C46B - Bodega DOMETIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato C46B DOMETIC en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre C46B DOMETIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bodega en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones C46B - DOMETIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. C46B de la marca DOMETIC.
MANUAL DE USUARIO C46B DOMETIC
Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y advertencias incluidas en este manual para asegurar de que instala, usa y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instruetiones DEBEN permanecer con este producto.
Al usar el producto, usted confirma que ha leido cuidadosamente todas las instrueriones, direcrices y advertencias, y que entende y ayepta complir los tenermos y condidiones aquie establecidos. Usted se compromete a usere este producto solo para el proposto y la aplicacion previstos y de acuero con las instrueriones, directrices y advertencias establecidas en este manul del producto, asi como de acuero con todas las leyes y reglamento aplicables. La no lectura e incumplimiento de las instrueriones y advertencias aquie expuestos可以更好causare lesiones a usted o a terceros, daños en el producto o daños en otheras propildades cercanas. Este manul del producto, incluyendo las instrueriones, direcrictes y advertencias, y la documentacion relacionada, poder esst sujetos a candidos y actualizaciones. Para obtener informacion actualizada sobre el producto, visite la pagina documents.dometic.com.
Índice
1 Explicacion de los SYMBOLos 72
2 Indicaciones de seguridad 73
3 Volumen de entrega 76
4 Uso adecuado. 76
5 Descripción técnica 77
6 Instalacion 79
7 Manejo. 80
8 Resolucion de problemas. 85
9 Limpieza y mantenimiento 87
10 Garantía 88
11Gestion de residuos 88
12Datos先进技术. 89
1 Explicación de los símbolos

iADVERTENCIA!
Información de seguridad: Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, pueda occasionar la muerte o lesiones graves.

jATENCIón!
Información de seguridad: Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, pueda occasionar o lesiones moderadas o leves.

jAVISO!
Indica una situacion peligrosa que, de no evitarse,uede provocar daños materiales.

NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Seguridad general

jADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podra acarrear la muerte o lesiones graves.
Riesgo de electrucución
- No ponga la cava de vinos en funciona si presenta desperacios visibles.
- Si el cable de conexión de esta cava de vinos está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, un"How do mantenimiento autorizo o una persona con calidad similar paraatarvillas peligros.
- Solo personal especializzato está autorizado a realizar reparaciones en la cava de vinos. Las reparaciones realizadas incorrectly peuvent tener situaciones de considerable peligro.
- Cuando ubique la cava de vinos, asegúrese de que el cable de suministro electrico no haya quedado atrapado o está dañado.
- No coloque varias tomas o suministros de corriente portátiles detrás de la cava de vinos.
- Enchufe el aparato en tomas que garanticen una conexión correcta, sobre todo cuando seanecessaryponer a tierra el aparato.
Peligro de incendio
-
El refrigerante del circuito de Refrigeración es muy inflamable. En caso de días en el circuito de refrigeración:
-
Desconecte la cava de vinos.
- Evite el fuego abierto y las chispas.
-Ventile bien la habitacion.
Riesgo para la salute
- Este aparato puede ser utilisé por menos a partir de 8 años y personas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones relativas al uso del本身就是 deforma segura y entendiendo los riesgos asociados.
- Nocede que los niños juguen con el aparato.
- Los menos no deben limpar ni realizar el mantenimiento de usuario sin la debida supervisión.
- Los menos de 3 a 8 años peuvent introducir y extraer botellas de la cava de vinos.
- Para evaporar peligros causados por la inestabilidad del armario para la conservación de vinos, este deben fjarse tal como se indica en las instrucciones de instalación.
- Asegúrese de que las aberturas de ventilación, tanto de la carcaja de la cava de vinos como de laestructura enla que esté empotrada, no está nunca obstruidas.
- No utilise dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descogelación, salvo losrecommendedos por el fabricante.
- No Dane el circuito de frío.
- No abra nunca el circuito de refrigerante.
- No utilizes尤其是在 aparato eletrico bajo el cava de vinos, a no se qu'el aparato en cuestion haya sido recommendado paraarlo por el fabricante del本身就是.
Peligro de explosión
- No guarde en la cava de vinos sustancias explosivas, tales como botes de aerosol con gases propelentes.

jATENCION! El incumplimiento de estas precauciones podra acarrear lesiones moderadas o leves.
Riesgo de aplastamento
- No introduzca la mano en el tope de la tapa.
Riesgo para la salute
- Solo se pueda almacenar en el aparato botellas cerradas y todasways precinctadas.

jAVISO! Peligro de daños
- Compruebe que la asignacion de tension indica en la placar decharacteristicas sea igual a la de la fuente de alimentacion.
- No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él.
-Esta cava de vinos no es apta para almacenar sustancias corrosivas o que contenga disolventes. - Mantenga siempre limpias las aberturas de desagüe.
- No transporte nunca la cava de vinos en posición horizontal para作為 evaporar que el aceite salga del compresor.
- Instale la cava de vinos en un lugar seco y protegido contra posibles salpicaduras de agua.
2.2 Manejo seguro de la cava de vinos

iPELIGRO! El incumplimiento de estas advertencias pueda acarrear la muerte o lesiones graves.
Riesgo de electrucución
- No toque los cables sin aislamento directamente con las manos.

jATENCION! El incumplimiento de estas precauciones podra acarrear lesiones moderadas o leves.
Riesgo de electrocución
- Antes deponer en functionamento la cava de vinos, asegurese de que el cable de alimentacion y la clavija de enchufe estén secos.
Riesgo para la salute
- Dejar la puerta abierta durante un periodo prolongado能把 producir un incremento considerable de la temperatura en los compartimentos de la cava de vinos.
- Limpie periodically las superficies que poderanentar en contacto con las botellas de vino y los sistemas de desague accesibles.
-
Si el aparato sedea vacio durante un tiempo prolongado:
-
Desconecte la cava de vinos.
- Descongele la cava de vinos.
- Limpie yooter la cava de vinos.
- Deje la puerta abierta para registrar que se generate moho bajo de la cava de vinos.

jAVISO! Peligro de daños
- No coloque la cava de vinos cerca de llamas abiertas ni de otheras fuentes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
- Peligro de sobrecalentamento!
Asegúrese de que quede garantizada en todo momento una evacuación adecuada del calor que se genera durante el funcionaimiento. Asegúrese también de que el aparato guarde la suficiente distancia respecto a páreds u objetos, de forma que el aire pueda circular.
- Nosumerjunaúnca la cava de vinos en agua.
- Proteja la cava de vinos y los cables del calor y de la humedad.
- Asegürese de que las botellas de vino no toquen Ninguna pared del interior de la zona de refrigeración.
3 Volumen de entrega
Cava de vino
- Instrucciones de montaje y de uso
4 U S O a d e c u
Este armario para la conservacion de vinos (tanbiendominado cava de vinos) estadiseñado para functionar en edificios cerrados, como por exemple:
- En cocinas de personal situadas en tiendas, oficinas y otheras zonas de trabajo
En el sector agricola - En hoteles, moteles yotiros alojamenteos
- En establescimientos de tipo "bed and breakfast"
- En entreprises de restauración o activités similares al por mayor
La cava de vinos está disnada para ser empotrada en un mueble o como aparato independiente. Consulte las instrucciones de instalacion.
La cava de vinos está disnada exclusivamente para almacenar vinos y controlar su temperatura. Solo se pueda almacenar en el aparato botellas cerradas y todas precintadas.
La cava de vinos no esADECUADA para almacenar medicamentos ni para congelar alimentos.
Esta cava de vinos solo es apta para el uso y la aplicacion previstos de acuerdo con estas instrucciones.
Este manual proporciona la informacion necesaria para la correcta instalacion y/o funciona en la cava de vinos. Una instalacion deficiente y/o un uso y mantenimiento inadequados conllevan un rendimiento insatisfactorio y posibles fallos.
El fabricante no se hace responsable de ninguna lesión o daño en el producto occasionados por:
- Un montaje o connexion Incorrectos, incluido un excesso de tension
- Un mantenimiento Incorrecto o el uso de piezas de repuestoDistinctas de las originales proportionadas por el fabricante
- Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante
- Uso con una finalidad/distinta de la descririta en las instrucciones
Domatice se reserva el derecho de携带 la aparancia y las specifications del producto.
5 Descripción技术水平
Los modelos de carras de vino está equipos con:
• Dos zonas detemperatura :
- C18B, C46B, D18B, D46B: zona superior: De 4^ C a 12^ C
- C18B, C46B, D18B, D46B: zona inferior: De 12^ C a 22^ C
-
D42B: zona izquierda y derecha: De 4^ C a 22^ C
-
Función de descogelación automática
- Botones con sensor
- Indicación de temperatura en °C/°F
- Lampara LED interior
- Función de memoria de la temperatura: La temperatura ajustada se guarda cuando la cava de vinos está apagada.
- Control de temperatura: cuando la temperatura interior de una zona funciona en gran medida de la temperatura ajustada, suena un tono de alarmay y la indicacion de temperatura parpadea.
Vista general
| N.°en fig. 1, Denominación págrina 3 |
| 1 Panel de control |
| 2 Estante |
| 3 Patas de ajuste |
| 4 Rejilla de ventilación |
| - Bloqueo (solo para C18B y C46B) |
Elementos de control
| N.° en fig. 2, pagina 3 | Sim- bolo | Descripción |
| 1 Pulsador de encendido y apagado | ||
| 2 Aumenta la temperature ajustada en 1 °C o 1 °F para la zona superior o izquierda | ||
| 3 Reduce la temperature ajustada en 1 °C o 1 °F para la zona supe- rior o izquierda | ||
| 4 Indicación de temperature (zona superior o izquierda) | ||
| 5 Indicación de la temperature (zona inferior o derecha) | ||
| 6 Aumenta la temperature ajustada en 1 °C o 1 °F para la zona infe- rior o derecha | ||
| 7 Reduce la temperature ajustada en 1 °C o 1 °F para la zona infe- rior o derecha | ||
| 8 Enciende o apaga la lámpara LED interior | ||
6 I n s t a l a c i
6.1 Elección del lugar de montaje
A la hora de selectionar el lugar de instalacion,onga en cuenta lo suiviente:
- La temperatura ambiente debe ser acorde con la classe climática. De lo contrario, es possible que no se pueda alcanzar o tener la temperatura interior que ha ajustado. Esto tambiénoulda ocurre si hay fluctuaciones extremas en la tempe-ratura ambiente.
El uso previsto de la temperatura ambiente y la clase climática se incluyen en los datos技术和os (vease capitulo "Datas技术和os" en la page 89) y en la etiqueta de tipo, que se eyeunea a la izquierda en el interior de la cava de vinos. - El sueo debe estar nivelado y ser lo suficientemente estable como para soportar el peso de la cava de vinos Completely llena.
- La cava de vinos deben colocarse de forma que el enchufe sea accesible.
- Tenga en cuenta lasindicaciones sobre laconexioneléctrica,vease capitulo "Conectar la cava devinos" en la page 80.
Retire todos los materiales de embalaje interiores y exteriores antes de la instalacion.
6.2 Integración de cajas de vinos independentes
La cava de vinos puede colocarse bajo de una encimera o entreOthers armarios (fig. 3, pagina 4).
Al integrar la cava de vinos,onga en cuenta las siguientesindicaciones:
- Observe las medidas de instalacion (fig. 4, pagina 4).
- Asegürese de que la puerta se abrirá y cerrará correctamente en laubicación elegida.
- El calor residual producido por la cava de vinos debe ser extraído a工程技术 de las aberturas de ventilación en la parte trasera y en algunos lados.
6.3 Montaje del asa de la puerta
Monte el asa tal y como se muestra (fig. 5, pagina 5 y fig. 6, pagina 5).
6.4 Ajuste de las patas
Nivele la cava de vinos ajustando la alta de las patas (fig. 7, page 6).
6.5 Ajuste de la rejilla de ventilación
Ajuste la alta de la rejilla de ventilacion (fig. 8, pagina 6).
6.6 Cambiar elazo de aperture de la puerta
Puedeonian de las bisagras de la puerta permitiendo abrirla hacla izquierda en lugar de hacer la derecha.
- Proceda como se indica paraCambiar la bisagra de la puerta (fig. 9, pagina 7 a fig. 14, pagina 9).
- Invierta el asa de la puerta (fig. 15, págin 10 y fig. 16, págin 10).
6.7 Conectar la cava de vinos
Al conectar la cava de vinos,onga en cuenta las siguientesindicaciones:
- Deje la cava de vinos en posición vertical durante una 2 horas antes de transporte la, antes de conectarla a la fuente de alimentación. De lo contrario, pueda producirse averías en el sistema de refrigeración.
- Conecte la cava de vinos a un circuito protegido con 15 A.
- Haga que un electricistariallicado compruebe la toma de corriente y el circuito de alimentacion para asegurarde que la toma de corriente está conectada atierra correctamente. No utilise un cable alargador ni una toma de corriente multiple.
- El cable de alimentación debe estar situado de forma segura detrás de la cava de vinos y no debe dejarse tendido ni colgado sin una protección.
- Asegürese de que el cable de alimentación no quede atascado al empujar la cava de vinos a su posición.
Conecte el enchufe del cable de conexión a la red de corriente alterna.
La pantalla se enciende.
7 Ma n e j o
7.1 Antes del primer uso
Por razones de higiene, limpie la cava de vinos por dentro y por fuera con un paño humedo antes del primer uso (vease también capítulo "Limpieza y mantenimiento" en la page 87).
7.2 Almacenaje de botellas
Tenga en cuenta las siguientesindicaciones:
- Almacene únicamente vino envasado en botellas cerradas y aun selladas.
- No sobrecargue la cava de vinos.
- No cubra los estantes con papel de aluminio ni con ningún otro objecto, ya que este obstruye la circulación del aire.
- Después de un corte de corriente o si la cava de vinos se ha apagado, espere de 3 a 5 horas antes de volver a encenderla.
Coloque las botellas tal como se muestra desde la fig.17,pagina 11 a la fig.20, pagina 12.
7.3 Ahorro de energia
- Abra la cava de vinos solamente el tiempo y las vezes que sea Neededo.
- No regule una temperatura innecesariamente bajo en el interior.
- Para un consumo de energia optimo, colque los estantes y cajones en la misma posicion que ocupan en el momento de la entrega.
- Compruebe periodically que la junta de la puerta encaja correctamente.
- Elimine regularamente el polvo y lajeciedad del condensador.
7.4 Encender y apagar
Para encender y apagar la cava de vinos, pulse el botón durante al menos 6 seguidos.
7.5 Ajustar la temperatura
Tenga en cuenta lo siguientes para no despedecer alimentos:
- Procure que las oscilaciones de temperatura Sean minimas. Abra la cava de vinos solamente el tiempo y las vezes que seanecessary. Almacene las botellas de vino de manière que no impidan una buena circulacion del aire.
- Ajuste la temperatura a la cantidad y el tipo de botellas de vino.
Ajuste de las unidades (^ o ^ F)
Puede selectionar si la temperatura se muestra en grados centigrados o Fahrenheit.
▶ Pulse los botones y simultaneamente durante 2segundos.
- Launidad se convierte y la pantalla muestra la temperatura en launidad selección.
Aumento y disminución de la temperatura
La temperatura se pueda configurar por分开ar para las dos zonas.
▶ Pulse el botón que corresponda o paraaabustar la temperatura.
√ Laindraciónparpadea@mñtras serealiza elajuste.
Tras haber ajustado la temperatura, la pantalla muestra la temperatura interior actual.

NOTA
Si utilizes la cava de vinos por primera vez o esta no se ha utilisé durante mucho tiempo, la temperatura interior podra diferir de la queusted ha establecido. En ese caso, el indicator de temperatura parpadea. Una vez que se alcanza la temperatura configurada, el indicator de temperatura luce de forma constante.
Comprobación del ajuste de temperatura
Pulse brevamente el botón o.
La temperatura ajustada aparece en la pantalla durante 5 segundos. A continuacion, la pantalla muestra de nuevo la temperatura interior actual.

NOTA
En caso de interrupción de la tensión (apagón, cambio de conmutador) no se guarárán los ajustes de temperatura anteriores. La temperatura vuelve a la temperatura por defecto.
Monitorización de la temperatura
Las señales de alarma evitan que la temperatura bajo o suba demasiado sin que usted lo advierta, lo cual podra afectar a la calidad del vino. Una vez que la cava de vinos alcanza la temperatura ajustada, la señal de alarma deja de sonar y la indicacion de temperaturadea de parpadear.
Suena un tono de alarmay la indicacion de temperatura parpadea en los casos seguides:
- Cuando la temperatura interior difiere en más de un 5^ C del valor ajustado.
Para apagar el tono de alarma antes de tiempo:
Pulse brevamente el botón.
- La indicación de temperatura parpadea hasta que se haya alcanzado la temperatura ajustada. A continuación, la indicación queda iluminada de forma permanente y este indica que el sistema de alarma vuelve a estar activo.
Temperatas de conservacion y de consumacion del vino
La temperatura de conservacion recomendada para el vino blanco y el vino tinto está entre 10^ y 14^ .
La temperatura para servirlo depende del origen y de la uva en cuestion.
| Region | Temperatura de consumisión | |
| Vino blanco Vino+tinto | ||
| Burdeos 12°C 18°C | ||
| Borgoña 10°C 16°C | ||
| Loira 10°C 15°C | ||
| Languedoc 12°C 18°C | ||
| Alsace Grand Cru | 12°C | 16°C |
| Piamonte, Toscana | 10°C | 18°C |
| Rioja 12°C 18°C | ||
| Valle de Napa | 12°C | 16°C |
| Australia | 10°C | 16°C |
| Chile | 10°C 18°C | |
| Vino dellicor | 8°C | - |
| Champán | 6°C | - |
7.6 Encendido y apagado de la lampara LED interior
Para encender y apagar la cava de vinos, pulse el botón durante al menos 5 seguidos.
7.7 Desbloqueo de las teclas
Para desbloquear los botones, pulse y simultaneamente.
7.8 Desplazamento de los estantes de la cava
Los estantes peuvent extraarse en un tercio para poder alcantar fácilmente las botellas de vino.
Los estantes tienen un tope para estar que se extraigan demasiado.
Proceda como se muestra para retirar uno de los estantes del carril guía (fig. 21, página 13).
7.9 Descongelación
La cava de vinos dispone de una función de descongelación automática.
7.10 Desconexión y almacenimiento de la cava de vinos
Si no va a usar la cava de vinos durante un长大o periodo de tiempo, procee como se indica a continuación:
- Pulse el botón hasta que se apague la cava de vinos.
- Desconecte el cable de alimentación de tension.
- Limpie la cava de vinos (vease capítulo "Limpieza y mantenimiento" en la page 87).
√ La puerta permanece abierta y se evita asi que se generen olores.
8 Resolución de problemas
Si hay algunos problemas que no pueda resolver,pongase en contacto con un先进技术 de mantenimiento autorizzato.
Fallo Possible causa Solución
| La cava de vinos no funciona. | La cava de vinos no está conec-tada a la red electrica. | Conecte la cava de vinos. |
| La cava de vinos está apagada. Encienda la cava de vinos. | ||
| El interruptor de seguridad o un fusible han saltado. | Conecte el interruptor de sécurité, conecte o cam-bie el fusible. | |
| La cava de vinos no está lo suficientemente fría. | La temperature no está bien ajustada. | Compruebe el ajuste de temperatura. |
| La temperature ambienteoulda poderir un ajuste de tempera-tura más alto. | Ajuste una temperatura más alta. | |
| La puerta se ha abierto con fre-cuencia. | No abra la puerta más de lo necesario. | |
| La puerta no está bien cerrada. Cierre la puerta correcta-mente. | ||
| La junta de la puerta no cierra herméticamente. | Compruebe la junta de la puerta, límpiela o cámbiela. | |
| La cava de vinos se enciende y apaga sola. | La temperature ambiente es superior a la media. | Cologne la cava de vinos en un lugar más fresco. |
| La cava de vinos se hallenado hace poco con新品as botellas. | Deje cierto tiempo la cava de vinos en funcióncimiento hasta que se alcance la tem-peratura ajustada. | |
| La puerta se ha abierto con fre-cuencia. | No abra la puerta más de lo necesario. | |
| La puerta no está bien cerrada. Cierre la puerta correcta-mente. | ||
| La junta de la puerta no cierra herméticamente. | Compruebe la junta de la puerta, límpiela o cámbiela. | |
Fallo Posible causa Solución
| La lámpara LED interior no., funciona. | La cava de vinos no está conec- tada a la red electrica. | Conecte la cava de vinos. |
| El interruptor de seguridad o un fusible han saltado. | Conecte el interruptor de seguridad, conecte o cam- bie el fusible. | |
| La lámpara LED interior se ha apagado en el panel de control. | Encienda la lámpara LED interior. | |
| La cava de vinos vibra. La cava de vinos no está bien nivelada. | Nivele la cava de vinos con las patas ajustables. | |
| La cava de vinos hace mucho ruido. | Posiblemente el ruido lo cause el refrigerante, lorial es normal. Al final de cada ciclo se irán ruidos causados por la circulación del refrigerante. Si se dan fluctuaciones de temperatura, la contracción y expan- sión de las paredes internasSEO provocarchasquidos o cru- jidos. | |
| La cava de vinos no está bien nivelada. | Nivele la cava de vinos con las patas ajustables. | |
| La puerta no cierra correc- tamente. | La cava de vinos no está bien nivelada. | Nivele la cava de vinos con las patas ajustables. |
| La bisagra de la puerta se ha changado de forma incorrecta. | Compruebe la bisagra de la puerta y vuelva a montarla correctamente. | |
| La junta de la puerta está sucia. Limpie la junta de la puerta. | ||
| Los estantes no están bien colo- cados. | Compruebe los estantes y recolóquelos correcta- mente. | |
| La pantalla LED muestra EL o bien EH. | El sensor de energia del aire en el interior de la cava de vinos indica un error. | Unicamente un técnico de mantimiento autorizzato puede realizar la reparación. |
9 Limpieza y mantenimiento

jADVERTENCIA! Riesgo de atrapamento de niños
Antes de desechar la cava de vinos:
- Extraiga la puerta.
- Deje los estantes colocados bajo del aparato para que los niños no couldan estar en el.
9.1 Limpieza

jADVERTENCIA! Riesgo de electrucución
Desconecte sempre la cava de vinos de la red antes de proceder a su limpieza o mantenimiento.

;AVISO! Peligro de daños
- No emplee productos de limpieza abrasivos ni objetosuros que pueda deteriorar la cava de vinos.
- Nunca utilise herrerrientas duras ni puntiagudas para retirar capas de hiero o despegar produits que se hayan adherido al conge-larse.
- No utilise herramientos mecánicas ni de otra clase para acelerar el deshielo.
Limpie la cava de vinos con un pañó humedo periodically y cada vez que se ensucie.
Preste atencion a que no gotee agua en las juntas. Illo peut darar el systema electronomico.
Seque la cava de vinos con un paño antes de limpiarla.
Compruebe regularmente el orificio de drenaje del agua de condensacion. Si es necessario, limpie el orificio de drenaje del agua de condensacion. Si está atascado, el agua de condensacion se acumulara en la parte inferior de la cava de vinos.
9.2 Cambio del filtró de carbón activo
Sustituya el filtro de carbón activo por uno nuevo una vez al año (fig. 22, págrina 13):
- Gire el filtro 90^ en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario y retírelo.
- Coloque el filtro nuevo conIELDado.
- Gire el filtro 90^ en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario hasta que oiga que encaja en su posición.
10 Garantía
Se aplicá el periodo de garantía estipulado por la ley. Si el producto está defectuoso, contacte con el punto de vente o con la sucursal del fabricante en su país (visite dometic.com/dealer).
Paratramitar la reparacion y la garantia, incluya los siguientes documents cuando envie el producto:
- Una copia de la factura con Fecha de compra
- El motivo de la reclamación o una descripción de la avería
Tenga en cuenta que una reparación por medios propios o no profesionales pueda tener consecuencias de seguridad y suponer la anulación de la garantía.
11 Gestión de residuos
Reciclaje de produits con pilas no sustituibles, baterías recargables o fuentes de luz

Si el producto contiene pilas no sustituibles, baterias recargables o fuentes de luz, no esnecessary que lasquite antes dedesearlo.
Cuando vaya a deselectar definitivamente el producto, informarse en el centro de reciclaje más cercano o en un commercio especializzato sobre las normas pertinentes de gestion de residuos.
El producto podra desecharse gratuitamente.
Reciclaje de materiales de embalaje

Deseche el material de embalaje en el contentedor de reciclaje correspondiente.
12 Datos技术和
Para la declaración de conformidad UE actual de su aparato, dirijase a la頁a de producto correspondiente en dometic.com o póngase en contacto directamente con el fabricante (vease dometric.com/dealer).
Encontrará más información sobre el producto a工程技术 de la etiqueta energetica que aparece en la sección de figuras o en el situó eprel.ec.europa.eu.
| C18B C46B | ||
| Voltaje de entrada: | 220 - 240 V~50 Hz | |
| Volumen total: 55 l 128 l | ||
| Potencia de entrada nominal: 60 W 110 W | ||
| Consumo de energia: 150 kWh/año 160 kWh/año | ||
| Clase climática: SN, N | ||
| Rango de temperatura dealmacenacimiento:- zona superior:- zona inferior: | De 4 °Ca 12 °CDe 12 °Ca 22 °C | |
| Temperatura ambientepre-vista para el uso: | De +10 °Ca +32 °C | |
| Emisión acústica: 39 dB(A) | ||
| Agente espumante: Ciclopentano | ||
| Refrigerante: | R600a | |
| Dimensiones (A x H x P): | véase fig. 23, páginá 14 | véase fig. 24, páginá 14 |
| Peso: | 30 kg 42 kg | |
| Inspeccion/certificados: | CEUKCA | |
| D18B D42B | D46B | ||
| Voltaje de entrada: | 220-240 V~50 Hz | ||
| Volumen total: 55 l 120 l 128 l | |||
| Potencia de entrada nominal: 60 W 110 W 110 W | |||
| Consumo de energia: | 150 kWh/año | 158 kWh/año | 160 kWh/año |
| Clase climática: SN, N | |||
| Rango de temperatura dealmacenimiento:- zona superior/izquierda:- zona inferior/derecha: | De 4 °Ca 12 °CDe 12 °Ca 22 °C | De 4 °Ca 22 °CDe 4 °Ca 22 °C | De 4 °Ca 12 °CDe 12 °Ca 22 °C |
| Temperatura ambientepre-vista para el uso: | De +10 °Ca +32 °C | ||
| Emisión acústica: 39 dB(A) | |||
| Agente espumante: | Ciclopentano | ||
| Refrigerante: | R600a | ||
| Dimensiones (A x H x P): | véase fig. 23, páginá 14 | véase fig. 25, páginá 15 | véase fig. 24, páginá 14 |
| Peso: | 30 kg | 43,5 kg | 42 kg |
| Inspeccion/certificados: | CEUKCA | ||
YOUR LOCAL SALES OFFICE