DEWALT D26500 - Destornillador

D26500 - Destornillador DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato D26500 DEWALT en formato PDF.

📄 88 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice DEWALT D26500 - page 27
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre D26500 DEWALT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones D26500 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. D26500 de la marca DEWALT.

MANUAL DE USUARIO D26500 DEWALT

Español (traducido de las instrucciones originales) 25

Ha elegido una herramienta DEWALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que DEWALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales.

Datos técnicos

D26500
Voltaje VAC230
Tipo 1
Potencia de salida W 1050
Velocidad en vacío min-713500
Largo de la base mm 320
Ancho de cepillado mm 82
Peso kg 4

Valores de ruido y valores de vibración (suma vectores triaxiales) de acuerdo con EN62841-2-14.

L_PA (nivel de presión sonora de emisión) dB(A) 89
L_WA (nivel de potencia sonora)dB(A) 100
K(incertidumbre para el nivel de sonido dado)dB(A)3,0
Valor de la emisión de vibración a_H = m/s26,2
Incertidumbre K =m/s21,5

El nivel de emisión de vibración que figura en esta hoja de información se ha medido de conformidad con una prueba normalizada proporcionada en la EN62841 y puede utilizarse para comparar una herramienta con otra. Puede usarse para una evaluación preliminar de exposición.

ADVERTENCIA: El nivel de emisión de vibración declarado representa las principales aplicaciones de la herramienta. Sin embargo, si se utiliza la herramienta para distintas aplicaciones, con accesorios diferentes o mal mantenidos, la emisión de vibración puede variar. Esto puede aumentar considerablemente el nivel de exposición durante el período total de trabajo.

Una valoración del nivel de exposición a la vibración debería tener en cuenta también las veces en que la herramienta está apagada o cuando está en funcionamiento pero no realizando ningún trabajo. Esto puede reducir considerablemente el nivel de exposición durante el periodo total de trabajo.

Identifique medidas de seguridad adicionales para proteger al operador de los efectos de la vibración tales como: ocuparse del mantenimiento de la herramienta y los accesorios, mantener las manos calientes y organizar los patrones de trabajo.

Declaración de Conformidad CE

Directriz de la Maquinaria

DEWALT D26500 - Directriz de la Maquinaria - 1

Cepilladora

D26500

DEWALT declara que los productos descritos bajo Datos

Técnicos son conformes a las normas:

2006/42/EC, EN62841-1:2015, EN62841-2-14.

Estos productos también son conformes con las Directivas 2014/30/UE y 2011/65/UE. Si desea más información, póngase en contacto con DEWALT en la dirección indicada a continuación o bien consulte la parte posterior de este manual.

El que suscribe es responsable de la compilación del archivo técnico y realiza esta declaración en representación de DEWALT.

DEWALT D26500 - D26500 - 1

text_image Mr. Rergel

Markus Rompel

Vicepresidente de Ingeniería, PTE-Europa

DEWALT, Richard-Klinger-Strase 11,

D-65510, Idstein, Alemania

21.08.2018

DEWALT D26500 - D26500 - 2

ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.

Definiciones: normas de seguridad

Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de las señales. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.

PENGRO: indica una situación de peligro inminente, que si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA: indica una situación de posible peligro que si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.

ATENCIÓN: indica una situación de posible peligro que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.

AVISO: Indica una práctica no relacionada con las lesiones personales que, de no evitarse, puede ocasionar daños materiales.

In la riesgo de descarga eléctrica.

In a riesgo de incendio.

Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de las instrucciones que se indican a continuación puede causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.

CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS

El término "herramienta eléctrica" que aparece en las advertencias se refiere a la herramienta eléctrica que funciona a través de la red eléctrica (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con batería (sin cable).

1) Seguridad en el Área de Trabajo

a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas en desorden u oscuras pueden provocar accidentes.
b) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden inflamar el polvo o los gases.
c) Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén cerca mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.

2) Seguridad Eléctrica

a) Los enchufes de las herramientas eléctricas deben corresponderse con la toma de corriente. No modifique nunca el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente correspondientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.

b) Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas económicas y frigoríficos. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si tiene el cuerpo conectado a tierra.

c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. Si entra agua a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.

d) No someta el cable de alimentación a presión innecesaria. No use nunca el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados y piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.

e) Cuando esté utilizando una herramienta eléctrica al aire libre, use un cable alargador adecuado para uso en exteriores. La utilización de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.

f) Si no puede evitar utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use un suministro protegido con un dispositivo de corriente residual. El uso de un dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3) Seguridad Personal

a) Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No maneje una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de falta de atención cuando se manejan las herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves.
b) Use un equipo protector personal. Utilice siempre protección ocular. El uso del equipo protector como mascarillas antipolvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva para condiciones apropiadas reducirá las lesiones personales.
c) Evite la puesta en funcionamiento involuntaria. Asegúrese de que el interruptor esté en posición de apagado antes de conectar con la fuente de alimentación y/o la batería, de levantar o transportar la herramienta. El transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto en el interruptor o herramientas eléctricas activadoras que tengan el interruptor encendido puede provocar accidentes.
d) Saque toda llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave inglesa u otra llave que se deje puesta en una pieza en movimiento de la herramienta eléctrica pueden ocasionar lesiones personales.
e) No intente extender las manos demasiado. Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Vístase debidamente. No se ponga ropa suelta o joyas. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión del equipo de extracción y recogida de polvo, asegúrese de que estén conectados y de que se usen adecuadamente. El uso de equipo de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
h) No deje que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de las herramientas le lleve a fiarse demasiado y a descuidar las principales normas de seguridad de la herramienta. Los descuidos pueden causar lesiones graves en una fracción de segundo.

4) Uso y cuidado de las herramientas Eléctricas

a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para su trabajo. La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor y

con mayor seguridad si se utiliza de acuerdo con sus características técnicas.

b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderse y apagarse con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o guardar las herramientas eléctricas. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de poner en marcha la herramienta eléctrica accidentalmente.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no esté utilizando fuera del alcance de los niños y no permita que utilicen la herramienta eléctrica las personas que no estén familiarizadas con ella o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas.
e) Mantenga en buen estado las herramientas eléctricas y los accesorios. Compruebe si hay desalineación o bloqueo de las piezas en movimiento, rotura de piezas y otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela para que sea reparada antes de utilizarla. Se ocasionan muchos accidentes por el mal mantenimiento de las herramientas eléctricas.
f) Mantenga las herramientas para cortar afiladas y limpias. Hay menos probabilidad de que las herramientas para cortar con bordes afilados se bloqueen y son más fáciles de controlar.
g) Use la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta etc., conforme a estas instrucciones teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que vaya a realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones que no sean las previstas puede ocasionar una situación peligrosa.
h) Mantenga todas las empuñaduras y superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y superficies de agarre resbaladizas impiden el agarre y el control seguro de la herramienta en situaciones imprevistas.

5) Servicio

a) Lleve su herramienta eléctrica para que sea reparada por una persona cualificada para realizar las reparaciones que use sólo piezas de recambio idénticas. Así se asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.

Normas específicas de seguridad adicional para cepilladoras

- Espere a que la herramienta se detenga antes de dejarla.

Es posible que una herramienta expuesta entre en contacto con la superficie, lo que produciría una posible pérdida de control y lesiones graves.

  • Mantenga la herramienta exclusivamente por las superficies de agarre aisladas, ya que la cuchilla podría entrar en contacto con su propio cable. El corte de un cable cargado, puede cargar las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y producir una descarga eléctrica al operador.
  • Utilice fijaciones u otro tipo de método para fijar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Si sostiene el trabajo con las manos o con su cuerpo estará inestable y podrá hacer que pierda el control.
  • Utilice una mascarilla antipolvo.

ADVERTENCIA: Recomendamos el uso de un dispositivo de corriente residual con corrientes residuales de 30mA o menos.

Riesgos residuales

No obstante el cumplimiento de las normas de seguridad pertinentes y del uso de dispositivos de seguridad, existen determinados riesgos residuales que no pueden evitarse. Dichos riesgos son los siguientes:

• Deterioro auditivo.
- Riesgo de lesiones personales debido a partículas flotantes en el aire.
- Riesgo de quemaduras producidas por los accesorios que se calientan durante el funcionamiento.
- Riesgo de lesiones personales por uso prolongado.

Seguridad eléctrica

El motor eléctrico está concebido para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje suministrado corresponda al indicado en la placa de características.

DEWALT D26500 - Seguridad eléctrica - 1

Su herramienta DEWALT tiene doble aislamiento conforme a la norma EN62841, por lo que no se requiere conexión a tierra.

Si el cable de suministro está dañado, debe reemplazarse por un cable especialmente preparado disponible a través de la organización de servicios de DEWALT.

Uso de un alargador

En caso de que sea necesario utilizar un alargador, use uno de 3 conductores aprobado y apto para la potencia de esta herramienta (consulte los Datos técnicos). El tamaño mínimo del conductor es 1,5 mm ^2 ; la longitud máxima es 30 m.

Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cable completamente.

Contenido del embalaje

El embalaje contiene:

1 Cepilladora
1 Hendidura paralela
1 Tope de profundidad de corte
1 Perno de ala
1 Llave
1 Expulsor de virutas
1 Deflector de virutas (sólo para modelos K)

EspañOL

1 Bolsa de extracción de polvo (sólo para los modelos K)
1 Adaptador de extracción de polvo
1 Caja de herramientas (sólo para los modelos K)
1 Manual de instrucciones
- Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algún desperfecto durante el transporte.
- Tómese el tiempo necesario para leer detenidamente y comprender este manual antes de utilizar la herramienta.

Marcas sobre la herramienta

En la herramienta se muestran los siguientes pictogramas:

DEWALT D26500 - Marcas sobre la herramienta - 1

Antes de usarse, lea el manual de instrucciones.

DEWALT D26500 - Marcas sobre la herramienta - 2

Póngase protección para el oído.

DEWALT D26500 - Marcas sobre la herramienta - 3

Póngase protección para los ojos.

DEWALT D26500 - Marcas sobre la herramienta - 4

Radiación visible. No mire fijamente a la luz.

Posición del Código de Fecha (Fig. A)

El Código de fecha 27, que contiene también el año de fabricación, viene impreso en la caja protectora.

Ejemplo:

2018 XX XX

Año de fabricación

Descripción (Fig. A)

ADVERTENCIA: Jamás altere la herramienta eléctrica naguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones personales o daños.

1 Interruptor de encendido/apagado
2 Botón de desbloqueo
3 Salida de descarga de virutas
4 Rueda de ajuste de profundidad de cepillado/asa frontal
5 Graduación de la profundidad del cepillado
6 Pie de soporte

Uso Previsto

Su cepilladora D26500 ha sido diseñada para el cepillado profesional de madera.

n0 debe usarse en condiciones húmedas ni en presencia de líquidos o gases inflamables.

Estas cepilladoras son herramientas eléctricas profesionales.

n0 permita que los niños toquen la herramienta. El uso de esta herramienta por parte de operadores inexpertos requiere supervisión.

- Este producto no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo los niños) que posean discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de la

experiencia, conocimiento o destrezas necesarias a menos que estén supervisadas por una persona que se haga responsable de su seguridad. No deberá dejar nunca que los niños jueguen solos con este producto.

MONTAJE Y AJUSTES

ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajuste alguno o de poner o quitar acoplamientos o accesorios. Compruebe que el interruptor de puesta en marcha esté en la posición OFF. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones.

Volver a colocar la cuchilla de corte (Fig. B)

Las cuchillas de corte ajustadas en esta herramienta son reversibles. Si ambos lados se gastan, deberá sustituir las cuchillas de corte.

ADVERTENCIA: Sustituya siempre las cuchillas sinaleáneamente..

  1. Gire cuidadosamente el cabezal de corte 7 hasta que la primera cuchilla sea visible.
  2. Afloje los pernos 8 utilizando la llave suministrada.
  3. Tire de la empuñadura lateral 9.
  4. Deslice la cuchilla 10 fuera de su soporte,
  5. Invierta la cuchilla o sustitúyala.
  6. Introduzca la cuchilla en el soporte. En el lado del corte (es decir, el lado en el que se ha instalado el protector lateral), la cuchilla de corte deberá coincidir con el pie de cepillado.
  7. Ajuste la cuchilla tal y como se describe a continuación.
  8. Apriete los pernos 8.

Repita el proceso para la otra cuchilla.

Ajuste de las cuchillas (Fig. B)

  1. Compruebe que la profundidad de corte esté fijada en 0 mm.
  2. Compruebe la posición de la cuchilla 10 en ambos extremos. Utilice un objeto plano para nivelar el pie de cepillado.
  3. La punta de la cuchilla deberá coincidir con la superficie del pie de cepillado.
  4. Si se requiere un ajuste, proceda del siguiente modo:
    Gire cada tuerca de ajuste 11 hacia dentro o hacia fuera en la medida de lo necesario hasta que la punta de la cuchilla coincida con el pie de soporte.

Ajuste de la profundidad de corte (Fig. A)

Gire la tuerca de ajuste de la profundidad de cepillado 4. Una revolución de la tuerca de ajuste equivale a un cambio de 4,00 en la profundidad.

Una graduación corresponde a una profundidad de corte de 0,1 mm.

Unir, retirar y ajustar la hendidura paralela (Fig. C)

La hendidura paralela 12 se utiliza para lograr un control adecuado en piezas de trabajo estrechas. La hendidura paralela puede ajustarse a ambos lados de la herramienta.

  1. Una la hendidura paralela 12 de modo que el perfil de la hendidura actúe de guía desde la parte frontal de la herramienta hasta la parte trasera del cabezal de corte.
  2. Ajuste la hendidura paralela al orificio taladrado 13 desde uno de los lados.
  3. Apriete el perno de ala 14.

Para retirar la hendidura paralela, retire primeramente el perno de ala.

Ajustar la hendidura paralela

  1. Afloje el perno de ala 15.
  2. Ajuste la hendidura para que quede una zona lo suficientemente justa en el cabezal de corte para cortar la superficie de la pieza de trabajo.
  3. Apriete el perno de aleta.

Unir, retirar y ajustar el tope de profundidad de corte (Fig. D)

  1. Instale el tope de profundidad 16.
  2. Apriete el perno de aleta 17 a la altura deseada en el orificio taladrado 13 utilizando la escala.

Para retirar el tope de profundidad, retire primeramente el perno de ala.

Ajuste y retirada del expulsor de virutas (Fig. E, F)

La herramienta puede utilizarse para descargar virutas tanto en el lado derecho como en el izquierdo.

Para una descarga de virutas en el lado derecho (Fig. E), la herramienta puede utilizarse con o sin el expulsor.

  1. Empuje el expulsor 18 hacia la salida de descarga de virutas del lado derecho 3 hasta que se coloque en su lugar.
  2. Para retirar el expulsor, levante la palanca 19 y saque el expulsor.

NOTA: El expulsor debe utilizarse junto con el adaptador de extracción de polvo al conectar un extractor de aspiradora.

Para la descarga de virutas en el lado izquierdo (Fig. F), el expulsor deberá utilizarse siempre.

  1. Levante la palanca 19 para abrir el cierre de anilla cargada 20.
  2. Empuje el expulsor 18 hacia la salida de descarga de virutas del lado izquierdo 3 hasta que se coloque en su lugar.
  3. Suelte la palanca.
  4. Para retirar el expulsor, levante la palanca y saque el expulsor.

Extracción de polvo (Fig. G-I)

ADVERTENCIA: Cuando corresponda, conecte un sistema acetracción de polvo diseñado de conformidad con las directivas aplicables acerca de la emisión de polvo.

La herramienta se suministra con un adaptador para conectar un colector de polvo o un extractor de aspiradora. La bolsa de polvo está incluida en los modelos K y se encuentra disponible como opción para los demás modelos.

  1. Ajuste el expulsor de virutas 18 en la salida 3 tal y como se indica en la ilustración.
  2. Una la bolsa de polvo 21 al expulsor de virutas.
  3. Alternativamente, conecte la herramienta a un extractor de aspiradora utilizando el adaptador 22.

Ensamblaje de la bolsa de polvo (Fig. I)

  1. Una la bolsa de polvo alineando las ranuras abiertas del extremo 26 con las tuercas 25 y ajustando el deflector 23 en la bolsa 24.
  2. Gire el conjunto en el sentido de las agujas del reloj para bloquearlo en su posición.
  3. Suelte los ciclos 52 para desplegar la bolsa.

Ajuste la bolsa de polvo tal y como se ha indicado previamente.

Antes de usar la máquina

  • Ajuste la profundidad de corte.
  • Si es necesario, ajuste y apriete la hendidura paralela.
  • En caso necesario, ajuste y apriete el tope de profundidad de corte.
  • Una el expulsor de virutas.
  • En caso necesario, conecte el extractor de polvo.
  • Utilice exclusivamente cuchillas de corte afiladas.

FUNCIONAMIENTO

Instrucciones de uso

ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas aplicables. ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones penónales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajuste alguno o de poner o quitar acoplamientos o accesorios. Compruebe que el interruptor de puesta en marcha esté en la posición OFF. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones.

Posición adecuada de las manos (Fig. J)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal gás, tenga SIEMPRE las manos en una posición adecuada como se muestra.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal gás, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una reacción repentina.

La posición adecuada de las manos exige que una mano Wse coloque en la empuñadura frontal 4 y la otra en la empuñadura principal 20.

Encendido y apagado (Fig. A)

ADVERTENCIA: No encienda ni apague la herramienta cuando las cuchillas toquen la pieza de trabajo u otros materiales.

Por motivos de seguridad, el interruptor de encendido/apagado 1 de su herramienta está equipado con un botón de desbloqueo 2.

  1. Pulse el botón de desbloqueo para desbloquear la herramienta.
  2. Para poner en marcha la herramienta, presione el interruptor de encendido/apagado 1. En cuanto suelte el interruptor de encendido/apagado, el interruptor de desbloqueo se activará automáticamente para evitar un arranque imprevisto de la herramienta.

Cepillado (Fig. A)

  1. Encienda la herramienta.
  2. Desplace suavemente la herramienta por la pieza de trabajo.

ADVERTENCIA:

La velocidad de alimentación no deberá ser demasiado alta, especialmente cuando utilice la máxima profundidad de corte y la máxima anchura de cepillado.

  • No olvide que es preferable realizar varios cortes ligeros que un único corte profundo.
  • Apague siempre la herramienta cuando termine su trabajo y antes de desconectarla.

La herramienta está equipada con un pie de soporte 6. Tras apagar la herramienta, podrá ponerla boca abajo sin tener que esperar a que las cuchillas se detengan.

Recorte

  1. Ajuste y apriete la hendidura paralela.
  2. Ajuste y apriete el tope de profundidad de corte.
  3. Proceda al igual que para el cepillado.

Bordes biselados

Las ranuras en V en la pieza de tubo del pie le permiten realizar bordes biselados.

Vaciado del colector de polvo

(Fig. G-I)

La cantidad de virutas recogidas en el colector de polvo puede determinarse a partir del deflector transparente.

  1. Retire el colector de polvo 21.
  2. Retire el deflector 23 de la bolsa 24 girándolo en sentido contrario al de las agujas del reloj.
  3. Vacíe el contenido del colector en un contenedor de basura.
  4. Vuelva a unir la bolsa de polvo alineando las ranuras abiertas del extremo 26 con las tuercas 25 y ajustando el deflector en la bolsa.
  5. Gire el conjunto en el sentido de las agujas del reloj para bloquearlo en su posición.
  6. Vuelva a ajustar el colector de polvo.

MANTENIMIENTO

Su herramienta eléctrica DEWALT ha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. Que siga funcionando satisfactoriamente depende del buen cuidado de la herramienta y de su limpieza periódica.

ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones páquinales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajuste alguno o de poner o quitar acoplamientos o accesorios. Compruebe que el interruptor de puesta en marcha esté en la posición OFF. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones.

DEWALT D26500 - MANTENIMIENTO - 1

Lubricación

Su herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional.

DEWALT D26500 - Lubricación - 1

Limpieza

ADVERTENCIA: Elimine con aire seco la suciedad y el poro de la carcasa principal tan pronto como se advierta su acumulación en las rejillas de ventilación o en sus proximidades. Cuando lleve a cabo este procedimiento póngase una protección ocular aprobada y una mascarilla antipolvo aprobada.

ADVERTENCIA: Jamás use disolventes u otros productos químicos fuertes para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Dichos productos químicos pueden debilitar los materiales con los que están construidas estas piezas. Use un paño humedecido únicamente con agua y jabón suave. Jamás permita que le entre líquido alguno a la herramienta ni sumerja ninguna parte de la misma en líquido.

Accesorios opcionales

ADVERTENCIA: Dado que los accesorios que no sean las ministrados por DEWALT no han sido sometidos a pruebas con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para disminuir el riesgo de lesiones, con este producto se deben usar exclusivamente accesorios recomendados por DEWALT.

Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre los accesorios apropiados.

Proteger el medio ambiente

DEWALT D26500 - Proteger el medio ambiente - 1

Recogida selectiva. Los productos y las baterías marcadas con este símbolo no deben desecharse junto con los residuos domésticos normales.

Los productos y las baterías contienen materiales que pueden ser recuperados y reciclados, reduciendo la demanda de materias primas. Recicle los productos eléctricos y las baterías de acuerdo con las disposiciones locales. Para más información, vaya a www.2helpU.com.

RABOTEUSE

D26500

Félicitations!

In a risco de choque eléctrico.

Avisos de segurança gerais relativos a ferramentas eléctricas

  1. Monte o ejector de aparas 18 na saída 3, tal como indicado.
  2. Monte o saco para poeiras 21 no ejector de aparas.
  3. Como alternativa, ligue a ferramenta a um extractor de vácuo utilizando o adaptador 22.
Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEWALT

Modelo : D26500

Categoría : Destornillador