303936 - Blutdruckmessgerät Medicinalis - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts 303936 Medicinalis als PDF.
Benutzerfragen zu 303936 Medicinalis
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Blutdruckmessgerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch 303936 - Medicinalis und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. 303936 von der Marke Medicinalis.
BEDIENUNGSANLEITUNG 303936 Medicinalis
Bedienungsanleitung/ Manual
Upper arm blood pressure monitor Mod.-Nr.: 303936/20191028SZ261

Wichtige Sicherheitshinweise
- Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Verwenden Sie dieses Gerät nur, wenn Sie die Anleitung vollständig gelesen und verstanden haben.
- Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren oder explosiven Gasgemischen.
- Dieses Produkt ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt!
- Das Gerät ist nicht zur konstanten Überwachung des Blutdruckes geeignet.
- Halten Sie Körper, Hände und Finger während der Messung ruhig.
- Das Gerät ist lediglich ein Hilfsmittel bei der Bewertung einer Patienten-situation. Eine vollständige Beurteilung der Gesundheitssituation ist nur möglich, wenn weitere klinische bzw. professionelle Untersuchungen durch
einen Arzt vorgenommen werden.
- Das Gerät ist weder für die Reinigung mit Flüssigkeiten noch für eine Sterilisation geeignet.
- Es darf nicht unmittelbar neben oder in Kombination mit anderen Geräten betrieben werden.
- Das Produkt darf nicht mit Zusatz- bzw. Anbauteilen, Accessoires oder sonstigen Geräten, welche nicht in dieser Anleitung beschrieben sind, betrieben werden.
- Im Falle von Störungen oder einem Gerätedefekt, reparieren Sie das Gerät keinesfalls selbst. Stellen Sie die Benutzung des Gerätes ein und kontaktieren Sie unseren Kundenservice.
• Die verwendeten Materialien, die mit der Haut in Kontakt kommen, wurden auf Verträglichkeit getestet. Sollten Sie
trotzdem Hautreizungen oder Ähnliches feststellen, verwenden Sie das Gerät nicht weiter und kontaktieren Sie Ihren Arzt.
- Sie dürfen das Gerät weder öffnen noch reparieren, da sonst eine einwandfreie Funktion nicht gewährleistet werden kann. Eine Nichtbeachtung führt zum Ausschluss der Garantie.
- Das Verschlucken von Kleinteilen wie Verpackungsmaterial, Batterie, Batteriefachdeckel usw. kann zum Ersticken führen.
- Lassen Sie keine Kinder oder Säuglinge mit dem Gerät spielen!
- Schützen Sie es vor Staub, Erschütterungen, Nässe und extremen Temperaturen.
- Der Patient muss die Anweisungen des Arztes befolgen und darf die Behandlung nicht durchführen.
Selbstbeurteilung und Selbstbehandlung durch das Messergebnis, Selbstdiagnose von Messergebnissen und Behandlung ist gefährlich.
- Das Gerät darf weder zur Beurteilung von Krankheiten noch zur Ersten Hilfe und dauerndem Gebrauch verwendet werden.
- Dieses Produkt kann nicht für den Patiententransport und die chirurgische Versorgung gebraucht werden.
- Bitte drücken Sie die Taste „ON/OFF“, um den Vorgang zu beenden, wenn Sie sich unwohl mit ihrem Arm fühlen oder wenn sich die Luft ungewöhnlich stark aufbläst, ohne zu stoppen.
- Kinder unter 12 Jahren dürfen das Gerät nicht verwenden. Wenn es von Personen im Alter von 12 bis 18 Jahren verwendet wird, sollte es in Begleitung
eines Erwachsenen durchgeführt werden. Eine Nichtbeachtung der Hinweise kann zu Unfällen oder Problemen führen.
- Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für die Blutdruckmessung.
- Bitte verwenden Sie keine Mobiltelefone in der Nähe des Geräts. Gebrauchen Sie es auch nicht in der Nähe eines Magnetfeldes.
- Es ist nicht erlaubt, das Gerät während der Bewegung zu benutzen.
- Verwenden Sie das Gerät nicht im Außenbereich oder Duschräumen.
- Stellen Sie sicher, dass der Verbindungsschlauch nicht geknickt ist.
-
Messen Sie nicht mehr als 2 mal hinter-einander. Halten Sie eine Pause von mindestens 5 Minuten zwischen zwei beliebigen Messungen ein. Ansonsten kann dies zu einer Blutextravasation führen
-
Messen Sie Ihren Blutdruck nicht mehr als 6-mal täglich.
- Legen Sie die Manschette nicht über eine Wunde, da dies zu weiteren Verletzungen führen kann.
- Messen Sie nicht an dem Arm, der sich auf der Seite einer Mastektomie befindet. Dies könnte sonst zu Verletzungen führen.
- Beobachten Sie den Luftdruckwert auf der LCD-Anzeige. Beim Messen darf dieser 280 mmHg nicht überschreiten, ansonsten sollten Sie das Gerät abschalten, indem Sie die „ON/OFF „ Taste drücken.
- Biegen Sie die Armmanschette oder den Luftschlauch nicht mit Gewalt.
- Das Hauptgerät darf nicht gestoßen oder fallen gelassen werden.
- Nehmen Sie keine Wartung und Instandhaltung während des Betriebs vor!
- Das Gerät bitte sofort außer Betrieb
nehmen, wenn es mit Wasser in Berührung kommt.
- Verwenden Sie das Produkt ausschließlich an einem Oberarm.
- Benutzen Sie das Gerät nicht zusammen mit/oder in der Nähe von einer MRI-, CT- oder MRT-Ausrüstung.

text_image
MR
GER: Aktuelle Informationen, Treiber, Bedienungsanleitungen und Datenblätter finden Sie auf www.ganzeinfach.de in unserem Download-Bereich.
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von MEDICINALIS entschieden haben. Damit Sie auch lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben werden, lesen Sie sich bitte die nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch.
1. Lieferumfang
• Oberarm-Blutdruckmessgerät
- Oberarm-Manschette
• Bedienungsanleitung
- Technische Daten
| Spannungsversorgung | 4 x 1,5 V Batterie, Typ AAAalternativ 5V DC über 3,5mm DC-Hohlsteckerbuchse |
| Messmethode | Oszillometrische Messung |
| Anzeige Digitale LED-Anzeige | |
| Messbereich | Blutdruck: 30-280 mmHgPuls: 40-199 Beat/min |
| Genauigkeit | Statischer Druck: ±3 mmHgPuls: ±5 % |
| Speicher 90 Einträge pro | Benutzer (Benutzer 1 + Benutzer 2) |
| Betriebsbedingungen | +5°C~+ 40°C. 15 % RH - 93 % RHAtmosphärischer Druck: 70 kPa-106 kPa |
| Lagerungsbedingungen | -20°C~+55°C. 0% RH - 93% RHAtmosphärischer Druck: 50 kPa-106 kPa |
| Abmessungen (BxHxT) ca. | 93 x 161 x 47mm |
| Gewicht ca. 380 g (ohne | Batterien) |
| Klassifizierung Typ BF | |
| Oberarmumfang ca. 22-42 cm | |
| Features | Automatische Abschaltung nach 1 min UntätigkeitGut ablesbare LED-AnzeigeGroße SpeicherkapazitätHerzrhythmusstörungs Erkennung |

Die technischen Daten können sich im Falle einer Verbesserung ohne Vorankündigung ändern.
3. Einführung
Das Gerät verwendet die oszillometrische Methode der Blutdruckmessung.
Die automatische elektronische Blutdrucküberwachung ist bestimmt zur Verwendung durch ein medizinisches Fachpersonal oder zu Hause zur Überwachung und Anzeige von Diastolischem, systolischem Blutdruck und Pulsfrequenz bei Erwachsenen. Dies geschieht jeweils mit einer Armmanschette um den linken Oberarm.
Die voraussichtliche Lebensdauer des Produkts beträgt 5 Jahre.
Das Produkt erfüllt die Anforderungen an die elektromagnetische Verträglichkeit von EN60601-1-2 und die Sicherheitsnormen von EN60601-1-1 und die Leistung von IEC 80601-2-30 wie in der EWG-Richtlinie 93/42/EWG festgelegt.
4. Über Blutdruck
4.1. Was ist Blutdruck?
Der Blutdruck ist der Druck des Blutes in einem Blutgefäß. Systolischer Druck entsteht, wenn sich das Herz zusammenzieht. Diastolischer Druck tritt auf, wenn sich das Herz erweitert.
Ein erhöhter Blutdruck wirkt sich nachteilig auf Ihre Gesundheit und Lebenserwartung aus.
Der Blutdruck wird in Millimeter Quecksilbersäule (mmHg) gemessen.
4.2. Was ist Bluthochdruck und wie wird er kontrolliert?
Ein ungewöhnlich hoher arterieller Blutdruck, wenn er unbeaufsichtigt bleibt, kann viele gesundheitliche Probleme verursachen, einschließlich Schlaganfall und Herzinfarkt.
Bluthochdruck kann durch Änderung des Lebensstils, Vermeidung von Stress und mit Hilfe von Medikamente unter ärztlicher Aufsicht kontrolliert werden.
Um Bluthochdruck zu verhindern oder unter Kontrolle zu halten, empfehlen wir:
- nicht zu rauchen
- regelmäßig zu trainieren
- eine Reduzierung der Salz- und Fettaufnahme
- regelmäßige körperliche Untersuchungen durchführen zu lassen
- ein korrektes Gewicht (Idealgewicht) einzuhalten
4.3. Warum eine Blutdruckmessung zu Hause durchführen?
Der in einer Klinik oder Arztpraxis gemessene Blutdruck kann zu Angstzuständen führen und einen erhöhten Messwert erzeugen, der 25 bis 30 mmHg höher ist als der gemessene zuhause. Eine Messung zu Hause reduziert die Auswirkungen von äußeren Einflüssen auf das Blut.
Die Messwerte des Arztes und die Messwerte ergänzend zu Hause sorgen für mehr Sicherheit und eine genauere vollständige Blutdruckhistorie.
4.4. WHO (World Health Organization)-Blutdruckklassifizierung
Normen für die Beurteilung von Bluthochdruck, ohne Rücksicht auf das Alter, wurden von der Weltgesundheitsorganisation WHO (World Health Organization) gegründet und werden in der folgendem Diagramm dargestellt.

4.5. Blutdruckschwankungen
Der Blutdruck einer Person variiert täglich und saisonal stark.
Sie kann aufgrund verschiedener Bedingungen während des Tages um 30 bis 50 mmHg variieren. Bei hypertensiven Personen sind die Variationen noch ausgeprägter.
Normalerweise steigt der Blutdruck bei der Arbeit oder beim Spielen und fällt im Schlaf auf das niedrigste Niveau. Lassen Sie sich also nicht allzu sehr von den Ergebnissen einer einzigen Messung beeinflussen.
Führen Sie jeden Tag zur gleichen Zeit Messungen mit dem in diesem Handbuch beschriebenen Verfahren durch und kennen Sie Ihren normalen Blutdruck.
Viele Messungen geben ein umfassenderes Bild des Verlaufs des Blutdrucks.
Achten Sie darauf, dass Sie bei der Aufzeichnung Ihres Blutdrucks sich immer Datum und Uhrzeit notieren. Konsultieren Sie Ihre Arzt, um Ihre Blutdruckdaten zu interpretieren.

line
| Time | Blood Pressure (mmHg) | |------|------------------------| | 12 | ~50 | | 15 | ~50 | | 18 | ~50 | | 21 | ~50 | | 24 | ~150 | | 03 | ~30 | | 06 | ~30 | | 09 | ~150 |5. Vorsichtsmaßnamen vor jeder Anwendung
- Wenn Sie Medikamente einnehmen, konsultieren Sie Ihren Arzt, um den am besten geeigneten Zeitpunkt für die Messung Ihres Blutdrucks zu bestimmen. Wechseln Sie niemals ein verschriebenes Medikament, ohne vorher mit Ihrem Arzt Rücksprache zu halten.
- Bei Menschen mit unregelmäßigen oder instabilen peripheren Durchblutungsstörungen durch Diabetes, Lebererkrankungen, Verhärtungen der Arterien usw. kann es zu Schwankungen der Blutdruckwerte am Oberarm und am Handgelenk kommen.
-
Die Messungen können beeinträchtigt werden, wenn dieses Gerät in der Nähe von Fernsehern, Mikrowellenherden, Röntgengeräten, Mobiltelefonen oder anderen Geräten mit starken elektrischen Feldern verwendet wird. Um solche Störungen zu vermeiden, verwenden Sie das Gerät in ausreichendem Abstand zu diesen Geräten oder schalten Sie die entsprechenden Geräte aus.
-
Vor der Anwendung sollten Sie sich die Hände waschen.
- Messen Sie nicht am Arm, der gleichzeitig ME-Geräte zur Überwachung verwendet, da dies zu Funktionsverlusten führen kann.
- Konsultieren Sie Ihren Arzt, wenn unerwartete Messwerte vorliegen.
- Der Messwert beim Messen zu Hause ist wahrscheinlich etwas niedriger als im Krankenhaus gemessen, da in der Regel eine konstantere Stimmung besteht.
-
Manschettendruckbereich 0-299 mmHg
-
Produkt-Details

text_image
Oberarm- Manschette Luftanschluss- Stecker "SET"-Taste Luftanschluss Display "MEM"-Taste DC-Hohlstecker- buchse "ON/OFF"-Taste6.1 Display

text_image
WHO Blutdruck-Klassifizierung (Referenz) Niedriger Batteriestand Benutzer-Anzeige Herzschlag / Herzrhythmusstörungs-Erkennung SYS 28.0 DIA 28.0 AVG mmHg kPa MEM PUL./min 180 Wert des systolischen Blutdrucks Wert des diastolischen Blutdrucks Luftdruck Einheit Speicher Puls pro Minute Durchschnitt7. Einsetzen oder Ersetzen der Batterien
- Entnehmen Sie die Batterieabdeckung
- Entnehmen Sie die alten Batterien und legen Sie Neue in das Batteriefach ein. Achten Sie auf eine korrekte Polung der Kontakte.
- Schließen Sie die Batteriefachabdeckung im Anschluss wieder

Wenn das Symbol (niedriger Batteriestand) im Display blinkt, ersetzen Sie alle Batterien durch Neue. Mischen Sie keine alten und neuen Batterien. Dies kann die Lebensdauer der Batterie verkürzen oder zu Fehlfunktionen des Geräts führen. Das Symbol erscheint nicht, wenn die Batterien komplett leer sind.
- Batterien, die Flüssigkeit auf der Oberfläche haben oder modifiziert wurden, dürfen nicht in das Produkt eingesetzt werden.
- Verhindern Sie in jedem Fall einen Kurzschluss der Batterie.
• Die Akkulaufzeit hängt von der Umgebungstemperatur ab und kann bei niedrigen Temperaturen deutlich verkürzt werden. - Auslaufende Batterien können zu einer Fehlfunktion führen.
- Verwenden Sie nur Batterien die mit den Gerätespezifikationen übereinstimmen.
- Gebrauchte Batterien können auslaufen und das Hauptgerät beschädigen.
- Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum (ca. drei Monate oder länger) nicht benutzen, entfernen Sie die Batterien aus dem Batteriefach.
8. Inbetriebnahme und Bedienung
8.1 Einheiten mmHg/kPa umschalten
Das Gerät kann mit den Einheiten „mmHg“ und „kPa“ zwei Arten von Blutdruckanzeigeeinheiten.
Drücken Sie die Taste „ON / OFF“ für 10 Sekunden, um in die Einstellungen zum Umschalten der Einheit zu gelangen. Drücken Sie dann die Taste „MEM“, um zwischen mmHg und KPa auszuwählen. Drücken Sie die Taste „ON / OFF“, um das Menü zu verlassen.

8.2 WHO (World Health Organization) Blutdruckklassifizierung
Diastolische Blutdruckreferenz Material: journal of hypertension 1999. vol 17 Nr.2

text_image
Bluthochdruck Grad 3 (schwer)-LED-Anzeige rot Bluthochdruck Grad 2 (mittel) - LED-Anzeige rot Bluthochdruck Grad 1 (mild)-LED-Anzeige rot Hoch-Normal-LED-Anzeige gelb Normal-LED-Anzeige grün Optimal-LED-Anzeige grün8.3 Oberarm-Manschette anlegen
- Stellen Sie sicher, dass die Oberarm-Manschette passend für ihren Oberarm-Umfang ist.
- Wickeln Sie die Oberarm-Manschette wie abgebildet um den Oberarm, ca. 2-3 cm über dem Ellenbogen. Legen Sie die Manschette direkt auf die Haut, da die Kleidung einen schwachen Puls verursachen und zu Messfehlern führen kann.
- Verengungen des Oberarms, die durch das Aufrollen eines Ärmel verursacht werden, können ebenfalls zu Messfehlern führen.
- Befestigen Sie die Oberarm-Manschette so, dass sie bequem liegt und nicht zu fest sitzt. Legen Sie den Arm auf den Tisch (Handfläche nach oben), so dass sich die Manschette auf gleicher Höhe wie das Herz befindet. Achten Sie darauf, dass der Schlauch nicht geknickt wird.

9. Messungen durchführen
9.1 Korrekte Durchführung der Messungen
Das nachfolgende Bild zeigt die optimale Positionierung der Manschette an:

Um eine optimale Messumgebung zu bekommen, berücksichtigen Sie die nachfolgenden Punkte:
- Sitzen Sie bequem
- Stellen Sie sicher, dass Ihre Beine nicht gekreuzt sind
- Halten Sie ihre Füße flach auf den Boden
- Ihr Rücken und ihre Arme sollten immer gestützt sein
- Die Mitte der Manschette sollte immer auf einer Höhe mit ihrem Herzen sein
Entspannen Sie sich so weit wie möglich und sprechen Sie während des Messvorgangs nicht.
Messen Sie Ihren Blutdruck jeden Tag ungefähr zur gleichen Zeit.
Messen Sie nicht direkt nach körperlicher Anstrengung oder einem Bad. Machen Sie eine Pause von 20 bis 30 Minuten, bevor Sie die Messung durchführen.
Die Messwerte können unter folgenden Bedingungen beeinflusst werden:
Innerhalb einer Stunde nach dem Abendessen, nach dem Trinken von Wein, Kaffee oder z.B. rotem Tee. Oder nach dem Sport und nach dem Baden.
Sprechen, Nervosität, unruhige Stimmung, sich nach vorne beugen, sich bewegen, die Raumtemperatur während des Messens verändert die Messwerte ebensfalls.
9.2 Blutdruck messen
- Befestigen Sie die Armmanschette an Ihrem Oberarm wie im vorherigen Abschnitt „9.1 Korrekte Durchführung der Messungen“ beschrieben.
- Drücken Sie die Taste „ON / OFF“. Alle Symbole erscheinen zwei Sekunden lang auf dem Display. Anschließend wechselt das Display zur Messung und zeigt „0“ oder den letzten Messwert an.

text_image
SYS 38.8 DIA 38.8 AVG mmHg kPa MEM PUL min 188 00 mmHg- Starten Sie die Messung, die Manschette im Gurt wird automatisch aufgeblasen. Die Markierung (heinkt auf dem LCD. Ist die Messung abgeschlossen, erscheinen die Ergebnisse auf dem LC-Display.

text_image
68 mmHg → 15.1 mmHg → STS 125 DIA 76 mmHg 68Hinweis: Das Herzschlag-Symbol (♥)ann ebenfalls eine mögliche Herzrhythmus-Störung anzeigen!
10. Memory-Funktion (Speicher)
Das Gerät speichert automatisch 90 der letzten gemessenen Werte je Benutzer.
10.1 Speicher auslesen
Drücken Sie die Taste "MEM", um die Durchschnittswerte ("AVG") des Speichers abzufragen.
Durchschnittswertanzeige: die letzten 3 Gruppen von Durchschnittswerten des Speichers (Speicherwerte werden unabhängig vom Zeitraum angezeigt).
Der Speicher, der die letzten Messungen ausliest, erscheint im Display. Drücken Sie die Taste "MEM" für den nächsten Eintrag im Speicher (hoch). Drücken Sie die "SET"-Taste für den vorherigen Eintrag im Speicher (herunter).
10.2 Speicher löschen
Drücken und halten Sie die "MEM"-Taste fünf Sekunden lang, die LCD-Anzeige zeigt "NO" an. Der gesamten Speichers wird gelöscht.

text_image
MEM → 125 96 mmHg 68 → NO11 Reinigung, Pflege und Instandhaltung
Befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen, um das Blutdruckmessgerät in bestem Zustand zu halten und das Gerät vor Beschädigungen zu schützen:
- Bewahren Sie das Gerät bei Nichtbenutzung immer in der Verpackung auf.
- Falten Sie die Oberarm-Manschette nicht zu fest. Der Stoffverschluss könnte die Innenseite der Armmanschette berühren und diese beschädigen.
- Reinigen Sie den Monitor und die Manschette mit einem weichen, trockenen Tuch.
- Verwenden Sie keine scheuernden oder flüchtigen Reinigungsmittel.
Achtung!
- Tauchen Sie das Gerät oder die Komponenten nicht in Wasser.
- Setzen Sie den Monitor keinen extrem heißen oder kalten Temperaturen aus. Halten Sie es von Feuchtigkeit oder direktem Sonnenlicht fern.
- Bewahren Sie das Gerät und die Komponenten an einem sauberen, sicheren Ort auf.
- Setzen Sie das Gerät keinen starken Stößen aus, z. B. dem Fall des Geräts auf den Boden.
- Entfernen Sie die Batterien, wenn das Gerät drei Monate oder länger nicht benutzt wird länger. Ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig durch neue.
- Dieses Produkt ist für die Verwendung über einen längeren Zeitraum ausgelegt. Es wird jedoch generell empfohlen, das Gerät alle zwei Jahre zu überprüfen und zu kalibrieren, um die ordnungsgemäße Funktion und Leistung sicherzustellen.
(* Druckkalibrierung erfolgt durch EU-Vertreter)
11.2 Batteriewechsel
Wenn das Gerät im Display einen niedrigen Batteriestand anzeigt, sollten Sie umgehend die Batterien wechseln. Achten Sie stets auf eine korrekte Polung der Kontakte.
Wenn das Produkt für länger als einen Monat nicht benutzt wird, entnehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, um ein eventuelles Auslaufen zu vermeiden.
- Fehlerbehebung
| Display Error möglicher Fehler Fehlerbehebung | ||
| Es wird nichts angezeigt, wenn Sie die POWER-Taste drücken oder das Batteriesymbol blinkt. | Keine Batterien eingelegt | Legen Sie Batterien ein |
| Batterien verbraucht Tauschen | hen Sie die Batterien aus | |
| Die Polarität der Batterien sind falsch | Legen Sie die Batterien korrekt ein | |
| E1: Kann keinen Druck aufbauen | Überprüfen Sie die Manschette auf Löcher | Tauschen Sie die Manschette aus |
| E3: Aufblasdruck zu hoch | Druckwert von mehr als 299 mmHg | Messen Sie erneut. Sollte der Fehler immer noch bestehen, wenden Sie sich an unseren Kundendienst |
| Display Error möglicher Fehler Fehlerbehebung | |
| E2E4: Bewegungen während der Messung | Hand oder Körper bewegen sich zu stark |
| Batterie-Symbol leuchtet auf | Batterien schwach |
| Der systolische oder diastolischer Druckwert ist zu hoch | Die Manschette ist nicht auf einer Linie wie das Herz. |
| Die Manschette ist nicht richtig befestigt. | |
| Der Körper wurde bewegt oder während der Messung gesprochen. | |
| Der systolische oder diastolischer Druckwert ist zu niedrig | Die Manschette war nicht auf einer Linie wie das Herz. |
| Der Körper wurde bewegt oder während der Messung gesprochen. |
14. Sicherheitshinweise und Haftungsausschluss
Versuchen Sie nie das Gerät zu öffnen, um Reparaturen oder Umbauten vorzunehmen. Vermeiden Sie Kontakt zu den Netzspannungen, das Gerät ist nur bei gezogenem Stecker spannungsfrei. Schließen Sie das Produkt nicht kurz. Bitte ziehen Sie den Netzstecker bei Nichtgebrauch oder bei Gewitter.
Das Gerät ist nicht für den Betrieb im Freien zugelassen, verwenden Sie es nur im Trockenen. Schützen Sie es vor hoher Luftfeuchtigkeit, Wasser und Schnee. Halten Sie das Gerät von hohen Temperaturen fern. Setzen Sie das Gerät keinen plötzlichen Temperaturwechseln oder starken Vibrationen aus, da dies die Elektronikteile beschädigen könnte. Prüfen Sie vor der Verwendung das Gerät auf Beschädigungen. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn es einen Stoß abbekommen hat
oder in sonstiger Form beschädigt wurde. Beachten Sie bitte die nationalen Bestimmungen und Beschränkungen. Nutzen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als die, die in der Anleitung beschrieben sind.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern oder geistig beeinträchtigten Personen auf. Jede Reparatur oder Veränderung am Gerät, die nicht vom ursprünglichen Lieferanten durchgeführt wird, führt zum Erlöschen der Gewährleistungs- bzw. Garantieansprüche. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die diese Anleitung gelesen und verstanden haben. Die Gerätespezifikationen können sich ändern, ohne dass vorher gesondert darauf hingewiesen wurde.
15. Entsorgungshinweise
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE Richtlinie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen getrennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giftige und gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhaltig schädigen können.
Sie sind als Verbraucher nach dem Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete, öffentliche Sammelstellen kostenlos zurückgeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/und der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit dieser Art der Stofftrennung, Verwertung und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
16. Hinweise zur Batterieentsorgung
Im Zusammenhang mit dem Vertrieb von Batterien oder mit der Lieferung von Geräten, die Batterien enthalten, ist der Anbieter verpflichtet, den Kunden auf folgendes hinzuweisen: Der Kunde ist zur Rückgabe gebrauchter Batterien als Endnutzer gesetzlich verpflichtet. Er kann Altbatterien, die der Anbieter als Neubatterien im Sortiment führt oder geführt hat, unentgeltlich am Versandlager (Versandadresse) des Anbieters zurückgeben. Die auf den Batterien abgebildeten Symbole haben folgende Bedeutung: Pb = Batterie enthält mehr als 0,004 Masseprozent Blei, Cd = Batterie enthält mehr als 0,002 Masseprozent Cadmium, Hg = Batterie enthält mehr als 0,0005 Masseprozent Quecksilber.

Das Symbol der durchgekreuzten Mülltonne bedeutet, dass die Batterie nicht in den Hausmüll gegeben werden darf.

0413

WEEE Richtlinie 2012/19/EU WEEE Register-Nr: DE 67896761
Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 303936/20191028SZ261in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 93/42/EEC befindet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie unter: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover, https://www.ganzeinfach.de/

Diastolische Blutdruckreferenz Material: journal of hypertension 1999. vol 17 Nr.2

text_image
Bluthochdruck Grad 3 (schwer)-LED-Anzeige rot Bluthochdruck Grad 2 (mittel) - LED-Anzeige rot Bluthochdruck Grad 1 (mild)-LED-Anzeige rot Hoch-Normal-LED-Anzeige gelb Normal-LED-Anzeige grün Optimal-LED-Anzeige grünDiastolische Blutdruckreferenz Material: journal of hypertension 1999. vol 17 Nr.2

text_image
Bluthochdruck Grad 3 (schwer)-LED-Anzeige rot Bluthochdruck Grad 2 (mittel) - LED-Anzeige rot Bluthochdruck Grad 1 (mild)-LED-Anzeige rot Hoch-Normal-LED-Anzeige gelb Normal-LED-Anzeige grün Optimal-LED-Anzeige grünGER : Aktuelle Informationen, Treiber, Bedienungsanleitungen und Datenblätter finden Sie auf www.ganzeinfach.de in unserem Download-Bereich.
Diastolische Blutdruckreferenz Material: journal of hypertension 1999. vol 17 Nr.2

text_image
Bluthochdruck Grad 3 (schwer)-LED-Anzeige rot Bluthochdruck Grad 2 (mittel) - LED-Anzeige rot Bluthochdruck Grad 1 (mild)-LED-Anzeige rot Hoch-Normal-LED-Anzeige gelb Normal-LED-Anzeige grün Optimal-LED-Anzeige grünGER: Aktuelle Informationen, Treiber, Bedienungsanleitungen und Datenblätter finden Sie auf www.ganzeinfach.de in unserem Download-Bereich.
Diastolische Blutdruckreferenz Material: journal of hypertension 1999. vol 17 Nr.2

text_image
Bluthochdruck Grad 3 (schwer)-LED-Anzeige rot Bluthochdruck Grad 2 (mittel) - LED-Anzeige rot Bluthochdruck Grad 1 (mild)-LED-Anzeige rot Hoch-Normal-LED-Anzeige gelb Normal-LED-Anzeige grün Optimal-LED-Anzeige grünRichtlinie und Tabellen mit Herstellererklärungen
| Richtlinie und Herstellererklärung - elektromagnetische Emission | ||
| Das Modell WDP-303936 ist für den Einsatz in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder der Benutzer des Modells WDP-303936 sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird. | ||
| Emission test Compliance | Electromagnetic environment – guidance | |
| RF emissions CISPR 11 | Group 1 | The Model WDP-303936 uses RF energy only for its internal function. Therefore, its RF emissions are very low and are not likely to cause any interference in nearby electronic equipment. |
| RF emissions CISPR 11 | Class B | The Model WDP-303936 is suitable for use in all establishments, including domestic establishments and those directly connected to the public low-voltage power supply network that supplies buildings used for domestic purposes. |
| Harmonic emissions IEC 61000-3-2 | A | |
| Voltage fluctuations / flicker emissions IEC 61000-3-3 | Complied | |
| Empfohlene Trennungsabstände zwischen tragbaren und mobilen Funkkommunikationsgeräten und dem Modell WDP-303936 | ||||
| Das Modell WDP-303936 ist für den Einsatz in einer elektromagnetischen Umgebung vorgesehen, in der gestrahlte HF-Störungen gesteuert werden. Der Kunde oder der Benutzer des Modells WDP-303936 kann zur Vermeidung elektromagnetischer Störungen beitragen, indem er einen Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten (Sendern) und dem Modell WDP-303936 einhält, wie nachstehend empfohlen, entsprechend der maximalen Ausgangsleistung der Kommunikationseinrichtungen. | ||||
| Rated maximum output of transmitter W | Separation distance according to frequency of transmitter m | |||
| 150 kHz to 80 MHz outside ISM bands | 150 kHz to 80 MHz in ISM bands | 80 MHz to 800MHz | 800 MHz to 2,7 GHz | |
| d = [ 3.5V_1 ] | d = [ 12V_2 ] | d = [ 12E_1 ] | d = [ 23E_1 ] | |
| 0.01 | 0.12 0.12 0.12 0.23 | |||
| 0.1 | 0.38 0.38 0.38 0.73 | |||
| 1 | 1.2 1.2 1.2 2.3 | |||
| 10 | 3.8 3.8 3.8 7.27 | |||
| 100 | 12 12 12 23 | |||
| For transmitters rated at a maximum output power not listed above the recommended separation distance d in metres (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer.NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies. | ||||
WD Plus GmbH • Wohlenbergstraße 16 • D-30179 Hannover