función (o equipos) electrónica sugíinte para facilitar la operation.
Función de inicio suave
La funciona de inizio suave reduce la reccion del arranque.
Control de velocidad constante
Control de velocidad electrónico para Obtener una velocidad constante.
Esta funciona permite un acabado fino porque la velocidad de la herramienta se mantiene constante incluso bajo energia.
Freno electrolyico
El freno eletrico detiene la herramienta rápidamente por seguridad y comodidad de operation.
Función de Prevencion de reinicio de puesta en marcha accidental
Cuando se conecteequalquier fuente de alimentacion (p.ej. el cartucho de bateria) a la herramienta cuando estepresionando el boton de alimentacion, la herramienta no se pondra en marcha.
Paraponer en marcha la herramienta, presione el boton de alimentacion other.
Sistema de proteccion de la herramenta / bateria
La herramienta está equipada con un sistema de proteccion de la herramienta/bateria. Este sistemas corta automatistically la alimentacion al motor para alargar la vida de service de la herramienta y la bateria. La herramienta se detendra automatistically durante la operation si la herramienta o la bateria es esta en una de las conditiones seguides:
Protección contra sobrecarga
Cuando la herramienta o la batería sea operada de manera que le haga absorber una corriente anormalmente alta, la herramienta se detendra automatistically sin ninguna indicación. En esta situación, opaque la herramienta y detenga laarea que occasionala sobrecarga de la herramienta. Después encienda la herramienta para volver a empezar.
Protección contra el recalentimiento
Cuando la herramienta o la bateria se recalienta, la herramienta se detiene automatically. En este caso,
deje que la herramienta y la batería se enfrén antes de encender la herramienta另一边 vez.
Protección contra descarga excessiva
Cuando la capacité de bateria no es suficiente, la herramenta se detiene automatically. En este caso, retire la batería de la herrimenta y cargue la bateria.
Protecciones contra除外causas
Tambien hay un systema de proteccion diseado para
otras causas que peuvent darar la herramienta y permite a la herramienta detenerse automatically.
Realice todos los pasos seguides para despejar las
causas, cuando la herramienta haya sido llvada a una
pausa temporal o a una parada en la operation.
- Asegürese de que todos los interruptores están en la posición apagada, y después encienda la herraminta otra vez para volver a empezar.
- Cargue la(s) bateria(s) o reemplacela(s) con una bateria(s) recargada(s).
- Deje que la herramienta y la(s) batería(s) se enfrien.
Si no seoca una mejora al restablecer el sistema de proteccion,pongase en contacto con el centro de service Makita local.
MONTAJE
PRECAUCION: Asegürese siempre de que la herr模板 está apagada y el cartucho de bateria retirado antes de realizarrialquier trabajo en la herr模板.
Instalacion o desmontaje del salvaalmohadillas
El salvaalmohadillas evita el desgaste del fijador de gancho y lazo de la almohadilla.
- Para instalar el salvaalmohadillas, retire toda la suscedad y materia extraña de la almohadilla.
- Coloque el salvaalmohadillas en la almohadilla alineando los agujeros de succion de polvo del salvaalmohadillas con los de la almohadilla.
Fig.5: 1.Salvaalmohadillas 2.Almohadilla 3.Agujeros de succion de polvo
Cuando el fijador de gancho y lazo del salvaalmohadiillas se desgaste, retireeslo e instale uno nuevo.
Paraunar salvaalmohadillas,desprendalo deshe el borde.
Instalación o desmontaje del papel abrasivo
PRECAUCTION: Asegürese de que el papel abrasivo está instalado firmamente antes de usar. De lo contrario, el papel abrasivo pourrait soltarse fácilmente, lo que occasionara que patine y resultar en una operation de lijado desigual.
PRECAUCION: Asegürese de que la almo-hadilla está instalada correcta yfirmamente.Un accesorio flojo se desequilibrar y occasionara una vibracion excessiva que pueda resultar en la perdida del control.
PRECAUCION: Asegürese de que la almo-hadilla, el salvaalmohadillas y el papel abrasivo estan alineados y susjetados firmamente.
PRECAUCION: Utilice solamente papeles abrasivos. No utility迄今 papeles abrasivos autoadhesivos.
NOTA: El papel abrasivo también se pueda colocar en la almohadilla directamente.
- Retire toda la suciedad y materia extraña del salvaalmohadillas.
- Coloque una hoja abrasiva sobre el salvaalmohadillas.
Para una hoja abrasiva tipo papel con agujeros de succion de polvo, alinee los agujeros de succion de polvo del papel con los del salvaalmohadillas.
Para una hoja abrasiva tipo red, alinee el perimetro exterior con el salvaalmohadillas.
▶ Fig.6: 1. Hoja abrasiva 2. Salvaalmohadillas 3. Agujeros de succion de polvo
Para retirar la hoja abrasiva,(despréndala desde el borde cuandoasujeta el salvaalmohadillas para evitar que también se desprésada.
Protector
El protector evita que la almohadilla, la carcasa de la herramenta y la pared Sean dañadas cuando se trabaja cerca de una pared.
Fig.7:1. Protector
Para instalar el protector, alinee la lengüeta del protector con la ranura, y empuje hacía bajo el protector. Para retirar el protector, tire del protector hacía delante cuando abre los enganches.
Fig.8: 1. Protector 2. Ranura 3. Enganche
Instalacion y desmontaje de la Bolsa de polvo
Coloque el Conjunto de bolsa de polvo en el conductor de polvo del extremo trasero del alojamento del motor. Ponga la Boca de entrada de polvo en el conductor de polvo a fondo hasta que se bloquee en su situ. Para retirar elconjunto de Bolsa de polvo, sujete la tapa de polvo y tire de ella.
▶ Fig.9: 1. Conducto de polvo 2. Boca de entrada de polvo 3. Tapa de polvo 4. Bolsa de polvo
AVISO: No agarre la Bolsa de polvo cuando transporte la herramienta. De lo contrario, la herramientaoulda caerse y dañarse.
Desechado del polvo
Para garantizar una recogida de polvo optima, vacie la Bolsa de polvo cuando se llene hasta aproximadamente la mitad de su capacité.
- Retire la Bolsa de polvo de la tapa de polvo@mieras presionaamins botones.
- Golpee suavamente la parte inferior de la Bolsa de polvo para vaciarla.
Fig.10: 1. Bolsa de polvo 2. Tapa de polvo 3. Boton
Conexión a un aspirador
Cuando quiera realizar una operation de lijado limpia, conecte un aspirador Makita a su herramienta.
AVISO: Cuando utilise la herramienta con el aspirador de mochila, use siempre el manguito delantero (suministrado con la herramienta). Hacerlo asi reducirá la electricidad estática.
- Retire elOTHER manguito de la manguera si está colocado en ella.
- Rosque el manguito delantero suministrado con la herramienta en la manguera. Asegúrese de que el manguito delantero está roscado firmamente en la manguera.
Fig.11: 1. Manguito delantero (suministrado con la herramienta) 2. Manguera 3. Aspirador 4. Otro manguito
- Coloque el manguito delantero en el conductor de polvo de la herramienta.
Ponga el manguito delantero en el conducto de polvo a fondo y después girelo fuertamente en la direccion de la flechaasnada enla figura.
Fig.12: 1. Conducto de polvo 2. Manguito delantero (suministrado con la herramienta)
Para aspirador que no sea tipo moghila
Tambien peut conectar la manguera con el manguito delantero de 22 y el manguito delantero de 24. El manguito delantero de 22 y el manguito delantero de 24 son accesospcionales o suministrados con el aspirador.
Fig.13: 1. Manguito delantero de 22 (accesorio optional o suministrado con el aspirador) 2. Manguito delantero de 24 (accesorio optional o suministrado con el aspirador)
Instalación o desmontaje del adaptorador de bateria
AVISO: Asegürese de que no hay polvo acumulado en la connexion entre la herramienta y el adaptorador de bateria. La acumulación de polvo pueda occasionar un mal funciona.
- Para instalar el adaptor de bateria, alinee lamarca de flecha del adaptor de bateria con la de la herramenta.
- Inserte el adaptordo bateria a fondo hasta que
sebloqueenusitsiocon unpequechochasquido.
Fig.14: 1. Herramienta 2. Adaptador de bateria 3. Marca de flecha
Para retirar el adaptordo de bateria, deslicelo,mencras presiona hacaba abajo ambos botones.
Fig.15: 1. Botón
Colocacion del adaptordo de bateria
PRECAUCION: No utilise la herramienta si el cable de connexion está dañado.
AVISO: No haga mal uso del cable de conexión. No transporte la herramienta tirando del cable de conexión. Mantenga el cable de conexión alejado de calor, aceite, o bordes cortantes. De lo contrario, el cable de conexión podra dañarse.
Cuelgue el adaptor de bateria en el cinturón.
El sujetacables favorece el manejo del cable. Colque el sujetacables si esnecessary con un tornillo en el costo derecho o izquierdo del adaptor de bateria.
Fig.16: 1. Sujetacables
Brazalete
El brazalete的结果ly para el manejo del cable.
- Póngase el brazalete en el brazo, y después ajuste la longitud del brazalete.
- Presione hacía dentro el cable de connexion para meterlo en la abertura del soporte.
Fig.17: 1. Brazalete 2. Soporte con la abertura
PRECAUCION: No fuerce la abertura del soporte. En caso contrariooulda occasionar una desviacion y daños al mesmo.
Banda de manguera
Incluida en el adaptordo de bateria con el cable de 5 m (accesorio optional)
Cuando el aspirador se usa conectado a la herramiento, la banda de manguera se pueda usar para sutar el cable en la manguera para evaporar que se enrede.
Sujete el cable en la manguera con la banda de manguera a intervalos de aproximadamente 1 m como se muestra en la figura.
▶ Fig.18: 1. Banda de manguera 2. Cable 3. Manguera 4. Aproximamente 1 m
OPERACION
Operación de lijado
A PRECAUCION: Asegürese siempre de que la pieza de trabajo está sujetadafirmamente.
APRECAUCION: Póngase máscara contra el polvo cuando trabajo con mucho polvo.
APRECAUCION: No toque el papel abrasivo.
cuando este girando.En caso contrario, podra
resultar en heridas personales.
AVISO: No utilise nunca la herramienta sin el papel abrasivo. Podra danar seriamente el salvaal-mohadillas o la almohadilla.
AVISO: No fuerce nunca la herramienta. Una presión excessivaouldra reducir la eficacia del lijado, dañar el papel abrasivo y/o acortar la vida de servicios de la herramienta.
AVISO: No utilise la herramienta para pulir.
No Coloque un accesario de pulir, tal como una esponja, en la herramienta. De lo contrario, pode producirse un mal funciona.
Sujete la herramientafirmamente. Encienda la herramienta y espere hasta que adquiera la velocidadajustada.Despuescoloque la herramienta con cuidado sobre la superficie de la pieza de trabajo.Mantenga la almohadilla a ras con la pieza de trabajo y no ejerza presión sobre la herramienta.
Fig.19
Operación con el arnés
Accesorios-optionales
El arnes permite realizar la operation a la vez que transporte el adaptador de batería en su espalda. El mosquetón se pueda colocar en el arnes. La herraminta se pueda enganchar en el mosquetón usingo el gancho. Para la instalación del gancho, consulte "Instalación del gancho".
Fig.20: 1.Arnés 2.Mosquetón
Operación con la cubierta de protección
Accesorios OPCIONALES
AVISO: Antes de seleccionar la cubierta de proteccion, asegurese de que es compatible con su aspirador de mochila. La cubierta de proteccion solo se peut colocar en modelospecificos de aspirador de mochila.
Ejemplos de modelos compatibles:
VC008G/GCV05
VC009G/GCV06
Arriba se muestran various ejemplos. Para más detalles, pregunte a nuestro centro de servicios si su aspirador de mochila es compatible con la cubierta de protección o no.
mochila y el adaptor de bateria, y permite realizar la operation a la vez que transporte el aspirador de mochila y el adaptor de bateria en su espalda.
- Retire los tornillos que sujetan el arnes del aspirador de cochila.
Fig.21: 1. Aspirador de cochila 2. Arnés del aspirador de cochila 3. Tornillo -
Envuelva el aspirador de mochila con la cubierta de proteccion (para aspirador de mochila).
Fig.22: 1. Cubierta de proteccion (para aspirador de mochila) -
Sujete el arnes del aspirador de mochila apretando los tornillos.
Fig.23 - Guarde las partes de la batería del adaptorador de bateria en la cubierta de protección (para el adaptorador de bateria), y después sujete la cubierta de protección (para el adaptorador de bateria) en el arnes como se muestra en la figura.
Fig.24: 1. Cubierta de proteccion (para el adaptador de bateria) - El mosquetón se pueda colocar en el arnes. La herr模板a se pueda enganchar en el mosquetón usingo el gancho. Para la instalacion del gancho, consulte "Instalacion del gancho".
Fig.25: 1. Cubierta de proteccion (para el adaptador de bateria) 2. Cubierta de proteccion (para aspirador de mochila) 3. Mosqueton
Instalacion del gancho
ADVERTENCIA: Utilice las partes para colgar/montar solo para el proposto que han sido pensadas, por exemple, colgar la herramipta de una correa para herramipta entreVRTes travaos o intervals de trabajo.
ADVERTENCIA: Tenga cuidado de no sobrecargar el gancho con demasiada fuerza. De lo contrario, una sobrecarga irregular podra occasionar daños a la herramienta y resultar en heridas personales.
PRECAUCION: Cuando instale el gancho, sujételo siempre firmamente con el tornillo. Si no, el ganchooulda caerse de la herramienta y resultar en heridas personales.
PRECAUCION: Asegürese de colgar la herramantafirmamenteantesde soltarla de la mano. Un enganche insufiente o desequilrado pueede occasionar que se caiga y podria occasionarle heridas.
APRECAUCION: Utilice un mosqueton queonga suficiente resistencia. De lo contrario, elmosqueton podra romperse y occasionar heridas.
La herramienta se pueda enganchar en el mosquetón.
usando el gancho.
Fig.26: 1. Gancho 2. Mosquetón
El gancho se pueda instalar en cualesera de los costados de la herramienta. Para instalar el gancho, insertelo en el agujero de la herramienta, y después sujetelo con un tornillo. Para retirarlo, afloje el tornillo y afterwards
Fig.27: 1. Agujero 2. Gancho 3. Tornillo
FUNCION DE ACTIVACION INALÁMBRICA
Lo que pueda hacer con la función de activación inalámbrica
La función de activación inalámbrica permite realizar una operación limpia y coma: Conectar un aspirador compatible a la herramienta, pueda poder en marcha automatistically el aspirador jusqu'àla operación del interruptor de la herramienta.
Fig.28
Para usar la funciona de activación inalámbrica, preparar los elementos siguientes:
- Una unidad inalámbrica (accesorio optional)
- Un aspirador compatible con la función de activación inalámbrica
El resumen del ajuste de la función de activación inalámbrica es como sigue. Consulte cada sección para ver los procedimientos en detaille.
- Instalación de la unidad inalábrica
- Registrar de herramienta para el aspirador
- Inicio de la función de activación inalábrica
Instalación de la unidad inalámbrica
Accesorios OPCIONALES
PRECAUCION: Ponga la herramienta sobre una superficie plana y estable cuando instale la unidad inalámbrica.
AVISO: Limpie el polvo y la suciedad de la herramanta antes de instalar la unidad inalábrica. Elpolvo o la suciedad可以选择 occasionar un mal configuración si entra en la ranura de la unidad inalábrica.
AVISO: Paraatar el malfuncimiento causado por la electricidad estatica,toque un material en el que descarga la electricidad estatica, tal como una parte metalica de la herramienta,antes de coger la unidad inalámbrica.
AVISO: Cuando instale la unidad inalámbrica, asegúrese siempre de que la unidad inalámbrica está insertada en la direction correcta y que la tapa está Completely cerrada.
- Abra la tapa de la herramienta como se muestra en la figura.
Fig.29: 1. Tapa - Inserte la unidad inalábrica en la ranura y cuando cierre la tapa.
Cuando inserte lainstitutionalmente, alinee les salientes con las porciones embutidas de la ranura.
Fig.30: 1.Unidad inalambrica 2.Saliente 3.Tapa
4. Porción embutida
Cuando retire lainstitutionalámbrica, abra la taps despacio. Los ganchos de la parte trasera de la tapa alzarán lainstitutionalámbrica a medida que ugsted levanta la tapa.
Fig.31: 1.Unidad inalámbrica 2.Gancho 3.Tapa
Después de retiring la unidad inalámbrica, manténgala bajo el control de la funda suministrada o en un conteditor libre de electricidad estàtica.
AVISO: Utilice sempre los ganchos de la parte trasera de la tapa cuando retire la unidad inalámbrica. Si los ganchos no agarran la unidad inalámbrica, ciderre la tapa Completely y abrala despaciootra vez.
Registrar de herramienta para el aspirador
NOTA: Para el registrar de herramienta se requiere un aspirador Makita compatible con la función de activación inalámbrica.
NOTA: Termine de instalar la unidad inalámbrica en la herramipta antes de comenzar el registrar de herramipta.
NOTA: Durante el registrar de herramiento, no apriete el gatillo interruptor o active el interruptor de alimentacion del aspirador.
NOTA: Consulte el manual de instrucciones del aspirador, también.
Si deseña activar el aspirador jusqu'à la operación del interruptor de la herramienta, termine el registrar de herramienta de antemano.
- Instale las baterías en el aspirador y la herramienta.
- Ajuste el interruptor de espera del aspirador a "AUTO".
Fig.32: 1. Interruptor de espera
- Presione el botón de activación inalámbrica en el aspirador durante 3 días hasta que la lámpara de activación inalámbrica parpadee en verde. Y después presione el botón de activación inalámbrica en la herramunta de la mesma forma.
Fig.33: 1. Botón de activación inalábrica
2. Lampara de activación inalámbrica
Si el aspirador y la herramienta está vinculados correctamente, las lamparas de activación inalámbrica se iluminaran en verde durante 2segundos y comenza-rán a parpadear en azul.
NOTA: Las lámparas deactivacion inalámbricadeferan de parpadear en verde afterwards de transcurrir 20segundos.Presione el boton de activacion inalámbrica en la herramienta,msteadas la lampara de activacion inalámbrica en la aspiradora está parpadeando. Si la lampara de activacion inalámbrica no parpadaenverde, presione el boton de activacion inalámbricabrevamente y mantengalo presionado otherz.
NOTA: Cuando realice dos o más registros de herramienta para un aspirador, termine el registrar de herramienta de uno en uno.
Inicio de la referencia de activacion inalámbrica
NOTA: Termine el registrar de herramienta para el aspirador antes de la activacion inalambrica.
NOTA: Consulte el manual de instrucciones del aspirador, también.
Después de registrar una herramienta en el aspirador, el aspirador se pondrá en marcha automatistically jusqu'à con la operación del interruptor de la herramienta.
- Instale la unidad inalámbrica en la herramienta.
- Conecte la manguera del aspirador a la herramenta.
Fig.34
-
Ajuste el interruptor de espera del aspirador a "AUTO".
▶ Fig.35: 1. Interruptor de espera -
Presione el botón de activación inalámbrica en la herramipta brevamente. La lámpara de activación inalámbrica parpadeará en azul.
▶ Fig.36: 1. Botón de activación inalámbrica 2. Lámpara de activación inalámbrica
- Encienda la herramienta. Compruebe si el aspirador está en marcha cuando la herramienta está funciona.
Para detener la activacion inalámbrica del aspirador, presione el boton de activacion inalámbrica en la herramipta.
NOTA: La lampara deactivacion inalambrica en la herramientadeferadeparpaear en azul cuando no se realice ninguna operationdurate 2 horas. En este caso,ajuste el interruptor del esperadel aspirador a "AUTO" y presione el boton de activacion inalambrica en la herramienta otherz.
NOTA: El aspirador se pone en marcha/se detiene con una demora. Hay un lapso de tiempo cuando el aspirador detecta una operacion del interruptor de la herramienta.
NOTA: La distancia de transmisión de la unidad inalámbrica puede variar dependiendo de laubicación y las circunstancias circundentes.
NOTA: Cuando haya registrasadas dos o más herramrientas en un aspirador, el aspirador podra ponerse en marcha awhile no enciende la herramipta porque除外oodo estáutilizinglafunicdn deactivacioninalambrica.
Descripción del estado de la lámpara de activación inalábrica
Fig.37: 1. Lámpara de activación inalámbrica
La lámpara de activación inalámbrica muestra el estado de la función de activación inalámbrica. Consulte la tabla de abajo para ver el significado del estado de la lámpara.
| Estado Lámpara de activación inalámbrica Descripción | |||||
| Color | Encendida | Parpa-deando | Duración | ||
| En espería Azul | 2 horas La | activación inalámbrica del aspirador está disponible. La lám-para se apagará automatistically cuando no se realice ninguna operación durante 2 horas. | |||
| Cuando la herra-mentation está en marcha. | La activación inalámbrica del aspirador está disponible y la herr模板 está en marcha. | ||||
| Registrar de herramIENTA | Verde | 20segundos | Preparada para el registrar de herr模板. Esperando para el registrar en el aspirador. | ||
| 2segundos | El registrar de herr模板 ha terminado. La lámpara de activación inalámbrica comenzarà a parpaear en azul. | ||||
| Cancelación del registrar de herr模板 | Rojo | 20segundos | Preparada para la cancelación del registrar de herr模板. Esperando para la cancelación en el aspirador. | ||
| 2segundos | La cancelación del registrar de herr模板 ha terminado. La lám-para de activación inalámbrica comenzarà a parpaear en azul. | ||||
| Otros Rojo | 3segundos | La alimentación se suministra a la unidad inalámbrica y la función de activación inalámbrica se está poniendo en marcha. | |||
| Apagada - | - | La activación inalámbrica | del aspirador | está detenida. | |
Cancelación del registrar de herramienta para el aspirador
Realice el procedimiento?sigue como yaya a cancelar el registrar de herramienta para el aspirador.
-
Instale las baterías en el aspirador y la herramipta.
-
Ajuste el interruptor de espera del aspirador a "AUTO".
Fig.38: 1. Interruptor de espera
- Presione el botón deactivación inalámbrica en el aspirador durante 6segundos.La lampara deactivacion inalámbrica parpadea en verde y.afteres sevuelroja.Despuésde este, presione el botón deactivación inalámbrica en la herramienta de la mesma
▶ Fig.39: 1. Botón de activación inalámbrica 2. Lámpara de activación inalámbrica
Si la cancelación se realiza correctamente, las lámparas de activación inalámbrica se iluminaran en rojo durante 2segundos y comenzaran a parpadear en azul.
NOTA: Las lámparas deactivacion inalámbricadeferan de parpadear en rojo afteres de transcurrir 20 segundos.Presione el boton de activacion inalámbrica en la herramienta,minteras la lampara de activacion inalámbrica en la aspiradora está parpadeando. Si la lampara de activacion inalámbrica no parpadae en rojo, presione el boton de activacion inalámbricabrevamente y mantengalo presionado otherz.
Solución de problemas para la función de activacion inalábrica
Antes de solicitar reparaciones, realize su propia inspeccion en primer lugar. Si enquiryra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su lugar, pregunte en los centros de service autorizados Makita, utilizing siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones.
| Estado de anormalidad Causa proba | ble (mal funciona) Remedio | |
| La lámpara deactivación inalábricaino se ilumina/parpadea. | La unidad inalábricaino está instalada en la herramipta.La unidad inalábricainstalladaincorrectamente en la herramipta. | Instale la unidad inalábricacorrectamente. |
| El terminal de la unidad inalábricay/o la ranura está sucios. | Retire con cuidado el polvo y la仇恨 del termi-nal de la unidad inalábricay limpie la ranura. | |
| El botón deactivación inalábricainla herramipta no ha sido presionado. | Presione el botón deactivación inalábricainla herramipta breve. | |
| El interruptor de esparedel aspirador no está ajustado a "AUTO". | Ajuste el interruptor de esparedel aspirador a "AUTO". | |
| No se está suministrando alimentación. | Suministre alimentación a la herramipta y al aspirador. | |
| No se pueda terminar el registrar deherr模板 / cancellación del regis-tro de herr模板 correctamente. | La unidad inalábricainstallada en la herramipta.La unidad inalábricainstalladaincorrectamente en la herramipta. | Instale la unidad inalábricacorrectamente. |
| El terminal de la unidad inalábricay/o la ranura está sucios. | Retire con cuidado el polvo y la仇恨 del termi-nal de la unidad inalábricay limpie la runura. | |
| El interruptor de esparedel aspirador no está ajustado a "AUTO". | Ajuste el interruptor de esparedel aspirador a "AUTO". | |
| No se está suministrando alimentación. | Suministre alimentación a la herramipta y al aspirador. | |
| Operación incorrecta Presione el botón de | eactivación inalábricabrevimiento y realice los procedimientos de registrar/cancelación de herr模板 etc.za. | |
| La herr模板y el aspirador está alejados uno del other (fuera del rango de transmisión). | Ponga la herr模板y el aspirador más cerca unodel(other. La distancia de transmisión es de apro-ximadamente 10 m, sin embargo,oulda variar de acuerdo con las circunstancias. | |
| Antes de terminar el registrar/cancelación de herr模板; -se aprieta el interruptor de la herra-mipta o;-se activa el botón de alimentación del aspirador. | Presione el botón deactivación inalábricabrevimiento y realice los procedimientos de registrar/cancelación de herr模板 etc.za. | |
| Los procedimientos de registrar deherr模板 para la herr模板 y el aspirador no han terminado. | Realice los procedimientos de registrar de herra-mipta para la herr模板 y el aspirador en el mismo momento. | |
| Interferencia de radio deothers aparatos que generan ondas de radio de alta intensidad. | Mantenga la herr模板y el aspirador alejados deaparatos tales como dispositivos Wi-Fi y hornos de microondas. | |
| El aspirador no se pone en marcha jusqu'à con la operación del interruptor de la herramipta. | La unidad inalámbrica no está instalada en la herramipta.La unidad inalámbrica está instalada incorrectamente en la herramipta. | Instale la unidad inalámbrica correctamente. |
| El terminal de la unidad inalámbrica y/o la ranura está sucios. | Retire con cuidado el polvo y la suciedad del termi-nal de la unidad inalámbrica y limpie la ranura. | |
| El botón de activación inalámbrica en la herramipta no ha sido presionado. | Presione el botón de activación inalámbrica breve-mente y asegürese de que la lámpara deactivación inalámbrica está parpadeando en azul. | |
| El interruptor de esper del aspirador no está ajustado a "AUTO". | Ajuste el interruptor de esper del aspirador a "AUTO". | |
| Hay más de 10 herramiptas registra-das en el aspirador. | Realice el registrar de herramipta otra vez.Si hay más de 10 herramiptas registras en el aspirador, la herramipta que más tiempo lleve registrada se cancelará automatistically. | |
| El aspirador borró todos los registers de herramipta. | Realice el registrar de herramipta otra vez. | |
| No se está suministrando alimentación. | Suministre alimentación a la herramipta y al aspirador. | |
| La herramipta y el aspirador está alejados uno del(other (fuera del rango de transmisión). | Ponga la herramipta y el aspirador más cerca uno del(other. La distancia de transmisión es de apro-ximadamente 10 m, sin embargo,oulda variar de acuerdo con las circunstancias. | |
| Interferencia de radio de other aparatos que generan ondas de radio de alta intensidad. | Mantenga la herramipta y el aspirador alejados de aparatos tales como dispositivos Wi-Fi y hornos de microondas. | |
| El aspirador se pone en marcha@msteadas la herramipta no estáfunccionando. | Otroos usualos estáutilizando laactivacion inalámbrica del aspiradorcon sus herramiptas. | Desactive el botón deactivacion inalámbrica de las other Herramiptas o cancele el registrar de herra-mipta de las other Herramiptas. |
MANTENIMIENTO
APRECAUCION: Asegürese siempre de que la herr模板 está apagada y de que el cartucho de bateria está retirado antes de intentar hacer una inspeccion o mantenimiento.
AVISO: No utilise nunca gasolina, bencina, disol-vente, alcohol o similares. Podria produir descoloracion, deformacion o grietas.
Para Maintener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cadaquier otheraarea de mantenimiento o ajuste estarizadas en centros de service o de fabrica autorizados por Makita, emploando siempre repuestos Makita.
Después de la Utilización
Limpie la herramienta con un paño seco o con un pañoligeramente humedecido con agua jabonosa a intervallos regulares.
Reemplazo de la almohadilla
Sustituya la almohadilla en los casos individentes.
- Cuando el fijador de gancho y lazo de la almohadilla se desgaste.
-
Cuando quiera携带la almohadilla de una rectangular a una delta o viceversa.
-
Afloje y retire los tornillos que sujetan la almohadi-lla y la base de la herramienta.
Fig.40: 1. Tornillo 2. Almohadilla 3. Base
- Sustituya la almohadilla y la base actuales con另一a almohadilla y other base.
- Vuelva a apltar los tornillos firmamente para sujetar la almohadilla.
PRECAUCION: Estos accesos o adita-mentos STLan recomendados para su uso con laherramenta Makita especificada en este manual.
El uso de cadaquier other accessory or aditamento可以使 suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accessory or aditamento solamente con la finalidad indicada para el本身就是.
Si necesitarialquierayada para mas detailles en relation con这些东西 accesorios, pregunte al centro de service Makita local.
- Papel abrasivo (gancho y bucle)
Salvaalmohadillas - Almohadilla rectangular
- Almohadilla delta
- Bolsa colectora de polvo
- Arnés
Cubierta de proteccion
Adaptador de bateria - Unidad inalámbrica
NOTA: Algunos elementos de la lista podran estar incluidos en el paquete de la herramipta como accesarios estandar. Puede variar de un País a除外.
ESPECIFICAções
| Modelo: BO005CG BO006CG | |||
| Almofada equipada de série Almofada retangular Almofada delta | |||
| Papel de lixa Para almofada reta | tangular 80 mm x 130 mm | ||
| Para almofada delta 100 mm x 150 mm | |||
| Orbitas por minuto 6.000 - 10.000 min | -1 | ||
| Diâmetro das orbitas 3,0 mm | |||
| Comprimento total 236 mm 263 mm | |||
| Tensão nominal C.C. 36 V - 40 V max. | |||
| Peso líquido *1 | 0,93 kg | ||
O;nivel de ruido durante o funciona para exceder 80 dB (A).
Modo de trabajo: lixamento de chapa metálica
| Número Órbitas por minuto |
| 1 6.000 |
| 2 6.500 |
| 3 8.000 |
| 4 9.500 |
| 5 10.000 |
Função eletrónica
- Orificios de succão de po
NOTA: O papel de lixa también pode ser diretamente fixado naomalofada.
Fig.9: 1. Bico para po 2. Entrada de po 3. Tampa de po 4. Saco para po
NOTA: Consulte también o manual de instruções do aspirador.
NOTA: Consulte también o manual de instruções do aspirador.
Apos registrar una ferramenta para o aspirador, o aspirador funciona automaticamente con o funciona por interruptor da ferramenta.
Substitua a almofada perante o caso a seguir indicado.