UPS2URM1500DC-NC-1N - Alimentación ininterrumpida V7 - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato UPS2URM1500DC-NC-1N V7 en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre UPS2URM1500DC-NC-1N V7
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Alimentación ininterrumpida en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones UPS2URM1500DC-NC-1N - V7 y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. UPS2URM1500DC-NC-1N de la marca V7.
MANUAL DE USUARIO UPS2URM1500DC-NC-1N V7
SAI V7 1500 VA monofásico de doble conversion en linea 2U de montaje en bastidor o torre
Sistema de alimentacion ininterruptida (SAI)
Índice
1. Advertencia de seguridad importante 1
1-1. Transporte 1
1-2.Preparación. 1
1-3. Instalación 1
1-4. Funcionamento 1
1-5. Mantenimiento, servicios专业技术 y advertencias 2
2. Instalación y configuración 4
2-1. Vista del panel trasero 4
2-2. Principio operativo 4
2-3. Instalacion del SAI 5
2-4. Configuración del SAI 6
2-5. Sustitución de las baterias 9
3. Funcionamento 10
3-1. Funciones de los botones del panel 10
3-2. Panel LCD 10
3-3. Alarma acustica 12
3-4.Ínicio de terminos de la pantalla LCD 12
3-5.Ajustes del SAI. 13
3-6. Descripción del modo de funciona . 18
3-7. Códigos de referencia de los fallos 19
3-8. Indicador de advertencia 19
4. Solucn de problemas 20
5. Almacenamento y mantenimiento 21
6. Especillas 22
1. Advertencia de seguridad importante
Siga todas las advertencias e instrucciones de uso de este manual. Guarde este manual para poder consulitarlo en el futuro y lea todas las instrucciones atentamente antes de instalar y usar el dispositivo.
1-1. Transporte
- Transporte el SAI solo en su embalaje original para protegerlo de daños, golpes o impactos.
1-2. Preparación
- Puede producirse condensation si el SAI se mueve directamente de enterornos fríos a entornos calientes, o viceversa. Antes de instalar el SAI, compruebe que noonga humedad. Espere dos horas como minimo para que el SAI se acclimate al nuevo entorno.
No coloque el SAI cerca del agua ni en entornos muy humedes.
No coloque el SAI donte esté expuesto a luz solar directa nioca de fuentes de calor. - No bloquee los orificios de ventilación de la carcaja del SAI. Para evaporar el sobrecalentimiento, la ventilación debe ser suficiente.
1-3. Instalación
- No conecte a las tomas de salute del SAI dispositivos electrónicos que能把aNobrecargar el SAI (por exemple, impresoras láser o escaleres).
- Disponga los cables de modo que no sea posible pisarlos ni tropezar con ellos.
- No conecte a las tomas de salute del SAI electrodomesticos de uso personal, como secadores deleo.
- Conecte el SAI únicamente a tomas connectadas a tierra y a prueba de descargas a las que se pueda acceder de forma sencilla y que estén cerca del lugar en el que está instalado el SAI.
- Use solo cables de alimentación certificados por VDE y con el marcado CE (o lamarca UL en los modelos 100/110/115/120/127 VCA) (como el cable de alimentación de suordenador) para conectar el SAI, y conectelo a una toma conectada a tierra y a prueba de descargas.
- Use solo cables de alimentación certificado por VDE y con el marcado CE (o la marca UL en los modelos 100/110/115/120/127 VCA) para conectar las cargas al SAI.
- Al instalar el equipo, asegúrese de que lasuma de la corriente residual del SAI y los dispositivos connectados no supere los 3,5 mA.
- Intervalo de temperatura: se considera que es acceptable usar las unidades a una temperatura maxima de 40^ (104°F).
1-4. Funcionamento
- No desconecte el cable de alimentación del SAI ni de la toma de suministro electrico (toma a prueba de descargas) durante el funciona del equipo, puis eliminaría la connexion a tierra protectora del SAI y de todas las cargas conectadas.
- El SAI tiene su propia fuente de corriente interna (baterías). Las tomas de salute del SAI, o bloque de terminales de salute, peuvent tener electricidad también el SAI no está connectado a la toma de suministro electrico.
- Para desconectar totalmente el SAI, en primer lugar pulse el botón OFF/Enter para desconectar el suministro electrico.
- No permitted que liquidos u objetos extraños他们在contacto con la electrónica interna del SAI.
1-5. Mantenimiento, servicios专业技术e advertencias
- El SAI funciona con tensiones peligrosas. Las reparaciones solo peuvent realizarlas personal de mantenimiento inicial.
- Precaución: Riesgo de descarga electrica. Los componentes del interior del SAI está conectados a la bateria y pueda conservar energia y suponer un peligro incluso cuando se desconectar el SAI de la toma de suministro electrico.
- Desconecte las baterías y confirmme que no haya corrienté ni tensión peligrosa en los terminales de condensadores de alta capacité, como los condensadores de BUS, antes de realizarrialquierarea de reparación omantimiento.
- Solo personal con la debida formación, familiarizo con las medías de precaución existentes, deben intentar sustituir las baterías o supervasar a另一as personas en estaarea. El personal sin la debida formación no deben intentar realizarareas de reparación o mantenimiento ni realizar sustituciones.
- Precaución: Riesgo de descarga electrica. El circuito de la bateria no está aislado de la tensión de entrada. Puede producirse tensiones peligrosas entre los terminals de la bateria y la conexión a tierra. Antes de tocarrialquier componente, disfruebe que no haya tensión.
- Precaución: No incinere las baterías. Si lo hace, pueda provocar una explosión.
- Precaución: No intenteAbrir ni dañar las baterías. El electrolito es perjudicial ySEO, y para la piel y los ojos.
Las baterias peuvent producir descargas electricas y tener una alta corriente de cortocircuito. Adopte siempre estas medidas de precaucion yequalquier other medida que se considere necessitiesa cuando travaje con baterias:
a) Quítese el reloj, los anillos yequalquier othero objeto metalico de las manos y las muñecas.
b) Use herramientos con mangos (de goma) aislados.
c) Utilice quantes y BOTAS de goma.
d) No deje herramientos o piezas metálicas sobre las baterías.
e) Desconecte sempre la fuente de energia y la energia antes de instalar la batería o realizar tareas de mantenimiento en ella.
f) Desconecte la bateria de la tierra durante la instalacion y las tareas de mantenimiento para reducir la probabilitad de que se produzca una descarga. Si se determina que alguna parte de la bateria está conectada a tierra, desconectela.
-
Cuando cambie las baterías, use el número y el tipo especializados de baterías o paquetes de baterías.
-
Si el SAI tiene una batería interna
a) Puede consultar informacion sobre como sustituir la bateria en www.v7world.com/es.
b) Encontrará las instrucciones de seguridad para permitir el accesso al dispositivo del personal del serviceño Tecnico en el manual de instalación/servicio Tecnico, disponible en www.v7world.com/es.
c) Si las baterias deben instalarlas el personal del serviceo的技术ico, Solicite instrucciones sobre las interconexiones, incluido el par de apriete de los terminales.
- Sustituya los fusibles porOthers del本身就是 tipo y amperaje.
- Solo el personal autorizzato del service Tecnico debe intentar desmontar el SAI.
- ADVERTENCIA: (para el Sistema de 220/230/240 VCA) este es un SAI de categoría C2. En enternos residencias, este producto pueda provocar interferencias electromagnéticas, enuyo caso el usuario pourrait tener queayar medidas adiconuales.
ADVERTENCIA: (para el Sistema de 110/120 VCA)
-
NOTE: este equipo se ha probado y se ha demostrado que cumple los limites de los dispositivos digitales de类产品, conforme a la parte 15 de las normas de la FCC. Estos limites se han disnado para proportionscar una proteccion razonable frete a interferencias perjudiciales cuando el equipo se utilize en enternos commerciales. El equipo genera, utilizes y possible irradiar energia de radiofrecuencia y, si no se instala y se usa segun el manual de instrucciones, pueda produir interferencias perjudiciales en las radiocomunicaciones. Es probable que el uso de este equipo en una zona residential produzca interferencias perjudiciales, enuyo caso el usuario tendrar que corregirlas por su cuenta.
-
ADVERTENCIA: las modificaciones y losCambios fiscos no autorizados de este SAI anulan la garantia del equipo.
2. Instalación y configuración
NOTA: inspeccione el SAI antes de instalarlo para asegurarde que no haya sufrido daños durante su transporte y guarde el embalaje original en un lugar seguro para poder usarlo en el futuro.
2-1. Vista del panel trasero Tipo IEC Tipo NEMA


- Salidas programables: conectelas a cargas no críticas.
- Tomas de calidad: conectelas a cargascriticas.
- Entrada de CA.
- Protección contra sobrevoltajes para redes/faxes/módems.
- Puerto de通讯和安全服务 USB
- Puerto de comunicaciones RS-232.
- Ranura intelligente SNMP (preinstalada)
- Conector de la referencia de apagado de emergencia (EPO).
- Conexión de la bateria externa.
2-2. Principio operativo
El principio operativo del SAI se muestra a continuación.

El SAI está formado por la entrada de suministro electrico, los filtros EMI/RFI, el rectificador/PFC, el invorsor, el cargador de bateria, el transformador de CC a CC, la bateria, el bypass dinámico y la salute del SAI.
2-3. Instalación del SAI
Para garantizar la seguridad, el SAI sale de fabrica con los cables de la bateria desconectados. Antes de instalar el SAI, siga los pasos que se indicate a continuacion para conectar los cables de la bateria.
Paso 1

Quite el panel delantero.
Paso 2

Conecte la entrada de CA y conecte de nuevo los cables de la bateria.
Paso 3

Cologne de nuevo el panel delantero.
Este SAI se pueda colocar sobre una mesa orialquier othera superficie plano o se pueda montar en un bastidor de 19".
Instalación en bastidor

Paso 1 Paso 2


Instalación en torre
Paso 1

Paso 2
Paso 3

2-4. Configuración del SAI
- El SAI deben montarse en un bastardor o sobre una superficie plana limpia en un lugar en el que no haya vibraciones, polvo, humedad, altas temperatas, liquidos, gases ni contaminantes corrosivos o conductores. Evite las zonas con是多么 tráfico y las proximas de puertas y ventanas. Deje 100mm como minimum entre la parte inferior del SAI y la superficie sobre la que seswanae para evaporar el polvo y las temperatases elevadas.



-
La temperatura ambiente debe estar entre 0^ y 45^ para que el dispositivoonga unFuncionamento optimo. Cada 5^ por encima de los 45^, la capacité nominal del SAI aplena energia se reducirao un 12 % . La temperatura acceptable mas alta para que puedafuncionar el SAI son 50^.
-
LaaltitudeacceptablemasalapaqueelSAIpuedefunctionarconnormalidadaplenacarga son 1000m .Elusoa altitudeseveladasrequireauna reducciondela cergade alimentacion. La reduccionde la alimentacionde lascargasconectadasconla altitude paraqueelSAI funcione con normalidaddebeserlasiguiente:
| Altitud (m) | Factor de reducción1 |
| 1000 | 1,0 |
| 1500 | 0,95 |
| 2000 | 0,91 |
| 2500 | 0,86 |
| 3000 | 0,82 |
| 3500 | 0,78 |
| 4000 | 0,74 |
| 4500 | 0,7 |
| 5000 | 0,67 |
| NOTA: Nota a leyenda 1 | |
| Con densidad de aire seco = 1,225 kg/m3 al niven del mar, +15 °C | |
| 1)Los ventiladores pierden eficiencia con la-altitud, por lo que el equipo refrigerado por aire forzado tendría una reduccion menor | |
- El SAI está equipado con un ventilador interno para refrigerar el dispositivo. Para garantizar una disipación del calor y una accesibility correctas, colque el SAI en una zona bien ventilada y deje 100 mm como minimum entre la parte delantera del SAI yrialquier otro elemento y 300 mm como minimum entre la parte trasera y los lados del SAI yrialquier otro elemento.
Paso 1: connexion de la entrada del SAI
Conecte el SAI únicamente a tomas conectadas a tierra de dos polos para tres clavijas. No conecte alargadores al SAI.
- En modelos de 200/208/220/230/240 VGA:cable de alimentacion es desmontable y se incluye con el SAI.
- En modelos de 100/110/115/120/127 VCA: el cable de alimentación está unido al SAI. El conductor de entrada es un conductor NEMA 5-15P.
Note: compruebe si el indicator de fallo del cableado de las instalaciones se ilumina en el panel LCD. Se iluminará si el SAI se conecta a una toma de suministro electrico con un cableado incorrecto (consulteSECTION Solucion de problemas). Compruebe que haya un protector contra sobrecargas, sobrecorriente y cortocircuitos entre el suministro electrico y la entrada de CA del SAI para garantizar la calidad de funcionalement del SAI. El valor de proteccion recommendado es el suiviente:
| Modelos | Especficación |
| Modelos de 200/208/220/230/240 VCA | 10 A |
| Modelos de 100/110/115/120/127 VCA | 15 A |
Paso 2: connexion de la calidad del SAI
Hay dos temas de salidas: salidas programables y salidas generales. Conecte los dispositivos no críticos las salidas programables y los dispositivos críticos a las salidas generales. Durante los cortes de suministro electrico, pueda ampliar el tiempo de respaldo de los dispositivos críticos si configura un tiempo de respaldo menor para los dispositivos no críticos.
Paso 4: conexión de通讯aciones
Puerto de comunidades:
Puerto USB Puerto RS-232 Ranura inteligente (SNMP)



Para la supervisión del estado y el apagado y el encendido sin supervisión del SAI, conecte un extremel del cable de通讯aciones al puerto USB/RS-232 y el(othero extremo al puerto de通讯aciones de PC. Si tiene el software de gestion ViewPower instalado,可以更好 programar el apagado y el encendido en SAI y supervasar el estado del SAI mediante un PC.
El SAI está equipado con una ranura inteligente que tiene preinstalada una tarjeta de red SNMP. Con el software de gestion ViewPower, puede gestionar, supervasar y controlar de forma segura el SAI V7, mediante una red o un control de forma remota.
Paso 3: conexión de red
Puerto contra sobrevoltajes de redes/faxes/telefonos

Conecte una sola linea RJ-11 o RJ-45 de MODem/telefon/fax a la calidad "IN" protegida contra sobrevoltejas del panel trasero del SAI. Conecte la calidad "OUT" del equipo a otro cable RJ-45 o a另一边 linea de MODem/fax/telefon RJ-11.
Paso 4: desactivación y activación de la funciona EPO
Este SAI está equipado con la función de apagado de emergencia (EPO). La configuración predeterminada tiene la clavija 1 y la clavija 2 cerradas (una placá connecta la clavija 1 y la clavija 2) p el funciona normal del SAI. Si deseña activar la funciona EPO, quite dos tornillos del puerto EPO para quitar la placá.
Note: Laógica de la función EPO puede configurarse mediante los ajustes de la pantalla LCD. Consulte el programa 16 de los ajustes del SAI si desea más información.
Para activar la func iON EPO, quite把这些 dos tornillos.

La configuración predeterminada está en estado cerrado para el funciona normal del SAI.
Paso 5: encendido del SAI
Pulse el botón ON/Mute del panel delantero durante dos segundos para encender el SAI.
Nota: La bateria se cargará Completely durante las cinco primeras horas de configuracionamento normal. Durante este periodo dearga initial, la calidad dearga de la bateria es total.
Paso 6: instalación del software de supervisión
Si desea proteger de forma optima el Sistema informatico, instale el software de supervisión del SAI ViewPower para configurar las functions del SAI, incluido el apagado. Puede usar el cable de communicatoras RS-232 incluido o un cable de communicatoras USB para conectarlo a los puertos correspondientes del SAI y el PC host. A continuación, siga these pasos para instalar el software de supervisión.
Tambien peut controlar estas funeciones de forma remota mediante una red si se conecta a la interfaz de red SNMP preinstalada en el SAI. Consulte la guia de inicio rápido de SNMP incluida en la documento del SAI.
- Descargue el software ViewPower correspondiente u另一边 herramentas en suordenador y siga las instrucciones que apareceran en pantalla para起初ar la instalacion.
- Siga las instrucciones de la pantalla durante el proceso de instalacion.
- Cuando su ordinador se reinicio, el software de supervisión aparecerá como un icono de enchufe paranía en la bandeja del sistema.
2-5. Sustitución de las baterias
AVISO: este SAI está equipado con baterías internas que el usuario pueda sustituir. Las baterías peuvent sustituirse en caliente sin apagar el SAI o las cargas conectadas. La sustitución es un procedimiento seguro, aislado de peligros electricos.
PRECAUCION:onga en cuenta todas las advertencias, precauaciones y notas antes de sustituir las baterias.
Nota: al desconectar las baterias, el equipo queda desprotegido contra interruptions del suministro electrico.
Paso 1

Quite el panel delantero.
Paso 2

Desconecte los cables de las baterias.
Paso 3

Quite dos tornillos del panel delantero para extraer la caja de las baterias.
Paso 4

Sustituya las baterias agotadas por las新模式.
Paso 5

Tras sustituir las baterias, colocque de nuevo la caja de las baterias en su situ y atornillela bien.
Paso 6

Conecte de nuevo los cables de las baterias.
Paso 7

Cologne de nuevo el panel delantero.
3. Funcionamento
3-1. Funciones de los botones del panel
| Botón | Función |
| Botón ON/Mute | Encender el SAI:mantenga pulsado el botón ON/Mute durante 2 seguidos como minimum para encender el SAI.Silenciar la alarma:tras encender el SAI en modo de batería,mantenga pulsado este botón durante 3 seguidos como minimum para desactivar o activar la alarma. Este silenciamiento no se aplica a la aparición de advertencias o el del SAI.Tedla de subida:pulse este botón para estar la selección anterior en el modo de ajustes del SAI.Cambiar al modo de prueba automatica del SAI:pulse el botón ON/Mute durante 3 seguidos para entrada en la prueba automatica del SAI en modo CA,modo ECO o modo de transformador. |
| Botón OFF/Enter | Apagar el SAI:mantenga pulsado este botón durante 2 seguidos como minimum para apagar el SAI.El SAI permanecerá en modo de espera si Tiene una alimentación normal o pasará al modo de bypass si activa el ajuste de byp.pulsando este botón.Teda de confirmación de selección: pulse este botón para confirmar la selección en el modo de ajustes del SAI. |
| Botón Select | Cambiar el mensaje de la pantalla LCD:pulse este botón paraCambiar el mensaje de la pantalla LCD correspondiente a la tensión de entrada,la Frequencia de entrada,la corriente de entrada,la tensión de la batería,la corriente de la batería,la capacité de la batería,la temperatura ambientensión de salida,la Frequencia de salida,la corriente de carga y el porcercarga.Modo de ajustes:mantenga pulsado este botón durante 3 seguidos para entrada en el modo de ajuste del SAI en el modo de espera y en el modo de byp.Teda de bajo: pulse este botón para estar lasumaile selección en el modo de ajustes del SAI. |
| Botones ON/Mute + Select | Cambiar al modo de bypass: con suministro electrico normal, pulse los botones ON/Mute y Select simultaneamente durante 3 seguidos. A continuación,el entrada en el modo de bypass. NOTA:EstaAcción no se aplicará si la tensión entrada está fuera del intervalo acceptable.Salir del modo de ajustes o volver almenú superior: en el modo de ajustes,pulse los botones ON/Mute y Select simultaneamente durante 0,2 seguidos para volver al menú superior. Una vez en el menú superior, pulse这些东西do botones al mesmo tiempo para salir del mode delajustes. |

3-2. Panel LCD
| Visualización | Función |
| Información sobre el tiempo de respaldo | |
| INDICAHel tiempo de respaldo estimado.H: horas; M: horas; S: seguidos. | |
| Información sobre configuración y errors | |
| NETIndica los elementos de la configuración. Los elementos de la configuración se describes detalladamente en la sección 3-5. | |
| FAULT CODEIndica los;códigos de advertencia y error. Los;códigos se describes detalladamente en las secciones 3-7 y 3-8. | |
| Silenciamiento | |
| Indica que laalarma del SAI está desactivada. | |
| Información sobre la entrada, la batería, la temperatura, laittersa y la carga | |
| INBATOUT888MAX89CIndica la tensión de entrada, la fecuencia de entrada, la corriente de entrada, la tensión de la batería, la corriente de la batería, la capacité de la batería, la temperatura ambiente, la tensión de salute, la fecuencia de salute, la corriente de carga y el percentaje de carga.k: kilo, W: ratio, V: tensión, A: amperio, %:percentaje, °C: grado centúgrado, Hz: freuency | |
| Información sobre la carga | |
| Indica el nivel de carga: 0-24%, 25-49%, 50-74% y 75-100%. | |
| Indica sobrecarga. | |
| Información sobre las salidas programables | |
| Indica que las salidas de gestión programable están funciona. | |
| Información sobre el modo de funciona�能imiento | |
| Indica que el SAI está connectado al suministro electrico. | |
| Indica que la batería está funcionaando. | |
| Indica el estado de carga. | |
| Indica que el circuito de bypass está funcionaando. | |
| Indica que está Activado el mode ECO. | |
| Indica que el circuito de CA a CC está funcionaando. | |
| Indica que el circuito PFC está funcionaando. | |
| Indica que el circuito del inversor está funcionaando. | |
| CVCFIndica que el SAI está funcionaundo en modo de transformador. | |
| Indica que laittersa está funcionaundo. | |
| Información sobre la batería | |
| Indica el nivel de batería: 0-24%, 25-49%, 50-74% y 75-100%. | |
| Indica que queda&a batería. | |
3-3. Alarma acústica
| Mode de batería | Laalarma suena cada 5segundos |
| Batería baja | Laalarma suena cada 2segundos |
| Sobrecarga | Laalarma suena cadaupono |
| Fallo | Laalarma suenacontinuamente |
| Mode de bypass | Laalarma suena cada 10segundos |
3-4.Ínídice de terminos de la pantalla LCD
| Sigla | Contenido de la pantalla | Significado |
| ENA | ENR | Activar |
| DIS | dS | Desactivar |
| ESC | ESC | Escape |
| HLS | HLS | Pérdida alta |
| LLS | LLS | Pérdida baja |
| AO | AO | Apertura activa |
| AC | AC | Cierre activo |
| EAT | EAT | Tiempo de autonomía estimado |
| RAT | FAT | Tiempo de autonomía dejections |
| SD | Sd | Apagado |
| OK | OK | ACEPTAR |
| ON | ON | Encendido |
| BL | BL | Batería baja |
| OL | OL | Sobrecarga |
| OI | OI | Sobrecorriente de entrada |
| NC | NC | Batería no-connectada |
| OC | OC | Sobrecarga |
| SF | SF | Fallo del cableado de las instalaciones |
| EP | EP | EPO |
| TP | TP | Temperatura |
| CH | CH | Cargador |
| BF | bF | Fallo de la batería |
| BV | bV | Bypass fuera de intervalo |
| FU | FU | Frecuencia de bypass inestable |
| BR | bR | Debe sustituirse la batería |
| EE | EE | Error de EEPROM |
3-5. Ajustes del SAI

Hay dos Campos de selección para configurar el SAI.
Parámetros principales 1: selección de parámetros. Consulte laTabla que aparece a continuación.
Opiones de parámetros 2: ajustes o valores que se pueda selectionar para cada parámetro.
01:ajuste de la tension de salute
| Interfaz | Ajuste |
| Parámetro 2: tensión de salute En los modelos de 200/208/220/230/240 VCA, pueda elegir lasuma tésión de salute: 200: la tensión de salute es 200 VCA 208: la tensión de salute es 208 VCA 220: la tensión de salute es 220 VCA 230: la tensión de salute es 230 VCA (ajuste predeterminado) 240: la tensión de salute es 240 VCA En los modelos de 100/110/115/120/127 VCA, pueda elegir lasuma tésión de salute: 100: la tensión de salute es 100 VCA 110: la tensión de salute es 110 VCA 115: la tensión de salute es 115 VCA 120: la tensión de salute es 120 VCA (ajuste predeterminado) 127: la tensión de salute es 127 VCA |
- 02:activación/desactivación del transformador de Frequencia
| Interfaz | Ajuste |
| SET 02 d 15 CYCF | Parámetro 2: para activar o desactivar el modo de transformador, elija la.option correspondiente entre las dos que se indicate a continuación. CF ENA: Activación del modo de transformador CF DIS: desactivación del mode de transformador (ajuste predeterminado) |
03:ajuste de la Frequencia de salute
| Interfaz | Ajuste |
| Parámetro 2: ajuste de la Frequencia de salute. Para establear la Frequencia inicial en modo de batería: BAT 50: la Frequencia de salute es 50 Hz BAT 60: la Frequencia de salute es 60 Hz Si está activado el modo de transformador, pueda elegir la., siguiente Frequencia de salute: CF 50: la Frequencia de salute es 50 Hz CF 60: la Frequencia de salute es 60 Hz |
04:activación/desactivacióndeECO
Interfaz

Ajuste
Parámetro 2: para activar o desactivar la funciona ECO, elijaopsis correspondiente entre las dos que se indicatea a continuación.
ENA:activación del mode ECO
DIS: desactivación del modo ECO (ajuste predeterminado)
- 05: ajuste del intervalo de tension ECO
Interfaz


Ajuste
Parámetro 2: para establishecer el punto de alta tensión y el p de baja tensión acceptables en el modo ECO, pulse la tecla de bajada o la tecla de subida.
HLS: tension de perdida alta en modo ECO en el parámetro 2.
En los modelos de 200/208/220/230/240 VCA, el intervalo de ajuste del parámetro 3 es de +7V a +24V de la tension normal (Ajuste predeterminado: +12V )
En los modelos de 100/110/115/120/127 VCA, el intervalo de ajuste del parámetro 3 es de +3V a +12V de la tension normal (Ajuste predeterminado: +6V )
LLS: tensión de perdida bajo en modo ECO en el parámetro En los modelos de 200/208/220/230/240 VCA, el intervalo de ajuste del parámetro 3 es de -7 V a -24 V de la tension nomi (Ajuste predeterminado: -12 V)
En los modelos de 100/110/115/120/127 VCA, el intervalo de ajuste del parámetro 3 es de -3 V a -12 V de la tension nombre (Ajuste predeterminado: -6 V)
- 06:activación/desactivación del bypass cuando el SAI está apagado
Interfaz

Ajuste
Parámetro 2: para activar o desactivar la funciona de bypasslaopia correspondiente entre las dos que se indican acontinuación.
ENA:activación del bypass
DIS: desactivacion del bypass (ajuste predeterminado)
- 07: ajuste del intervalo de tension de bypass
Interfaz


Ajuste
Parámetro 2: para establear el punto de alta tensión acep y el punto de baja tensión acceptable en el modo de bypass, la tecla de bajada o la tecla de subida.
HLS: punto de alta tensión de bypass
En los modelos de 200/208/220/230/240 VCA:
230-264: punto de alta tensión del parámetro 3 de 230 VCA 264 VCA. (Ajuste predeterminado: 264 VCA)
En los modelos de 100/110/115/120/127 VCA:
120-140: punto de alta tension del parámetro 3 de 120 VCA
140 VCA. (Ajuste predeterminado: 132 VCA)
LLS: punto de baja tensión de bypass
En los modelos de 200/208/220/230/240 VCA:
170-220: punto de baja tensión del parámetro 3 de 170 VCA
| 220 VCA. (Ajuste predeterminado: 170 VCA)En los modelos de 100/110/115/120/127 VCA:85-115: punto de bajo tensión del parámetro 3 de 85 VCA aVCA. (Ajuste predeterminado: 85 VCA) |
- 08: ajuste del intervalo de Frequencia de bypass
| Interfaz | Ajuste |
| Parámetro 2: para establiecer el punto de alta Frequencia acceptable y el punto de bajo Frequencia acceptable en el mode bypass, pulse la tecla de bajada o la tecla de subida. HLS: punto de alta Frequencia de bypass En los modelos de frequencia de calidad de 50 Hz: 51-55Hz: punto de pérdida alta de frequencia de 51 Hz a 55 (ajuste predeterminado: 53,0 Hz) En los modelos de frequencia de calidad de 60 Hz: 61-65Hz: punto de pérdida alta de frequencia de 61 Hz a 65 (ajuste predeterminado: 63,0 Hz) LLS: punto de baja Frequencia de bypass En los modelos de frequencia de calidad de 50 Hz: 45-49Hz: punto de pérdida baja de frequencia de 45 Hz a 4 (ajuste predeterminado: 47,0 Hz) En los modelos de frequencia de calidad de 60 Hz: 55-59Hz: punto de pérdida baja de frequencia de 55 Hz a 5 (ajuste predeterminado: 57,0 Hz) |
- 09:activación/desactivaciónde lassalidasprogramables
| Interfaz | Ajuste |
| Parámetro 2: active or desactive las salidas programables. ENA: activación de las salidas programables DIS: desactivación de las salidas programables (ajuste predeterminado) |
- 10: ajuste de las salidas programables
| Interfaz | Ajuste |
| Parámetro 2: configure los límites de tiempo de respaldo para las salidas programables. 0-999: límites de tiempo de respaldo en Minutes de 0 a 999. salidas programables, que se conectan a dispositivos no Critico modo de batería. (Ajuste predeterminado: 999) |
- 11: ajuste de la limitación de autonomía
| Interfaz | Ajuste |
| Parámetro 2: configure el tiempo de respaldo en modo de batería para las salidas generales. 0-999: tiempo de respaldo en Minutes de 0 a 999 para salida generales en modo de batería. DIS: desactive la limitación de autonomía. El tiempo de responder dependerá de la capacité de la batería. (Ajuste predeterminir la Nota: Si se seleccióna "0", el tiempo de respaldo sera de sol seguidos. |
12:ajuste del valor total de AH de la bateria
Interfaz

Ajuste
Parámetro 2: configure el valor total de AH de la bateria del SAI.
7-999: capacité total de la bateria de 7 a 999 en AH.
Establezca la capacité total de la bateria correcta si hay un banco de baterias externo conectado.
13:ajuste de la corriente maxima del cargador
Interfaz

Ajuste
Parámetro 2: configure la corriente Tmaxa del cargador. En el modelo de baja tensión:
1/2/4/6/8: corriente Tmaxa del cargador de 1/2/4/6/8 en amperios. (Ajuste predeterminado: 2 A)
En el modelo de alta tension:
1/2/4/6/8/10/12: corriente maxima del cargador de 1/2/4/6/8/10/12 en amperios. (Ajuste predeterminado: 2 A)
Note: establerzca la corriente del cargador adecuada en func tion de la capacité de la bateria que se use. La corriente de energia recomendada es de 0,1 C a 0,3 C de la capacité de la bateria.Consulte la tabla que aparece a continuacion como referencia.
| Capacidad de la batería (AH) | Corriente dearga total (A) |
| 7-20 | 2 |
| 20-40 | 4 |
| 40-60 | 6 |
| 60-80 | 8 |
| 80-100 | 10 |
| 100-150 | 12 |
- 14: ajuste de la tension de elevación del cargador
Interfaz

Ajuste
Parámetro 2: configure la tension de elevación del cargador.
2.25-2.40: tensión de elevación del cargador de 2,25 V/celda a 2,40 V/celda. (Ajuste predeterminado: 2,36 V/celda)
- 15: ajuste de la tension de flotacion del cargador
Interfaz

Ajuste
Parámetro 2: configure la tension de flotación del cargador.
2.20-2.33: tension de flotacion del cargador de 2,20 V/celda a 2,33 V/celda. (Ajuste predeterminado: 2,28 V/celda)
16:ajuste de la lógica de EPO
Interfaz
Ajuste

Parámetro 2: configure la lógica de control de la funciona EPO.
AO: aperture activa (ajuste predeterminado). Si se selección AO como lógica de EPO, seactivará la funciona EPO con la clavija 1 y la clavija 2 abiertas.
AC: ciderre activo. Si se selecciona AC como lógica de EPO, seactivar la funciona EPO con la clavija 1 y la clavija 2 cerradas.
- 17: conexión del transformador de aislamento de calidad externo
Interfaz
Ajuste

Parámetro 2: permitted to die in the transformation of aismiento de salida externo.
ENA: si se selección esta optación, se activa la交代 con un transformador de aislamento de salute externo.
DIS: si se selección esta optación, se desactiva la conexión con un transformador de aislamento de salute externo. (Ajuste predeterminado)
- 18: ajuste de la pantalla相对较 al tiempo de autonomía
Interfaz
Ajuste

Parámetro 2: configure el ajuste de la pantalla relativo al tiempo de autonomía
EAT: si se selección EAT, se做不到 el tiempo de autonomía restante. (Ajuste predeterminado)
RAT: si se selección RA, se做不到 el tiempo de autonomía acumulado hasta ese momento.
19:ajuste del intervalo de tension de entrada acceptable
Interfaz
Ajuste

Parámetro 2: para establear el punto de alta tensión acceptable y el punto de baja tensión acceptable en el intervalo de tensión de entrada, pulse la tecla de bajada o la tecla de subida.
HLS: punto de alta tensión de entrada
En los modelos de 200/208/220/230/240 VCA:
280/290/300: el punto de alta tensión del parámetro 2.
(Ajuste predeterminado: 300 VCA)
En los modelos de 100/110/115/120/127 VCA:
140/145/150: el punto de alta tension del parámetro 2.
(Ajuste predeterminado: 150 VCA)
LLS: punto de baja tensión de bypass
En los modelos de 200/208/220/230/240 VCA:
110/120/130/140/150/160: el punto de baja tensión del parámetro 2. (Ajuste predeterminado: 110 VCA)
En los modelos de 100/110/115/120/127 VCA:
55/60/65/70/75/80: el punto de baja tensión del parámetro 2. (Ajuste predeterminado: 55 VCA)
- 00:itters de los ajustes
| Interfaz | Ajuste |
| Salga del modo de ajustes. |
3-6. Descripción del modo de funcionaimiento
| Mode of funcnacimiento | Descripción | Pantalla LCD |
| Mode en linea | Cuando la tensión de entrada está dentro del intervalo acceptable, el SAI proportionsa alimentación de CA pura y estable a la salute. En el modo en linea, el SAI tambiénoga la batería. | OK 230V PFC OK 230V PFC OK 230V PFC OK 230V PFC OK 230V PFC OK 230V PFC OK 230V PFC OK 230V PFC OK 230V PFC OK 230V PFC OK 230V PFC |
| Mode ECO | Mode de averro de energia: cuando la tensión de entrada está dentro del intervalo de regulación de la tensión, el SAI hace un bypass de tensión a la salute para averrar energia. En el modo ECO, el SAI tambiénoga la batería. | OK 230V PFC OK 230V PFC OK 230V PFC OK 230V PFC OK 230V PFC OK 230V PFC OK 230V PFC OK 230V PFC OK 230V OJT OK 230V PFC OK 230V PFC OK 230V PFC OK 230V PFC OK 230V PFC OK 230V PFC OK 230V PFC OK 230V PFC OK 230V PFC OK 230V PFD OK 230V PFD OK 230V PFD OK 230V PFD OK 230V PFD OK 230V PFD OK 230V PFD OK 230V PFD OK 230V PFD OK 230V PFD OK 230V PFP OK 230V PFP OK 230V PFP OK 230V PFP OK 230V PFP OK 230V PFP OK 230V PFP OK 230V PFP OK 230V PFP OK 230V PFP OK 230V PFD OK 230V PFD OK 230V PFD OK 230V PFD OK 230V PFD OK 230V PFD OK 230V PFD OK 230V PFD OK 230V PFD OK 230V PPD OK 230V PPD OK 230V PPD OK 230V PPD OK 230V PPD OK 230V PPD OK 230V PPD OK 230V PPD OK 230V PPD OK 230V PPD OK 230V PFP OK 230V PFP OK 230V PFP OK 230V PFP OK 230V PFP OK 230V PFP OK 230V PFP OK 230V PFP OK 230V PFP OK 230V PFF OK 230V PFF OK 230V PFF OK 230V PFF OK 230V PFF OK 230V PFF OK 230V PFP OK 230V PFP OK 230V PFP OK 230V PFP OK 230V PFP OK 230V PFP OK 230V PFP OK 230V PFP OK 230V PFP OK 230V PPP OK 230V PFP OK 230V PFP OK 230V PFP OK 230V PFP OK 230V PFP OK 230V PFP OK 230V PFP OK 230V PFP OK 230V PFP OK 230V PFR OK 230V PFR OK 230V PFR OK 230V PFR OK 230V PFR OK 230V PFR OK 230V PFR OK 230V PFR OK 230V PFR OK 230V PFR OK 230V PFP OK 230V PFP OK 230V PFP OK 230V PFP OK 230V PFP OK 230V PFP OK 230V PFP OK 230V PFP OK 230V PFP OK 230V P FP OK 230V P FP OK 230V P FP OK 230V P FP OK 230V P FP OK 230V P FP OK 230V P FP OK 230V P FP OK 230V P FP OK 230V P FP OK 230V PFP OK 230V PFP OK 230V PFP OK 230V PFP OK 230V PFP OK 230V PFP OK 230V PFP OK 230V PFP OK 230V PFP OK 230V P(F)C OK 230V P(F)C OK 230V P(F)C OK 230V P(F)C OK 230V P(F)C OK 230V P(F)C OK 230V P(F)C OK 230V P(F)C OK 230V P(F)C OK 160 V P(F)C OK 160 V P(F)C OK 160 V P(F)C OK 160 V P(F)C OK 160 V P(F)C OK 160 V P(F)C OK 160 V P(F)C OK 160 V P(F)C OK 160 V P(F) OK 160 V P(F)C OK 160 V P(F)C OK 160 V P(F)C OK 160 V P(F)C OK 160 V P(F)C OK 160 V P(F)C OK 160 V P(F)C OK 160 V P(F)C OK 159 V P(F)C OK 159 V P(F)C OK 159 V P(F)C OK 159 V P(F)C OK 159 V P(F)C OK 159 V P(F)C OK 159 V P(F)C OK 159 V P(F)C OK 159 V P/F OK 159 V P(F)C OK 159 V P(F)C OK 159 V P(F)C OK 159 V P(F)C OK 159 V P(F)C OK 159 V P(F)C OK 159 V P(F)C OK 159 V P(F)C OK 230V P(F)C OK 230V P(F)C OK 230V P(F)C OK 230V P(F)C OK 230V P(F)C OK 230V P(F)C OK 230V P(F)C OK 230V P(F) OK 230V P(F)C OK 230V P(F)C OK 230V P(F)C OK 230V P(F)C OK 230V P(F)C OK 230V P(F)C OK 230V P(F)C OK 230V P(F)C OK 240 V P(F)C OK 240 V P(F)C OK 240 V P(F)C OK 240 V P(F)C OK 240 V P(F)C OK 240 V P(F)C OK 240 V P(F)C OK 240 V P(F)C OK 240 V P(F) OK 240 V P(F)C OK 240 V P(F)C OK 240 V P(F)C OK 240 V P(F)C OK 240 V P(F)C OK 240 V P(F)C OK 240 V P(F)C OK 240 V P(F)C OK 230V P(F)C OK 230V P(F)C OK 230V P(F)C OK 230V P(F)C OK 230V P(F)C OK 230V P(F)C OK 230V P(F)C OK 230V P/F OK 230V P/F OK 230V P/F OK 230V P/F OK 230V P/F OK 230V P/F OK 230V P/F OK 230V P/F OK 230V P/F OK 230V P/F OK 230V P(F)C OK 230V P(F)C OK 230V P(F)C OK 230V P(F)C OK 230V P(F)C OK 230V P(F)C OK 230V P(F)C OK 230V P(F)C OK 80 V P(F)C OK 80 V P(F)C OK 80 V P(F)C OK 80 V P(F)C OK 80 V P(F)C OK 80 V P(F)C OK 80 V P(F)C OK 80 V P(F)C OK 80 V P(F)C OK 80 V |
3-7. Códigos de referencia de los fallos
| Fallo | Código de fallo | Icono | Fallo | Código de fallo | Icono |
| Fallo del inizio del bus | 01 | x | Tensión de la batería demasiado alta | 27 | x |
| Exceso de bus | 02 | x | Tensión de la batería demasiado baja | 28 | x |
| Defecto de bus | 03 | x | Poca calidad del cargador | 2A | x |
| Fallo del inizio suave del invorsor | 11 | x | Sobretemperatura | 41 | x |
| Tensión alta del invorsor | 12 | x | Sobrecarga | 43 | |
| Tensión baja del invorsor | 13 | x | Fallo del cargador | 45 | x |
| Poca calidad del invorsor | 14 | x | Sobrecorrriente de entrada | 49 | x |
3-8. Indicador de advertencia
| Advertencia | Icono (parpadea) | Código | Alarma |
| Batería baja | ▲+/- | BL | Suena cada 2segundos |
| Sobrecarga | ▲ | OL | Suena cadaundo |
| Sobrecorriente de entrada | ▲ | O1 | Suenan 2 pitidos cada 10segundos |
| La batería no está-connectada | ▲+/- | NC | Suena cada 2segundos |
| Sobrecarga | OC | Suena cada 2segundos | |
| Fallo del cableado de las instalaciones | ▲~ | SF | Suena cada 2segundos |
| Activación de EPO | ▲ | EP | Suena cada 2segundos |
| Sobretemperatura | ▲ | EP | Suena cada 2segundos |
| Fallo del cargador | ▲ | CH | Suena cada 2segundos |
| Fallo de la batería | ▲ | BF | Suena cada 2segundos (el SAI se apagará por el fallo de la batería indicado) |
| Fuera del intervalo de tensión de bypass | ▲ BYPASS | BV | Suena cada 2segundos |
| Frecuencia de bypass inestabl | ▲ | FU | Suena cada 2segundos |
| Debe sustituirse la batería | ▲ | BH | Suena cada 2segundos |
| Error de EEPROM | ▲ | EE | Suena cada 2segundos |
NOTA: la funciona "Fallo del cableado de las instalaciones" se pueda activar/desactivar mediante el software. Consulte el manual del software si desea más informacion.
4. Solución de problemas
Si el SAI no funciona correctamente, consulte las posibles解決iones en la tabla que aparece a continuación.
| Síntoma | Posible causa | Solución |
| No hayindicaciones nialarmas aúnque el suministro electrico es normal. | La alimentación de entrada de CA no está bien conectada. | Compruebe que el cable alimentación de entrada est bien conectado al suministro el electrico. |
| El icono y el número de advertising parpadean en la pantalla LCD y la alarmas suena ca 2seguidos. | Estáactivada la función EPC | Selección la posición cerrado del circuito para desactivar la visión EPO. |
| Los iconos y el número de advertising parpadean en la pantalla LCD. La alarma suena cad 2seguidos. | Los conductores de linea y neutro de la entrada del SAI están invertidos. | Gire la toma de alimentación 180° y, a continuación, conectela al SAI. |
| Los iconos y + - y el número de advertising parpadean en la pantalla LCD. La alarma suena cad 2seguidos. | La batería está conectada incorrectamente. | Compruebe que todas la baterías estén correctamente conectadas. |
| Se muestra el número de fallo 27 e pantalla LCD y la alarma suena continuamente. | La tensión de la batería es demasiado alta o se ha producido un fallo del cargador. | Póngase en contacto con servicio técnico. |
| Se muestra el número de fallo 28 e pantalla LCD y la alarma suena continuamente. | La tensión de la batería es demasiado baja o se ha producido un fallo del cargador. | Póngase en contacto con servicio técnico. |
| Los iconos y el número de advertising parpadean en la pantalla LCD. La alarma suena cadagaindo. | El SAI está sobrecARGado. | Quite el excesso dearga de salida del SAI. |
| El SAI está sobrecARGado. Lo dispositivos conectados al SAI se alimentan directamente o la red electrónica mediate el bypass. | Quite el excesso dearga de salida del SAI. | |
| Tras varias sobrecargas, el SAI está bloqueado en el modo de bypass. Los dispositivos conectados se alimentan directamente de l red electrónica. | Quite el excesso dearga de salida del SAI y, a continuación, apague el SAI reinicielo. | |
| Se muestra el número de fallo 49 e pantalla LCD y la alarma suena continuamente. | El SAI tiene sobrecorriente decebrada. | Quite el excesso dearga de salida del SAI. |
| Se muestra el número de fallo 43 y encienda el icono en la pantalla LCD. La alarma suena continuamente. | El SAI se apaga automátamente porque ha una sobrecarga en la受害者 del SAI. | Quite el excesso dearga de salida del SAI y reinicielo. |
| Síntoma | Possible causa | Solución |
| Se muestra el número de fallo 14 en噎a LCD y la alarma suenacontinuamente. | El SAI se apagaautomátamente porque ha un cortocircuito en la calidad del SAI. | Compruebe el cableado de I salida y si hay un cortocircuen los dispositivosconectados. |
| Se muestran los números de fallo 0 02, 03, 11, 12, 13 o 41 en la pantaLCD y la alarma suenacontinuamente. | Se ha producido un fallointerno del SAI. Hay dosresultados posibles:1. Laarga siguefunctorando, pero directamente desdela alimentación de CA mediantel bypass.2. Laarga ya no recibial alimentación. | Póngase en contacto conservicio técnico. |
| El tiempo de respaldo es inferior alvalor nominal. | Las baterías no estáncompletely cargadas. | Cargue las baterías durante horas comoolestimo y, acontinuación, compruebe lacapacidad. Si el problema persististe, pángase en contactcon el service techniciano. |
| Defecto de las baterías. | Póngase en contacto con su distribuidor para sustituir la bateria. | |
| Se muestra el número de fallo 2A en噎a LCD y la alarma suenacontinuamente. | Hay un cortocircuito en lasalida del carrgador. | Compruebe si hay uncortocircuito en el cableado de la batería del paqueteexterno connectado. |
| Se muestra el número de fallo 45 en噎a LCD. Al miso tiempo, laalarma suenacontinuamente. | El carrgador noiene salute yla tensión de la batería einferior a 10 V/PC. | Póngase en contacto con su distribuidor. |
5. Almacenamento y mantenimiento
Funcionamento
El SAI no contiene piezas de cuya reparacion o de cuyo mantenimiento可以更好 encargarse el usuario. Si se ha superado la vida uyil de las baterias (3-5 años a 25^ de temperatura ambiente), las baterias deben sustituirse. En este caso,pongase en contacto con su distribuidor.


Asegúrese deentarla batería agotada enunas instalaciones de reciclado o a su distribuidor en el material de embalaje de la batería de repuesto.
Almacenamento
Antes de almacENARIO, cargue el SAI durante 5 horas. Almacene el SAI cubierto y en posicion vertical en un lugar fresco y seco. Durante el almacenimiento, recargue la bateria segun la?sigueable:
| Temperatura de almacenimiento | Frecuencia de recarga | Duración de la energia |
| -25 °C - 40 °C | Cada 3 horas | 1-2 horas |
| 40 °C - 45 °C | Cada 2 horas | 1-2 horas |
6. Especillasiones
| MODELO | UPS2URM1500DC-NC | |
| CAPACIDAD* | 1500 VA/1500 W | |
| ENTRADA | ||
| Intervalo de tensión | Transferencia de linea baja | 160 VCA/140 VCA/120 VCA/110 VCA ± 5 % u 80 VCA/70 VCA/60 VCA/55 VCA ± 5 % (en función del percentaje de carga, que pueda ser 100-80 %, 80-70 %, 70-60 % o 60-0 %) |
| Returno de linea baja | 175 VCA/155 VCA/135 VCA/125 VCA ± 5 % u 87 VCA/77 VCA/67 VCA/62 VCA ± 5 % | |
| Transferencia de linea alta | 300 VCA ± 5 % o 150 VCA ± 5 % | |
| Returno de linea alta | 290 VCA ± 5 % o 145 VCA ± 5 % | |
| Intervalo de fecuencia | 40 Hz-70 Hz | |
| Fase | Una fase con conexión a tierra | |
| Factor de potencia | ≥ 0,99 apla na carpa | |
| THDi | ≤ 5 % a 205-245 VCA o 100-130 VCA THDU <1,6 % en entrada y apla na carpa lineal | |
| SALIDA | ||
| Tensión de salute | 200/208/220/230/240 VCA o 100/110/115/120/127 VCA | |
| Regulación de la tensión de CA | ±1 % (modo de batería) | |
| Intervalo de fecuencia (intervalo sincrionrado) | 47-53 Hz o 57-63 Hz | |
| Intervalo de fecuencia | 50 Hz ± 0,1 Hz o 60 Hz ± 0,1 Hz (modo de batería) | |
| Relación de cresta de corriente | 3:1 | |
| Distorsión armónica | ≤ 2 % THD (carga lineal); 4 % THD (carga no lineal) | |
| Tiempo de transferencia | De modo de CA a modo de batería | Cero |
| De invesor a bypass | <4 ms | |
| Forma de onda (modo de batería) | Onda sinusoidal pura | |
| EFICIENCIA | ||
| Modo de CA | ≥89 % con la batería totalmente cargada | |
| Modo ECO | ≥96 % con la batería totalmente cargada | |
| Modo de batería | ≥88 % | |
| BATERIA | ||
| Tipo de batería | 12 V/9 AH | |
| Número | 3 | |
| Tiempo de recarga | 3 horas para recuperar el 95 % de la capacité de la batería interna con una corriente de cargade 2 A | |
| Corrente de cargo | Modelos de 100/110/115/120/127 VCA: ajuste predeterminado 2 A, ajuste max. 8 A Modelos de 200/208/220/230/240 VCA: ajuste predeterminado 2 A, ajuste max. 12 A | |
| Tensión de cargo | 41,0 VCC ± 1 % | |
| ESPECIFICACIONES FISICAS | ||
| Dimensiones, pr. × an. × al. (mm) | 410 × 438 × 88 | |
| Peso neto (kg) | Con batería | 15,5 |
| Sin batería | 8,1 | |
| ENTORNO | ||
| Humedad de configuracionado | 20-95 % HR a 0 - 40 °C sin condensation) | |
| Nivel de ruido | Menos de 50 dBA a 1 metro (con control de velocidad del ventilador) | |
| GESTÍON | ||
| USB o RS-232 inteligente | Compatible con Windows® 2000/2003/XP/Vista/2008/7/8/10, Linux, Unix y MAC | |
| SNMP | Gestión de alimentación con navegador y gestor SNMP | |
- Reduzca la capacité al 80 % de la capacité cuando la tension de salute se ajuste en 100 VCA, 200 VCA o 208 VCA. En el sistema de 100/110/115/120/127 VCA, los valeurs de alimentacion de salute son differsen en funcion de la tension de entrada. Consulte la tabla de values de alimentacion de salute si desea mas informacion.
** Las specifications del producto peuvent estar alterada en caso de la law.
Especificaiones del paque de baterias de repuestos
| Modelo | RBC2URM1500DC |
| Modelos de SAI con los que se usa | UPS2URM1500DC-NC |
| Tipo de bateriaía | 12 V y 9 AH |
| Número de baterías | 6 |
| Dimensiones (pr. × an. × al.) mm | 380 × 438 × 88 |
| Peso neto (kg) | 21,5 |