303936 - Monitor de presión arterial Medicinalis - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 303936 Medicinalis en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 303936 Medicinalis
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Monitor de presión arterial en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 303936 - Medicinalis y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 303936 de la marca Medicinalis.
MANUAL DE USUARIO 303936 Medicinalis
ESP: En nuestra página web podrá encontrar toda la información actual de nuestros productos como los controladores, manual de usuario y las hojas de datos. Diríjase a www.ganzeinfach.de en el ícono de descargas (Downloads).
ESP: En nuestra página web podrá encontrar toda la información actual de nuestros productos como los controladores, manual de usuario y las hojas de datos. Diríjase a www.ganzeinfach.de en el ícono de descargas (Downloads).
Indicaciones de seguridad importantes
- Lea estas instrucciones de uso atenta- mente. Utilice el aparato solo después de haber leído y entendido las instruc- ciones de uso.
- No utilice el aparato cerca de materiales u objetos inflamables o gases explosivos.
- ¡El aparato solo se ha concebido para un uso privado!
- No es adecuado para una supervisión continuada de la presión sanguínea.
- Mantenga el cuerpo, las manos y los dedos tranquilos durante la medición.
- El aparato sirve únicamente como asistente para la valoración de la situación del paciente. La evaluación completa del estado de salud solo es posible con la realización por parte de un médico de otras exploraciones químicas o pro-
fesionales.
- El aparato no se puede limpiar con líquidos ni esterilizar.
- El tensiómetro no se puede utilizar junto con o combinación con otros aparatos.
- El producto no debe operarse con piezas adicionales, accesorios u otros aparatos no descritos en estas instrucciones.
- No intente reparar el aparato en caso de fallos o si está defectuoso. Deje de usar el aparato y póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.
- Los materiales empleados que entran en contacto con la piel se han sometidos a pruebas de tolerancia. Si, a pesar de ello, observa reacciones cutáneas, deje de usar el aparato y consulte a su
médico.
- No abra y repare el aparato porque en ese caso no es posible garantizar un buen funcionamiento. La inobservancia de esta indicación anulará la garantía.
- Existe riesgo de asfixia por la ingestión de piezas pequeñas como material de embalaje, pilas, la tapa del compartimento de las pilas, etc.
- No deje que niños pequeños o bebés jueguen con el aparato.
- Protéjalo del polvo, golpes, la humedad y temperaturas extremas.
- El paciente debe seguir las indicaciones del médico y no debe llevar a cabo el tratamiento.
Una valoración y tratamiento por cuenta del paciente sobre la base del resultado de medición, un autodiag-
nóstico y el tratamiento basados en las mediciones son peligrosos.
- El aparato no se puede utilizar para valorar enfermedades ni para aplicar primeros auxilios, y tampoco está concebido para un uso continuado.
- Este producto no se puede usar para el transporte de pacientes y el suministro quirúrgico.
- Pulse el botón «ON/OFF» para fina-lizar la medición, si siente molestias en el brazo o si se infla demasiado sin detenerse.
- No deje que los niños menores de 12 años operen el aparato. Las personas de edades comprendidas entre 12 y 18 años deben usar el aparato bajo la supervisión de un adulto. La inobservancia de estas indicaciones podría dar lugar a accidentes o problemas.
- Utilice el aparato solo para medir la tensión arterial.
- No use teléfonos móviles cerca del aparato. No lo utilice cerca de campos magnéticos.
- No está permitido moverse mientras se usa el aparato.
- No utilice el aparato en exteriores ni en duchas.
- Asegúrese de que el cable de conexión no esté doblado.
- No realice más de 2 mediciones seguidas. Haga un descanso de al menos 5 minutos entre dos mediciones. De lo contrario, podría causarse una extravasación sanguínea.
- No se mida la presión sanguínea más de 6 veces al día.
- No coloque el manguito sobre una herida porque podría causar otras.
- No realice mediciones en el brazo si
se ha realizado una mastectomía en ese lado. Lo contrario podría dar lugar a lesiones.
- Observe el valor de la presión atmos-férica en la pantalla LCD. Durante la medición, no debe superar 280 mmHg. En caso contrario, apague el aparato pulsando el botón «ON/OFF».
- No aplique fuerza para doblar el man-guito ni el tubo de aire.
- No golpee ni deje caer la unidad central del aparato.
- ¡No intente realizar ninguna labor de mantenimiento ni revisión mientras esté funcionando!
- Deje de usar el aparato de inmediato si entra en contacto con agua.
- Utilícelo únicamente en el antebrazo.
- No lo use junto con ni cerca de equipos de IRM, CT ni MRT.

text_image
MRMR Unsafe
ESP: En nuestra página web podrá encontrar toda la información actual de nuestros productos como los controladores, manual de usuario y las hojas de datos. Diríjase a www.ganzeinfach.de en el ícono de descargas (Downloads).
Gracias por escoger un producto de MEDICINALIS. Para que pueda disfrutar durante mucho tiempo de su adquisición, le rogamos que lea atentamente las siguientes instrucciones de uso.
1. Volumen de suministro
- Tensiómetro de brazo
- Manguito para el brazo
-
Instrucciones de uso
-
Datos técnicos
| Suministro de energía | 4 pilas de tipo AAA de 1,5 VAlternativa, 5V CC a través del conector de corriente CC de 3,5 mm |
| Método de medición | Medición oscilométrica |
| Indicador Pantalla LED digital | |
| Rango de medición | Presión sanguínea: 30-280 mmHgPulso: 40-199 latidos/minuto |
| Precisión | Presión estática: ±3 mmHgPulso: ±5 % |
| Memoria 90 entradas por usuario (usuario 1 + usuario 2) | |
| Condiciones de uso | +5°C~+ 40°C. 15 % RH - 93 % RHPresión atmosférica: 70 kPa-106 kPa |
| Condiciones de almacenamiento | -20°C~+55°C. 0% RH - 93% RHPresión atmosférica: 50 kPa-106 kPa |
| Dimensiones aprox. 93 x 161 x 47mm | |
| Peso aprox. 380 g (sin pilas) | |
| Categorización Tipo BF | |
| Contorno del antebrazo aprox. 22-42 cm | |
| Propiedades | Apagado automático tras 1 minuto de inactividadPantalla LED de buena legibilidadGran capacidad de almacenamientoDetección de arritmias cardíacas |

Los datos técnicos pueden variar sin previo aviso en caso de mejoras.
3. Introducción
El aparato utiliza el método de medición oscilométrica para determinar la presión sanguínea.
La supervisión de la presión sanguínea electrónica automática se ha concebido para el personal médico o en el hogar, para controlar la presión diastólica y sistólica, así como el pulso en personas adultas. Esto se lleva a cabo con el manguito para el antebrazo izquierdo.
La vida útil prevista del aparato es de cinco años.
El aparato satisface los requisitos de la compatibilidad electromagnética de EN60601-1-2 y las normas de seguridad EN60601-1-1 y las características de IEC 80601-2-30, así como en la directiva CEE 93/42/CEE.
4. Acerca de la presión sanguínea
4.1. ¿Qué es la presión sanguínea?
Es la presión que la sangre ejerce sobre los vasos sanguíneos. La presión sistólica se genera cuando el corazón se contrae. La presión diastólica se genera cuando el corazón se expande. Una presión sanguínea elevada tiene efectos negativos sobre la salud y la esperanza de vida.
Se mide en milímetros de mercurio (mmHg).
4.2. ¿Qué es la presión sanguínea y cómo se controla?
Una presión sanguínea arterial alta sin controlar puede causar numerosos problemas de salud, entre ellos accidentes cerebrovasculares e infartos cardíacos.
La hipertensión puede controlarse con un cambio en el estilo de vida, la reducción del estrés o con ayuda de medicamentos bajo supervisión médica.
Para evitar y controlar la hipertensión, le recomendamos:
- No fumar
- Hacer deporte con regularidad
- Reducir el consumo de grasa y sal
- Someterse a exploraciones físicas de forma habitual
- Mantener un peso adecuado (peso ideal)
4.3. ¿Por qué medir la presión sanguínea en casa?
La medición de la presión sanguínea en una clínica o la consulta del médico puede ocasionar estados de miedo que dan lugar a unos valores más elevados, entre un 25 y un 30 mmHg más altos que en casa. La medición en el hogar reduce los efectos de los factores externos en la sangre.
Los valores medidos por el médico y los adicionales obtenidos en casa ofrecen una mayor seguridad y un historial más preciso y completo.
4.4. Clasificación de la presión sanguínea por la OMS (Organización Mundial de la Salud)
La OMS (Organización Mundial de la Salud) ha fijado normas para evaluar la hipertensión, sin tener en cuenta la edad, que se muestran en el diagrama siguiente.

heatmap
Reference Material: Journal of Hypertension 1999, Vol 17 No.2 | Hypertension Level | Diastolic blood pressure (mmHg) | Systolic blood pressure (mmHg) | | :--- | :--- | :--- | | Optimal | 80 | 120 | | Normal | 85 | 130 | | High-normal | 90 | 140 | | Grade 1 hypertension (mild) | 95 | 160 | | Grade 2 hypertension (moderate) | 100 | 170 | | Grade 3 hypertension (severe) | 110 | 180 |4.5. Fluctuaciones de la presión sanguínea
La presión sanguínea varía en una persona a lo largo del día y del tiempo.
Puede variar entre 30 y 50 mmHg a lo largo del día debido a distintos factores. Estas variaciones son aún más marcadas en las personas hipotensas.
Por lo general, la presión sanguínea aumenta durante el trabajo o al jugar, y baja
al nivel más bajo mientras se duerme. Por tanto, no se deje influir demasiado por los valores de mediciones individuales.
Realice la medición cada día a la misma hora del modo descrito en este manual y conozca así su presión sanguínea normal.
Un número grande de mediciones ofrecen una perspectiva más amplia del historial de la presión sanguínea.

line
| Time | Blood Pressure (mmHg) | |------|------------------------| | 12 | ~50 | | 15 | ~150 | | 18 | ~70 | | 21 | ~100 | | 24 | ~150 | | 03 | ~30 | | 06 | ~50 | | 09 | ~150 |Preste atención y anote siempre la fecha y la hora de cada medición. Consulte a su médico para interpretar los datos de las mediciones.
5. Precauciones antes de cada uso
- Si toma medicamentos, consulte a su médico para determinar el momento más adecuado para llevar a cabo las mediciones. No cambie nunca un medicamento prescrito sin hablar previamente con su médico.
- Las personas con problemas de circulación sanguínea periférica causados por diabetes, enfermedades hepáticas, endurecimiento de las arterias, etc. pueden producirse fluctuaciones de los valores de la presión arterial en el antebrazo y la muñeca.
-
Las mediciones se pueden ver afectadas si usa el aparato cerca de televisores, microondas, aparatos de rayos X, teléfonos móviles u otros aparatos con campos eléctricos potentes. Para evitar esas interferencias, use el aparato a una distancia suficiente de esos aparatos o apáguelos durante las mediciones.
-
Lávese las manos antes de las mediciones.
-
No realice la medición en el mismo brazo en el que utilice un aparto ME porque podría dar lugar a pérdidas de funcionamiento.
-
Consulte a su médico si unos observa valores inesperados.
-
Es posible que los valores de medición en su hogar sean algo más bajos que en el hospital, porque suele suceder que el ambiente es más constante.
-
El rango de presión del manguito es de 0-299 mmHg
6. Detalles del producto

text_image
Manguito para el brazo Botón «SET» Conector para la conexión de aire Manguito para el brazo Conexión del aire 128 68 78 Panta-lla BOTÓN «MEM» Conector de corriente CC SET MEM Botón «ON/OFF»6.1 Pantalla

text_image
Clasificación para tensiómetros de la OMS (Referencia) Nivel de las pilas bajo Visualizador del usuario Latido / detección de arritmias cardíacas SYS 38.0 DIA 38.0 Valor de la presión sistólica Valor de la presión diastólica Unidad de presión del aire Memoria Pulso por minuto AVG mmHg kPa MEM 180 PUL/min 180 Promedio7. Colocar o sustituir las pilas
- Retire la cubierta del compartimento para las pilas
- Saque las pilas usadas y coloque las nuevas. Preste atención a la polarización correcta de los contactos.
- A continuación, vuelva a cerrar la tapa

Sustituya las pilas por otras nuevas si el símbolo parpadea en la pantalla (batería baja). No mezcle pilas usadas y nuevas.
Esto puede reducir la vida útil de las pilas o causar problemas de funcionamiento en el aparato. El símbolo no aparece si las pilas están vacías.
- No utilice pilas con presencia de líquido en la superficie o con modificaciones.
- Evite los cortocircuitos de las pilas.
- La duración de las pilas depende de la temperatura ambiental y puede reducirse a bajas temperaturas.
- Las baterías con fugas pueden causar problemas de funcionamiento.
- Use solo pilas que cumplan las características de las especificaciones del aparato.
- Las pilas usadas pueden tener fugas y dañar la unidad central.
- Retire las pilas del compartimento si no va a utilizar el aparato durante un período largo de tiempo (aprox. 3 tres meses o más).
8. Puesta en funcionamiento y manejo
8.1 Cambiar entre las unidades mmHg/kPa
El aparato puede presentar las mediciones en dos unidades distintas, «mmHg» y «kPa».
Pulse el botón «ON/OFF» (encendido/apagado) durante 10 segundos para acceder a los ajustes para cambiar la unidad. Pulse el botón «MEM» para seleccionar entre mmHg y KPa. Pulse el botón «ON/OFF» para salir del menú.

8.2 Clasificación de la presión sanguínea por la OMS (Organización Mundial de la Salud)
8.3 Colocar el manguito para el brazo
- Asegúrese de que el manguito para el brazo le cabe.
- Coloque el manguito para el brazo como se muestra en la figura, a unos 2-3 cm sobre el codo. Colóquelo directamente sobre la piel, porque la ropa puede causar errores de medición.
- Las mangas remangadas, si aprietan el brazo, también pueden causar errores de medición.
- Fije el manguito para el brazo de tal manera que resulte cómodo y no apriete. Coloque el brazo sobre la mesa (con la palma de la mano mirando hacia arriba), de modo que el manguito quede a la misma altura que el corazón. Asegúrese de que el tubo no quede doblado.

9. Realizar mediciones
9.1 Realizar las mediciones correctamente
La imagen siguiente muestra la posición óptima del manguito:

Para lograr el entorno ideal para las mediciones, tenga en cuenta los aspectos siguientes:
- Siéntese de forma cómoda
- Asegúrese de no cruzar las piernas
- Coloque los pies sobre el suelo
- La espalda y los brazos deben reposar sobre una superficie.
- El centro del manguito debe quedar a la misma altura que el corazón.
Relájese todo lo posible y no hable durante la medición.
Realice las mediciones cada día a la misma hora aproximadamente.
No se mida la presión inmediatamente después de haber realizado un esfuerzo físico o un baño. Deje transcurrir de 20 a 30 minutos antes de realizar la medición.
Los valores de medición se pueden ver afectados por las condiciones siguientes:
En la hora siguiente después de cenar, después de haber bebido vino, café o, p. ej., té rojo. O también después de hacer deporte o darse un baño.
Hablar, la nerviosidad, un entorno intranquilo, inclinarse hacia delante, moverse o cambios en la temperatura ambiental durante la medición pueden afectar también a los valores.
9.2 Medir la presión sanguínea
- Coloque y fije el manguito en el antebrazo como se describe en el apartado anterior «9.1 Realizar las mediciones correctamente».
- Pulse el botón «ON/OFF» (encendido/apagado). Todos los símbolos aparecerán durante dos segundos en la pantalla. A continuación, la pantalla cambia para la medición y muestra «0» o el último valor medido.

text_image
SYS 38.8 DIA 38.8 AVG mmHg kPa MEM PUL Miles 188 00 mmHg- Inicie la medición, el manguito se inflará de forma automática. La marca (♥) parpadea en la pantalla LCD. Una vez finalizada la medición, se mostrarán los resultados en la pantalla LCD.

text_image
68 mmHg → 15.1 mmHg → STS 125 DIA 76 mmHg 68Indicación: El símbolo del pulso (♡ también puede mostrar una posible arritmia cardíaca.
10. Función de memoria
El aparato memoriza automáticamente los 90 últimos valores de cada usuario.
10.1 Consultar la memoria
Pulse el botón «MEM» para consultar los valores promedio («AVG») de la memoria.
Pantalla de valores promedio: los 3 últimos grupos de valores promedio de la memoria (los valores almacenados se muestran con independencia del período).
En la pantalla se mostrará la última medición. Pulse el botón «MEM» para pasar a la siguiente entrada en la memoria (subir). Presione el botón «SET» para ver la entrada anterior de la memoria (bajar).
10.2 Borrar la memoria
Presione y mantenga pulsado el botón «MEM» durante cinco segundos, en la pantalla LCD aparecerá «NO». Se borrarán todas las entradas de la memoria.

text_image
MEM → 125 96 mmHg 68 → NO11 Limpieza, cuidado y mantenimiento
Siga las instrucciones siguientes para conservar el tensiómetro en un estado óptimo y protegerlo de daños:
- Guarde el dispositivo en su embalaje cuando no lo esté usando.
- Doble demasiado el manguito para el brazo. El cierre podría entrar en contacto con el interior del manguito y dañarlo.
- Limpie el monitor y el manguito con un paño suave y seco.
- No use limpiadores fuertes o agresivos.
¡Atención!
- No sumerja nunca el aparato o los componentes en agua.
- No exponga el monitor a temperaturas extremas. Manténgalo alejado de la humedad y la radiación solar directa.
- Guarde el aparato y sus componentes en un lugar limpio y seguro.
- No exponga el aparato a impactos fuertes como caídas al suelo.
- Retire las pilas si no va a usarlo durante tres meses o más tiempo. Sustituya siempre todas las pilas a la vez.
- Este producto se ha diseñado para ser utilizado durante un período prolongado de tiempo. No obstante, le recomendamos revisarlo y calibrarlo cada dos años con objeto de garantizar el funcionamiento y el rendimiento correctos.
(* La calibración de presión tiene lugar a través de un representante en la UE)
11.2 Cambiar las pilas
Cambie sin demora las pilas si en la pantalla aparece el símbolo de batería baja. Preste atención a la polarización correcta de los contactos.
Si no va a utilizar el aparato durante más de un mes, retire las pilas para evitar posibles fugas.
12. Solución de errores
| Error en la pantalla Posible error Solución de errores | ||
| No aparece nada o el símbolo de batería parpadea al pulsar el botón POWER. | No se ha colocado ninguna pila | Coloque las pilas |
| Las pilas están gastadas Sustituya las pilas | ||
| La polaridad de las pilas es incorrecta | Coloque bien las pilas | |
| E1: No se genera presión | Compruebe que el man-guito no tenga agujeros | Sustituya el manguito |
| E3: La presión de inflado es demasiado alta | Valor de presión atmos-férica superior a 299 mmHg | Repita la medición. Si el error no desaparece, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente |
| E2E4: Movimientos durante la medición | La mano o el cuerpo se mueven demasiado | Permanezca tranquilo durante la medición |
| El símbolo de batería se ilumina | Las pilas están bajas Sustituya las pilas. | |
| El valor de presión sistólica o diastólica es demasiado alto | El manguito no está alineado con el corazón. | Mantenga la postura correcta y repita la medición.Asegúrese de no moverse demasiado y de que el aparato está bien colocado. |
| El manguito no está bien fijado. | ||
| Se ha movido el cuerpo o las manos durante la medición. | ||
| El valor de presión sistólica o diastólica es demasiado bajo | El manguito no está alineado con el corazón. | |
| Se ha movido el cuerpo o las manos durante la medición. | ||
14. Advertencias de seguridad y exoneración de responsabilidad
No intente abrir el dispositivo para realizar reparaciones o modificaciones. Evite el contacto con la red eléctrica. El aparato solo está libre de tensión cuando está desconectado. No produzca un cortocircuito en el producto. Desenchufe el aparato si no lo va a utilizar o durante las tormentas.
El dispositivo no admite la operación en exteriores, utilícelo solo en entornos secos. Protéjalo contra la humedad, el agua y la nieve. Manténgalo protegido de las altas temperaturas. No lo someta a cambios de temperatura repentinos o fuertes vibraciones porque esto puede dañar las partes electrónicas. Antes del uso del dispositivo, compruebe si hay daños. No debe usarse el dispositivo, si ha recibido golpes o ha sido dañado de alguna forma. Cumpla con las determinaciones y
limitaciones nacionales. No use el dispositivo para usos diferentes de los que ha sido creado.
Este producto no es un juguete. Consérvelo fuera del alcance de los niños o de personas con las capacidades físicas disminuidas. Cualquier reparación o cambio en el dispositivo que no haya sido llevada a cabo por el proveedor da lugar a la rescisión de los derechos de garantía. El dispositivo solo debe ser utilizado por personas que han leído y entendido este manual. Las especificaciones del dispositivo pueden cambiarse sin que sea necesario realizar un aviso previo.
15. Indicaciones de eliminación
Los dispositivos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse con los residuos domésticos según la directiva europea WEEE. Sus componentes deben separarse para el reciclaje o su eliminación, ya que los componentes peligrosos y venenosos pueden producir daños al medio ambiente en caso de una eliminación inadecuada.
Como usuario, está obligado por la ley de dispositivos eléctricos y electrónicos a re- enviar de forma gratuita los dispositivos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil al fabricante, al punto de venta o al punto de recogida público especificado. La legislación de cada país tiene sus propias disposiciones al respecto. El símbolo en el producto, en el manual de instrucciones o en el embalaje indica estas determinaciones. Gracias a este tipo de separación de los materiales, aprovechamiento y eliminación de dispositivos antiguos se realiza una aportación importante al medio ambiente.
16. Indicaciones sobre la eliminación de las pilas
En lo que respecta a la distribución de las pilas o el suministro de dispositivos con pilas, el proveedor está obligado a informar al cliente de lo siguiente: En calidad de usuario final, el cliente está legalmente obligado a devolver las pilas usadas. Puede reenviar las pilas usadas que el proveedor haya suministrado como pilas nuevas en sus productos gratuitamente al almacén de envío (dirección de envío). Los símbolos mostrados en la pilas tienen los siguientes significados: Pb = La pila contiene más de un 0,004 % de su peso en plomo, Cd = La pila contiene más de un 0,002 % de su peso en Cadmio, Hg = La pila contiene más de un 0,0005 % de su peso en mercurio.

Representante autorizado: Lotus NL B.V.
Dirección: Koningin Julianaplein 10, 1e Verd, 2595AA,
La Haya, Países Bajos.
Tel.: +31645171879 (inglés), +31626669008 (holandés)

El símbolo del contenedor tachado significa que no debe arrojarse la pila a la basura doméstica.

0413

Directiva WEEE 2012/19/UE Número de registro WEEE: DE 67896761
La empresa WD Plus GmbH declara por la presente que el aparato 303936/20191028SZ 261in satisface los requisitos esenciales y el resto de disposiciones pertinentes según lo establecido en la directiva 93/42/UE. Solicite una declaración de conformidad completa en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover, https://www.ganzeinfach.de/