Master M94 - Rebanador GRAEF - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Master M94 GRAEF en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Master M94 GRAEF
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Rebanador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Master M94 - GRAEF y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Master M94 de la marca GRAEF.
MANUAL DE USUARIO Master M94 GRAEF
Imagen del producto Master M20....78
Descripción del producto Master M20....79
Imagen del producto Master M188EU / M95....80
Descripción del producto Master M188EU / M95....81
Imagen del producto MasterM188EUM / M90 82
Descripción del producto Master M188EUM / M90....83
Prólogo 84
Información acerca del presente manual de instrucciones 84
Advertencias....84
Indicaciones generales de seguridad....84
Peligros relacionados con descargas eléctricas....87
Uso conforme al empleo previsto 87
Limitación de responsabilidad 87
Servicio postventa....88
Desembalaje 88

Eliminación de los materiales de embalaje....88
Eliminación del aparato....88
Requisitos del lugar de instalación 88
Fuentes de peligros....89
Dispositivo de seguridad....89
Funcionamiento de tiempo reducido 89
Material de corte....89
Puesta en marcha 89
Accesorio combinado como MiniSlice (M188EU/M20/M95) 90
Inclinación de 30° (sólo Master M188/M90/m95)....90
Limpieza 90
Carro....90
Extracción de la cuchilla....91
Garantizar la preservación de la cuchilla....91
10 años de garantía del motor....91

text_image
GRAEF.
text_image
GRAEF 8 9 10 11 12DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO MASTER M20
1 Cuerpo de motor
2 Placa tope
3 Cuchilla
4 Interruptor instantáneo
5 Carro
6 Ajuste del grosor de corte
7 Placa de base de cristal
8 Accesorio combinado, pieza de sujeción de alimentos y accesorio MiniSlice en uno
9 Cubierta de la cuchilla
10 Pasador del carro
11 Interruptor de protección contra conexiones accidentales
12 Interruptor permanente
13 Palanca de anclaje

text_image
8 13
text_image
GRAEF 1 2 3 4 5 6 7
text_image
GRAEF 8 9 10 11 12 13 141 Cuerpo de motor
2 Placa tope
3 Cuchilla
4 Interruptor instantáneo
5 Carro
6 Ajuste del grosor de corte
7 Placa de base de cristal (M95), Placa base de aluminio (M188)
8 Accesorio combinado pieza de sujeción de alimentos, y accesorio MiniSlice en uno
9 Cubierta de la cuchilla
10 Pasador del carro
11 Palanca giratoria
12 Interruptor de protección contra conexiones accidentales
13 Botón de bloqueo
14 Interruptor permanente
15 Receptáculo para accesorio combi «PRO» (M95)
16 Palanca de anclaje

1 Cuerpo de motor
2 Placa tope
3 Cuchilla
4 Interruptor instantáneo
5 Carro
6 Ajuste del grosor de corte
7 Placa de base de cristal (M90), Placa base de aluminio (M188)
8 Pieza de sujeción de alimentos
9 Cubierta de la cuchilla
10 Pasador del carro
11 Palanca giratoria
12 Interruptor de protección contra conexiones accidentales
13 Botón de bloqueo
14 Interruptor permanente
PRÓLOGO
Estimado/a cliente:
Ha tomado una buena decisión adquiriendo este cortador universal. Ha adquirido un producto de calidad reconocido.
Le agradecemos su compra y le deseamos que disfrute con su nuevo cortador universal Graef.
INFORMACIÓN ACERCA DEL PRESENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
Este manual de instrucciones forma parte del cortador universal (a partir de ahora denominado «aparato») y le ofrece indicaciones importantes sobre la puesta en marcha, la seguridad, el uso correcto y el cuidado del aparato.
El manual de instrucciones debe guardarse siempre a mano, cerca del aparato. Debe ser leído y utilizado por la persona encargada de:
- La puesta en marcha,
- El manejo,
• La resolución de fallos; y/o - Limpieza
Conserve el presente manual de instrucciones y facilítelo junto con el aparato a las terceras personas que vayan a utilizarlo en el futuro.
Este manual de instrucciones no puede tener en cuenta todos los aspectos imaginables. Para más información o en caso de problemas que no se traten en este manual de instrucciones o no se traten con suficiente detalle, diríjase al servicio de atención al cliente de Graef o a su distribuidor especializado.
ADVERTENCIAS
En el presente manual de instrucciones se utilizan las siguientes advertencias y palabras de advertencia:

ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa. El incumplimiento de esta indicación puede producir lesiones de gravedad o provocar incluso la muerte.
ATENCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa. En caso de incumplimiento de la indicación se pueden producir daños materiales.
¡IMPORTANTE!
Indica consejos de uso y otras informaciones de especial importancia.
INDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Este aparato cumple las disposiciones en materia de seguridad requeridas. No obstante, si se utiliza de manera indebida puede causar daños personales y materiales.
Para utilizar de manera segura el aparato, tenga en cuenta las indicaciones de seguridad que se detallan a continuación:
- Antes de utilizarlo, compruebe si el aparato presenta daños externos visibles en la carcasa, en el cable y en el enchufe. Bajo ningún concepto, ponga en funcionamiento un aparato averiado.
- Los trabajos de reparación sólo serán llevados a cabo por un especialista o el servicio postventa
de Graef. Los trabajos incorrectos de reparación pueden poner en grave peligro al usuario. y, además, extinguen el derecho de garantía.
- Los componentes dañados sólo podrán ser reemplazados por piezas de recambio originales. Ya que únicamente con estas piezas se garantiza el cumplimiento de los requisitos en materia de seguridad.
- Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años, así como por personas con discapacidad física, sensorial o mental reducida o sin experiencia ni conocimientos, siempre que sean vigilados o hayan sido entrenados en el uso seguro de este aparato, y entiendan los peligros que puedan emanar de él. Los trabajos de limpieza y de mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños, a no ser que tengan 8 años o más de edad y sean supervisados.
- Mantenga el aparato y el cable de conexión alejado del alcance de los niños menores de 8 años.
-
Los niños deben estar en todo momento vigilados para evitar que jueguen con el aparato.
-
El aparato no ha sido diseñado para utilizarse con un temporizador externo o un control remoto independiente.
- Para desenchufar el aparato, nunca tire del cable de conexión sino del enchufe de la clavija.
- No utilice el aparato si el cabl de alimentación o el enchufe presentan daños.
- Evite que el enchufe entre en contacto con líquidos.
- En caso de que el cable de conexión esté dañado, esté deberá ser reemplazado únicamente por el fabricante, por su servicio postventa o por una persona cualificada para evitar riesgos.
- Bajo ningún concepto abra la carcasa del aparato. Si se modifican las conexiones conductoras de conexión y la estructura eléctrica o mecánica, existe riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
- No toque las partes que se encuentren bajo tensión, ya que pueden causar una descarga eléctrica o provocar incluso la muerte.
- Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) que figuran en la placa de características con los de su red eléctrica.
Estos datos deberán coincidir para que no se produzcan daños en el aparato.
- Asegúrese de que el cable de alimentación esté bien tendido. El aparato puede caer de la encimera si el cable se engancha en algún sitio.
- Los materiales de embalaje no deben utilizarse para jugar. Existe peligro de asfixia.
- Bajo ningún concepto, utilice el aparato en las inmediaciones de una fuente calor.
- Bajo ningún concepto, utilice el aparato en el exterior. Consérvelo en un recinto seco.
- Apague y desenchufe el aparato antes de cambiar los accesorios o de tocar partes que se muevan durante el funcionamiento.
- Limpie todos los accesorios que entran en contacto con los alimentos directamente después de usarlos.
- Un uso incorrecto del aparato y de los accesorios puede dañar el aparato y ocasionar lesiones.
- Para evitar descargas de corriente no use nunca el aparato con las manos húmedas ni sobre una superficie húmeda o moja-da.
- No sumerja el aparato, el cable
ni el enchufe en agua ni en otros líquidos.
- En estado de reposo, gire el botón de ajuste en el sentido de las agujas del reloj más allá de la posición cero hasta que haga tope de modo que la placa de tope cubra la cuchilla.
- No toque con los dedos el filo de la cuchilla. Esta muy afilada y puede causar heridas graves.
- Antes de limpiarlo o cuando no se vaya a utilizar, asegúrese de que el aparato esté desactivado y desconectado de la red eléctrica.
- Compruebe si el tope está cerrado (filo de la cuchilla cubierto).
- El aparato no se debe utilizar sin el carro ni el accesorio combinado / pieza de sujeción de alimentos, a no ser que el tamaño y la forma del material de corte no permitan utilizar el accesorio combinado.
PELIGROS RELACIONADOS CON DESCARGAS ELÉCTRICAS

ADVERTENCIA
¡Existe peligro de muerte si se tocan componentes o cables bajo tensión!
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad que figuran a continuación para evitar peligros relacionados con descargas eléctricas:
- No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños.
- En este caso, antes de seguir utilizando el aparato, llévelo al servicio postventa de Graef o a un especialista autorizado para que instalen un nuevo cable de alimentación.
- Bajoningún concepto abralacarcasadel aparato. Si se modifican las conexiones conductoras de tensión y la estructura eléctrica o mecánica, existe riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
- No toque las partes que se encuentren bajo tensión, ya que pueden causar una descarga eléctrica o provocar incluso la muerte.
USO CONFORME AL EMPLEO PREVIS- TO
Este aparato no ha sido diseñado para uso industrial. El aparato y sus accesorios han sido diseñados para la preparación de alimentos. No los use con otras finalidades.
Este aparato ha sido diseñado para utilizarse en el hogar o en entornos similares:
- En cocinas de personal para comercios y oficinas;
- En fincas;
- Por los clientes de hoteles, moteles y otros establecimientos de alojamiento;
- En casas de huéspedes.
¡IMPORTANTE!
¡Uso solo en ámbitos domésticos!
Se considerará indebido cualquier otro uso distinto de aquel para el que ha sido concebido.
ATENCIÓN
Del aparato pueden emanar riesgos si se utiliza de manera inadecuada.
- Utilice el aparato únicamente conforme a las especificaciones.
- Respete los procedimientos descritos en el presente manual de instrucciones.
Se excluirán las reclamaciones de cualquier tipo por daños causados por un uso indebido.
El usuario asumirá todo el riesgo.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
Todas las informaciones técnicas, datos e indicaciones contenidas en el presente manual de instrucciones para la instalación, uso y mantenimiento se corresponden con el estado más actual en el momento de la impresión y se elaboran según nuestro mejor saber y entender teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos.
No se puede derivar ningún tipo de reclamación en base a las indicaciones, ilustraciones y descripciones contenidas en el presente manual.
El fabricante no asumirá ninguna responsabilidad por daños causados por:
• inobservancia del manual
- uso indebido
• reparaciones inadecuadas
- modificaciones técnicas
- utilización de recambios no autorizados
Las traducciones se elaboran según nuestro mejor saber y entender. No asumiremos ninguna responsabilidad por errores de traducción. Únicamente es vinculante el texto origi-
nal en alemán.
SERVICIO POSTVENTA
Si su aparato Graef- sufriese algún daño póngase en contacto con su comercio especializado o con el servicio de atención al cliente de Graef en el número 02932-9703-677 o en la dirección de correo electrónico service@graef.de.
la aplicación de otras formas de empleo de los aparatos antiguos contribuyen de manera considerable a proteger el medio ambiente. Póngase en contacto con las autoridades locales para obtener información acerca del centro de eliminación de residuos adecuado.
REQUISITOS DEL LUGAR DE INSTALACIÓN
¡IMPORTANTE!
Guarde el embalaje original mientras dure el plazo de garantía del aparato para poder cumplir los requisitos que a continuación se embalar y transportar el aparato correctamente en caso de una reclamación con garantía.
DESEMBALAJE
Para desembalar el aparato, proceda de la siguiente manera:
- Saque el aparato de la caja.
- Retire todos los materiales de embalaje.
- Retire las pegatinas del aparato. ¡No retire la placa de características!

ELIMINACIÓN DE LOS MATERIA- DE EMBALAJE
El embalaje protege al aparato frente a daños que pueda sufrir durante el transporte. Los materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de material ahorra materia prima y reduce la generación de residuos. Deposite los materiales de embalaje que no necesite en los puntos del sistema de recogida "punto verde".

ELIMINACIÓN DEL APARATO
Al final de su vida útil, este producto no puede desecharse junto con otros residuos domésticos. El símbolo en el producto y en las instrucciones de uso lo señala. Los materiales son reciclables de acuerdo con su identificación. El reciclaje, la reutilización de los materiales o
- El aparato se debe instalar sobre una superficie firme, nivelada, horizontal y antideslizante con suficiente capacidad de carga.
- Asegúrese de que el aparato no se pueda caer.
- Seleccione un lugar de instalación en el que los niños no puedan tocar el cable del aparato.
- No coloque el aparato sobre superficies calientes, como p. ej., fogones o en las inmediaciones de ellas.
- Bajo ningún concepto, utilice el aparato en el exterior. Consérvelo en un recinto seco.
- El aparato no ha sido diseñado para instalarse en una pared o en un armario empotrado.
- No coloque el aparato en un ambiente caluroso, mojado o húmedo.
- La toma de corriente debe ser fácilmente accesible de modo que, en caso necesario, el enchufe se pueda extraer fácilmente.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes indicaciones al establecer la conexión eléctrica:
- Antes de conectarlo, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) que fi-
guran en la placa de características con los de su red eléctrica. Estos datos deberán coincidir para que no se produzcan daños en el aparato. Si tiene alguna duda consulte a un electricista.
- La toma de alimentación debe estar provista de un fusible protector de 10A.
- Asegúrese de que el cable de alimentación no esté dañado y que no se tiende sobre superficies calientes o bordes afilados.
- El cable de conexión no debe quedar ten-sado.
- La seguridad eléctrica del aparato solo se asegurará si se conecta a un sistema de toma de tierra debidamente instalado. Queda prohibido poner en funcionamiento el aparato sino está conectado a un sistema de toma de tierra. En caso de duda, pida a un electricista que compruebe la instalación eléctrica de la casa. El fabricante no asumirá ninguna responsabilidad por daños causados por la ausencia de una toma de tierra o por una toma de tierra ininterrumpida.
FUENTES DE PELIGROS
ATENCIÓN
La cuchilla está muy afilada y puede cortar partes del cuerpo.
En riesgo, se encuentran especialmente sus dedos. Por tanto, no introduzca los dedos entre la placa de tope y la cuchilla, en tanto la placa no esté completamente cerrada, es decir, en la posición por debajo de «0».
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD
El aparato cuenta con un dispositivo de seguridad para impedir un uso no autorizado del mismo. Sin presionar el botón de seguridad deslice hacia atrás el dispositivo de seguridad situado debajo del carro. El aparato sólo se podrá encender cuando se haya liberado el dispositivo de seguridad.
Tras 10 minutos de funcionamiento continuo, hay que dejar que el motor se enfríe durante 1 hora.
MATERIAL DE CORTE
Con este aparato, podrá cortar pan, jamón, embutidos, quesos, frutas, verduras, etc.
¡IMPORTANTE!
Bajo ningún concepto, corte objetos duros, tales como alimentos congelados, huesos, madera, chapas o similares.
PUESTA EN MARCHA
- Coloque la bandeja adjunta, un plato o similar bajo el aparato.
- Seleccione el grosor de corte deseado.
• Coloque el material de corte en el carro.
- Coloque el accesorio combinado / pieza de sujeción de alimentos en la pared posterior del carro y apóyelo en el material de corte.
- Presione con el pulgar el interruptor instantáneo o gire el botón del lateral del carro para activar el funcionamiento continuo.
¡IMPORTANTE!
El aparato no se debe utilizar sin el accesorio combinado / pieza de sujeción de alimentos, a no ser que el tamaño y la forma del material de corte no permitan utilizar dicho accesorio. El accesorio combinado se deberá utilizar, tan pronto como el tamaño o la forma del material de corte permita su uso.
- Presione ligeramente el material de corte contra la placa de tope con el accesorio combinado / pieza de sujeción de alimentos y mueva el carro de manera uniforme contra la cuchilla.
- Al finalizar el proceso de corte, suelte el interruptor instantáneo o gire el botón del lateral del carro hacia la posición inicial para apagar el aparato.
¡IMPORTANTE!
Los materiales de corte blandos (p. ej., queso o jamón) se cortan mejor cuando están refrigerados. Los materiales de corte blando se cortan mejor si se empujan lentamente.
ACCESORIO COMBINADO COMO MINISLICE (M188EU/M20/M95)
- Coloque el accesorio combinado en la pared posterior del carro.
- Enclave la palanca de anclaje.
- Ponga el material de corte, p. ej. pepinos, zanahorias, setas, tomates cóctel en el hueco de llenado.
- SOLO EN MASTER M95: Si fuese necesario coloque el elemento en el hueco de llenado. Se desliza hacia abajo por sí mismo. No presione.
- Ajuste el grosor de corte deseado.
- Ponga una bandeja, una tabla o un plato debajo de la cuchilla.
- Presione con el pulgar el interruptor instantáneo o gire el botón del lateral del carro para activar el funcionamiento continuo.
- Mueva el carro de manera uniforme contra la cuchilla.
- Suelte el interruptor instantáneo o gire el botón del lateral del carro hacia la posición inicial para apagar el aparato.
- Cuando finalice el proceso de corte, suelte el bloqueo del accesorio combinado.
- Limpie el accesorio combinado después de haberlo usado.
¡IMPORTANTE!
Si se lava con frecuencia en el lavavajillas puede decolorarse. Se recomienda limpiarlo a mano bajo un chorro de agua corriente.
INCLINACIÓN DE 30° (SÓLO MASTER M188/M90/M95)
La función de inclinación es especialmente adecuada para cortar pan, embutidos y verduras. Con esta función, se aprovecha la gravedad natural del material para cortarlo. Para inclinar el aparato, proceda de la siguiente forma:
- Pulse el botón de bloqueo. El aparato se desclavará.
- Presione el aparato hacia arriba, hasta que esté en una diagonal de 30°.
- Para fijar esa posición empuje la palanca giratoria hacia arriba.
- El aparato estará asegurado una vez que quede encajado de forma audible.
- A continuación, podrá proceder como se describe en el apartado «Puesta en marcha».
- Una vez finalizado el corte, mueva la palanca giratoria hacia abajo y gire el aparato a su posición original.
- Al presionar la parte posterior del perfil, encajará el perno de bloqueo.
LIMPIEZA
Limpie la superficie externa del aparato con un paño suave y húmedo. En caso de suciedad incrustada, se puede utilizar un producto de limpieza suave.
CARRO
El carro se puede extraer del aparato para poder limpiarlo mejor.
- Presione el pasador del carro con el dedo hacia arriba.
- Mantenga el pasador presionado y tire del carro hacia usted.
- Limpie todas las piezas con un paño húmedo o con agua corriente.
Una vez al mes, vierta en las guías del carro unas gotas de aceite sin resina o vaselina. Elimine con un paño suave de algodón el exceso de aceite o vaselina.
¡IMPORTANTE!
¡No limpie el carro en el lavavajillas!
EXTRACCIÓN DE LA CUCHILLA
De vez en cuando, es recomendable desenroscar la cuchilla y limpiar el interior del aparato, especialmente después de cortar materiales de corte "jugosos" (verduras, frutas, asados, etc.). Maneje la cuchilla con sumo cuidado.
- Extraiga el carro.
- Con el mango negro, desplace hacia arriba la cubierta de la cuchilla hasta que quede por encima del cuerpo del motor. Para ello, en la posición inicial, es necesario superar en primer lugar el punto de enclavamiento.
- Ahora, puede extraer la cubierta de la cu-chilla presionando ligeramente.
- Con una moneda, afloje la cuchilla girando el tornillo en el sentido de las agujas del reloj.
ATENCIÓN
El filo de la cuchilla está muy afilado. ¡Riesgo de sufrir lesiones! Manipule la cuchilla con precaución.
- Limpie la parte interna de la cuchilla y el anillo negro con un paño húmedo.
- Engrase la cara interna de la cuchilla (rueda dentada) y el anillo negro con vaselina. No utilice aceite de cocina ni margarinas o mantequillas ya que con el tiempo se resinifican.
- La inserción de la cuchilla se lleva a cabo en orden inverso.
GARANTIZAR LA PRESERVACIÓN DE LA CUCHILLA
Para conservar un filo que dure por largo tiempo y preservar la cuchilla de su aparato Graef, se recomienda limpiarla periódicamente, especialmente después de cortar carne o jamón curados, ya que contienen sales que si permanecen por largo tiempo sobre la superficie de la cuchilla pueden formar "herrumbre" (incluso sobre el acero "inoxidable"). Al cortar materiales de corte con gran cantidad de agua, p. ej., tomates o pepinos, se puede formar también herrumbre sobre la superficie de la cuchilla como consecuencia de no llevar a cabo la limpieza del aparato o de limpiarlo incorrectamente (demasiado "húmedo"). Por lo tanto, se recomienda limpiar la cuchilla inmediatamente después de utilizar el aparato con un paño húmedo y, en caso necesario, con algo de detergente.
De vez en cuando, es recomendable desenroscar la cuchilla y limpiar el interior del aparato. especialmente después de cortar materiales de corte "jugosos" (verduras, frutas, asados, etc.). Maneje la cuchilla con sumo cuidado.
10 AÑOS DE GARANTÍA DEL MOTOR
Para este producto otorgamos además una garantía de 120 meses del motor a partir de la fecha de compra. Esta disposición no afectará a sus derechos legales de reclamación de garantía con arreglo al artículo 439 y ss. del Código Civil alemán (BGB-E). La garantía no incluye daños causados por una manipulación o uso indebidos, así como por defectos que tengan efectos mínimos sobre el funcionamiento o el valor del aparato. Además, quedan excluidos de la garantía los daños producidos durante el transporte, en la medida de que no seamos responsables de los mismos. Se excluye el derecho de garantía en aquellos daños cuyo origen esté en una reparación no efectuada por nosotros o por nuestros representantes. En caso de reclamaciones legitimadas, llevaremos a cabo la reparación del producto o la sustitución por un producto sin deficiencias.
Produktillustration Master M20....93
Produktbeskrivelse Master M20....94
Produktillustration Master M188EU / M95 95
Produktbeskrivelse Master M188EU / M95 96
Produktillustration Master M188EUM / M90....97
Produktbeskrivelse Master M188EUM / M90....98
Forord....99