IDROSALLY - Caldera de calefacción central EDILKAMIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato IDROSALLY EDILKAMIN en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre IDROSALLY EDILKAMIN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Caldera de calefacción central en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IDROSALLY - EDILKAMIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IDROSALLY de la marca EDILKAMIN.
MANUAL DE USUARIO IDROSALLY EDILKAMIN
E Instalación, uso y mantenimiento
14) Inconveniente: Radiocomando ineffi ciente
Informaciones de seguridad pag. 94
Información general ...... pag. 95
Instalación pag. 101
Montaje revestimientos pag. 105
Instrucciones de uso pag. 109
Manutención pag. 114
Posibles inconvenientes pag. 116
Faq pag. 119
Lista de comprobación pag. 120
Notas pag. 121
El abajo fi rmante EDILKAMIN S.p.A., con sede legal en Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milán - NIF 00192220192
Declara bajo su propia responsabilidad que: La termoestufa de pellet indicada cumple la Normativa UE 305/2011 (CPR) y la Norma Europea armonizada EN 14785:2006
TERMOESTUFA DE PELLET, de marca comercial EDILKAMIN, denominada IDROSALLY
N° de SERIE: Ref. Etiqueta datos Declaración de prestación (DoP - EK n° 117): Ref. Etiqueta de datos
Asimismo declara que: La termoestufa de pellet de leña IDROSALLY respeta los requisitos de las directivas europeas: 2006/95/CE – Directiva Baja Tensión 2004/108/CE – Directiva Compatibilidad Electromagnética
EDILKAMIN S.p.a. no se responsabiliza del mal funcionamiento del aparato en caso de sustitución, montaje y/o modifi caciones efectuadas por personal ajeno a EDILKAMIN sin autorización de la bajo fi rmante.
Estimado Sr./Sra.
Le agradecemos y le felicitamos por haber elegido un producto nuestro. Antes de utilizarlo, le pedimos que lea atentamente esta ficha con el fin de poder disfrutar de manera óptima y con total seguridad de todas sus características.
Para más aclaraciones o en caso de necesidad diríjase a su DISTRIBUIDOR donde ha efectuado la compra o visite nuestro sitio internet www.edilkamin.com en la opción DISTRIBUIDOR.
NOTA
- Después de haber desembalado la estufa, asegúrese de que el aparato esté íntegro y completo (revestimiento, mando a distancia, tubo de silicona, abrazadera, manilla “mano fría” para apertura de puerta pequeña interna, libro de garantía, guante, CD/ficha técnica, espátula, sales deshumidifi cadoras).
En caso de anomalías contacte rápidamente el distribuidor donde lo ha comprado al que entregará copia del libro de garantía y del documento fi scal de compra.
- Puesta en servicio/ensayo
Deberá ser efectuada sin excepción por el Centro de Asistencia Técnica autorizado EDILKAMIN (CAT) para garantizar el funcionamiento correcto.
La puesta en servicio como la describe la norma UNI 10683 consiste en una serie de operaciones de control con la estufa instalada y con el objetivo de asegurar el funcionamiento correcto del sistema y la conformidad del mismo a las normativas.
A través del distribuidor, la página web www.edilkamin.com o el número gratuito, puede encontrar el Centro de Asistencia más cercano.
- instalaciones incorrectas, mantenimientos realizados incorrectamente y el uso impropio del producto, exoneran a la empresa fabricante de cualquier daño que derivado del uso.
- el número de serie, necesario para la identificación de la termoestufa, se indica:
- en la parte alta del embalaje
- en el libro de garantía dentro del hogar
- en la placa aplicada en la parte posterior del aparato;

text_image
EDILKAMIN TECNOLOGIA DEL FUOCO FRAGILE VETRODicha documentación debe ser conservada para la identificación junto con el documento fiscal de compra, cuyos datos deberán comunicarse en ocasión de posibles solicitudes de informaciones y ponerse a disposición en caso de posible intervención de mantenimiento;
- las piezas representadas son gráfica y geométricamente indicativas.
INFORMACIONES DE SEGURIDAD
LA TERMOESTUFA NO DEBE FUNCIONAR NUNCA SIN AGUA EN LA INSTALACIÓN.
UN EVENTUAL ENCENDIDO “EN SECO” PODRÍA DAÑAR LA TERMOESTUFA.
LA TERMOESTUFA DEBE FUNCIONAR UNA PRESIÓN DE CERCA DE 1,5 BAR.
- La termoestufa no puede ser usada por personas, niños inclusive, cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas. Los niños tienen que ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con la termoestufa.
- Los riesgos principales que derivan del uso de las termoestufa está relacionado con el incumplimiento de la instalación o con un contacto directo con partes eléctricas en tensión (internas), o con un contacto con fuego y partes calientes (vidrio, tubos, salida de aire caliente) a la introducción de sustancias extrañas, a combustibles no recomendados, a un mantenimiento no correcto o un accionamiento repetido de la tecla de encendido sin haber vaciado el crisol.
- En el caso de no funcionamiento de componentes, la termoestufa está dotada de dispositivos de seguridad que garantizan su apagado, que se dejará acontecer sin intervenir en ningún momento.
- Para un funcionamiento regular la termoestufa ha de ser instalada respetando lo indicado en esta fi cha.
- Utilizar sólo el pellet como combustible, pellet de un diámetro de 6 mm, óptimo y certifi cado.
- En ningún caso han de introducirse en el hogar o en el depósito sustancias extrañas. No utilice NUNCA combustibles líquidos para encender la termoestufa o para reavivar las brasas.
- Para la limpieza del canal de humo (tramo de tubo que conecta la boca de salida de humos de la termoestufa con el tubo de humos) no deben utilizarse productos infl amables.
- No limpie en caliente.
- Las partes del hogar y del depósito han de aspirarse exclusivamente en FRÍO.
-
El cristal puede ser limpiado en FRÍO con el producto adecuado y un paño.
-
La termoestufa no debe funcionar con la puerta pequeña abierta, con el cristal roto o con la puerta de carga de pellet abierta.
Durante su funcionamiento la puerta no deberá abrirse: de hecho la combustión es controlada automáticamente y no necesita ninguna intervención. - No se debe utilizar como escalera o como base de apoyo.
- No deposite objetos no resistentes al calor en las inmediaciones de la termoestufa.
- No colocar ropa para secar directamente sobre la termoestufa. Los tendederos o similares se deben colocar a una distancia de seguridad de la termoestufa (peligro de incendio).
- Asegurarse de que la termoestufa es colocada y encendida por el VENDEDOR habilitado Edilkamin (según las indicaciones de esta ficha; condiciones indispensables para la validez de la garantía.
- Durante el funcionamiento de la termoestufa, los tubos de descarga y la puerta alcanzan altas temperaturas (no toque sin el guante apropiado).
- No obstruya las tomas de aire externas en el local de instalación, ni las entradas de aire de la propia termoestufa.
- No moje la termoestufa, no se acerque a las partes eléctricas con las manos mojadas.
- No introduzca reducciones en los tubos de descarga de humanos.
- La termoestufa debe ser instalada en locales adecuados para la seguridad contra incendios y dotados de todos los servicios (alimentación y descargas) que el aparato requiere para un correcto y seguro funcionamiento.
- La termoestufa debe mantenerse en ambiente a temperatura superior a 0^ .
- Usar oportunamente posibles aditivos anticongelantes para el agua de la instalación.
- En el caso que el agua de llenado y rellenado tenga una du-reza superior a 35°F, utilizar un reblandecedor. Hacer referencia a la norma UNI 8065-1989 (Tratamiento del agua en las instalaciones térmicas de uso civil).
- EN CASO DE ENCENDIDO FALLIDO, NO REPETIR EL ENCENDIDO ANTES DE HABER VACIADO EL CRISOL.
INFORMACIÓN GENERAL
La termoestufa utiliza como combustible el pellet, constituido por pequeños cilindros de material leñoso prensado, cuya combustión se gestiona electrónicamente.
La termoestufa es capaz de calentar el agua para alimentar el sistema de calefacción (radiadores, calientatoallas, paneles radiantes de pavimento) y además produce aire caliente, mediante un ventilador, para calentar el local donde está instalada.
El depósito del combustible (A) está ubicado en la parte posterior de la termoestufa. El llenado del depósito se realiza a través de la tapa, en la parte posterior de la encimera. El combustible (pellet) se recoge del depósito (A) y, a través de una cóclea (B) activada por un motorreductor (C) y a continuación es transportado en el crisol de combustión (D).
El encendido del pellet se efectúa por medio de aire caliente producido por una resistencia eléctrica (E) y aspirado en el crisol por un extractor de humos (F).
El aire para la combustión se recoge en el local (donde tiene que haber una toma de aire) por el extractor de humos (F).
Los humos producidos por la combustión se extraen del hogar a través del mismo extractor de humos (F), y se expulsan a través de la boca (G) ubicada en la zona baja de la parte posterior de la termoestufa.
Las cenizas caen debajo y al lado del crisol donde se encuentra un cajón para las cenizas desde el cual periódicamente deberán extraerse con una aspiradora en frío.
El agua caliente producida por la termoestufa es enviada por medio del circulador incorporado en la misma termoestufa, al circuito de la instalación de calefacción.
La termoestufa está proyectada para funcionar con vaso de expansión cerrado (I) y válvula de seguridad de sobrepresión ambos incorporados.
La cantidad de combustible, la extracción de humos/alimentación aire comburente, se regulan por medio de la ficha electrónica dotada de software con sistema Leonardo con el fin de obtener una combustión de alto rendimiento y bajas emisiones. Las principales fases de funcionamiento se gestionan mediante el mando a distancia.
Además, existe una tecla de encendido/apagado simplificada (pág. 104).
La limpieza de los tubos de intercambio tiene lugar mediante "turbuladores" (H) maniobrados con manilla (L).
La termoestufa está equipada en la parte posterior con una toma de serie para la conexión (con cable opcional cód. 640560) a dispositivos de encendido remoto (p. ej. conmutador telefónico, termostato ambiente).
Modalidad de funcionamiento
(para más información ver pág. 110)
La temperatura del agua que se desea en el sistema se ajusta desde el panel (se aconseja de media 70°C) y la termoestufa modula manual o automáticamente la potencia para mantener o alcanzar dicha temperatura.
Para pequeños sistemas es posible activar la función Eco (la termoestufa se apaga y se reenciende según la temperatura del agua).

• APARATOS ELECTRÓNICOS
LEONARDO es un sistema de seguridad y regulación de la combustión que permite un funcionamiento óptimo en cualquier condición gracias a dos sensores que detectan el nivel de presión en la cámara de combustión y la temperatura de los humos.
La detección y la consiguiente optimización de los dos parámetros se efectúan en continuo para corregir en tiempo real posibles anomalías de funcionamiento. El sistema LEONARDO obtiene una combustión constante regulando automáticamente el tiro según las características del tubo de humos (curvas, longitud, forma, diámetro etc.) y las condiciones ambientales (viento, humedad, presión atmosférica, instalaciones en alta cota, etc.). Es necesario que se respeten las normas de instalación. Además, el sistema LEONARDO puede reconocer el tipo de pellet y regular automáticamente el aflujo para garantizar a cada momento el nivel de combustión solicitado.
• FICHA ELECTRÓNICA

text_image
HA ELECTRONICA Toma RS323 pulsador de emergencia SOS RS232 RPM humos Sensor de flu ujo rpm Cóclea Vacuómetro Termopar Puntos de lectura módulo de radio bateria compensadora cr2032 Mot. exp. humos Cóclea circulador envío Fuse 2A Res encendido Ventilación Fuse 2A Toma detrás cstufa Red 230 Vac 50Hz +/-10%PUERTA DE SERIE
Sobre la salida de serie RS232 con su correspondiente cable (cod. 640560) es posible hacerse instalar por el CAT (Centro de asistencia técnica) un elemento opcional para el control de los encendidos y apagados como un termostato ambiente. La salida de serie se encuentra situado sobre la parte posterior de la estufa.
BATERÍA COMPENSADORA
En la tarjeta electrónica hay una batería compensadora (tipo CR 2032 de 3 Volt). Su malfuncionamiento (no considerado como defecto del producto, sino como desgaste normal). Para mayor referencia ponerse en contacto con el CAT (Centro de asistencia técnica) que ha realizado el primer encendido.

text_image
sistema LEONARDO * patentedFUSIBILES en la toma con interruptor colocada detrás de la termoestufa, hay introducidos dos fusibles, de los cuales uno funciona (*) y el otro de reserva (* *).

- acero gris oscuro con insertables y top de cerámica blanca crema
- acero gris oscuro con insertables y top de cerámica roja
- acero gris oscuro con insertables y top de cerámica gris
- cerámica blanca crema
- cerámica roja
- cerámica pergamino
FRENTE VUELTA

text_image
110,5 57
text_image
Ø 4 cm aire combustión Ø 8 cm salida humos válvula de seguridad 3 bar 1/2" carga/reintegración retorno 3/4" 43,5 31,5 22,5 17 21,5 Envío enstalación 3/4"LADO PLANTA

text_image
110,5 62
text_image
62 57INFORMACIÓN GENERAL
| CARACTERÍSTICAS TERMOTÉCNICAS con arreglo a la norma EN 14785 (para otros valores, ver DoP en la pág. 100 | |||
| Potencia nominal Potencia reducida | |||
| Potencia térmica útil 14 3,9 kW | |||
| Potencia térmica devuelta al agua sin ventilador | 11 | 2,5 kW | |
| Potencia térmica devuelta al ambiente | 3 | 1,4 kW | |
| Rendimiento / Eficiencia | 91,6 | 97,6 | % |
| Emissions CO 13% O_2 | 0,010 | 0,025 | % |
| Temperatura de humos | 129 56 °C | ||
| Consumo combustible | 3,2 0,8 | kg/h | |
| Tiro | 12 - 5 | 10 - 3 | Pa |
| Capacidad depósito | 25 | kg | |
| Contenido de agua | 12 | Litros | |
| Presión máxima de funcionamiento del agua | 1,5 | bar | |
| Temperatura máxima de funcionamiento del agua | 90 | °C | |
| Autonomía | 7 | 28 | horas |
| Volumen calentable * | 365 | m^3 | |
| Diámetro conducto humos (macho) | 80 | mm | |
| Diámetro conducto toma aire (macho) | 40 | mm | |
| Peso con embalaje (cerámica/acero) | 257/247 | kg | |
| DATOS TÉCNICOS PARA EL DIMENSIONAMIENTO DEL HUMERO, que debe respetar en todo caso las indicaciones de la presente ficha y de las normas de instalación de cada producto | |||
| Potencia nominal Potencia reducida | |||
| Potencia térmica útil 14 3,9 kW | |||
| Temperatura de salida de humos a la descarga 155 67 °C | |||
| Tiro mínimo 0 - 5 Pa | |||
| Capacidad de humos 10,6 3,6 g/s | |||
* El volumen calentable se calcula considerando un aislamiento de la casa tal y como establece la L 10/91, y sucesivas modificaciones y una solicitación de calor de 33 Kcal/m³ hora
| CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS | |
| Alimentación | 230 Vca +/- 10% 50 Hz |
| Potencia media absorbida | 120 W |
| Potencia absorbida en el encendido | 400 W |
| Frecuencia mando a distancia | ondas radioeléctricas 2,4 GHz |
| Protección en tarjeta electrónica* | Fusible T2A, 250 Vca 5x20 |
ADVERTENCIA:
1) Tener en cuenta que equipos externos pueden provocar averías al funcionamiento de la tarjeta electrónica.
2) Atención: Los trabajos con tensión de red, mantenimiento y/o controles deben realizarse por parte de personal cualificado. (antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, desconectar el aparato de la red de alimentación eléctrica)
3) En caso de problemas en la red eléctrica, consultar con un electricista para considerar la instalación de un sistema de alimentación ininterrumpida de al menos 800 Va de ondas sinusoidales. Las variaciones superiores al 10% de alimentación pueden provocar problemas en el producto.
Los datos anteriores son indicativos y se han detectado en la fase de certificación ante el organismo notificado.
EDILKAMIN s.p.a. se reserva el derecho de modificar sin previo aviso los productos y a su entero juicio
INFORMACIÓN GENERAL
• COMPONENTES - DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y ALERTA
Termocupla humos
situada en la descarga de humos, lee su temperatura. Regula la fase de encendido y en caso de temperatura demasiado baja o demasiado alta lanza una fase de bloqueo.
Sensor de fl ujo
situado en el canal de aspiración, actúa bloqueando la termo-estufa, cuando el flujo del aire comburente no es correcto, y por consiguiente con riesgo de problemas de depresión en el circuito de los humos.
Termostato de seguridad cóclea
situado en proximidad del depósito de pellet, interrumpe la alimentación eléctrica al motorreductor si la temperatura detectada es demasiado alta.
Sonda de lectura temperatura agua
lee la temperatura del agua en la termoestufa, enviando a la fi cha la información, para gestionar la bomba y la modulación de potencia de la termoestufa.
En caso de temperatura demasiado alta, se lanza una fase de bloqueo.
Termostato de seguridad por sobretemperatura del agua
Lee la temperatura del agua en la termoestufa. Si la temperatura es demasiado alta, interrumpe la alimentación eléctrica para el motorreductor.
Si actúa el termostato es necesario rearmarlo actuando sobre el botón de emergencia de color rojo situado en la parte trasera de la termoestufa (A -fi g. 1).
Válvula de exceso de presión 3 bar
cuando se alcanza la presión de la placa hace descargar el agua contenida en el sistema con la consiguiente necesidad de reintegració ATENCIÓN: recuerde efectuar la conexión con red de alcantarillado.
Resistencia eléctrica
Provoca el encendido de la combustión del pellet. Queda encendida hasta que se enciende la llama.
Es un elemento sujeto a desgaste.
Extractor de humos
"empuja" los humos en el tubo de humos y solicita por depresión aire de combustión.
Vacuómetro (sensor de presión electrónico):
Detecta el valor de la depresión (con respecto al ambiente de instalación) en la cámara de combustión.
Termostato de seguridad del depósito
Colocado en el sistema de carga del pellet del depósito. interviene si la temperatura es demasiado elevada dentro de la termocestufa.
Bloquea la carga del pellet provocando el apagado de latermoestufa.
Pompa (circulador electrónico - ver pag. 113)
"empuja" el agua hacia la instalación de calefacción.
Vaso de expansión cerrado
"absorbe" las variaciones de volumen del agua contenida en la, por efecto del calentamiento.
¡Es necesario que un termotécnico valore la necesidad de integrar el vaso existente con otro según el contenido total de agua del sistema!
Motorreductor
activanla cóclea permitiendo transportar el pellet del depósito al crisol.
Manómetro
Situado en la parte trasera de la termoestufa (B -f ig. 1), permite leer la presión del agua.
Con la termoestufa en marcha, la presión aconsejada es de 1,5 bar.
Grifo de descarga
situado en la parte trasera baja de la termoestufa; se tiene que abrir si es necesario vaciar el agua contenida en ella.
Pequeña válvula de respiradero
colocado en la parte alta (ver pag. 103-109), permite “evacuar” aire eventualmente presente durante la carga del agua dentro de la termoestufa.

text_image
B A vs R fig. 1N.B.:
EN CASO DE BLOQUEO LA TERMOESTUFA SEÑALA EL MOTIVO EN LA PANTALLAY MEMORIZAEL BLOQUEO EFECTUADO.
INFORMACIÓN GENERAL

EDILKAMIN
TECNOLOGIA DEL FUOCO
Edikamin Sp.A.
20020 Lainato (MI) - Via Maicagni, 7
Tel: +30 02 837621
Fax *39 02 93762 400308
mail@adikanin.com www.edikanin.com
- 公司未提供担保,且无担保。
Declaración de prestación
Conforme al Reglamento (UE) n. 305/2011
N. EK117
-
Código de identificación único del producto-tipo BUOUX
-
Modelo [Art. 11-4] IDROSALLY
| 3. Usos previstos del producto de conformidad con las especificaciones técnicas armonizadas correspondientes | Aparato para calcfección doméstica, alimentado con pellets de madera, con producción de agua caliente |
| 4. Nombre o marca registrada del fabricante (Art. 12-5) | EDILKAMIN S.p.A.Via Mascagni, 7 - 20020 Lainate (MI) italytel. +39 02 937621 - mail@edilkamin.com |
| 5. Nombre y dirección del mandatario (Art. 12-2) | |
| 6. Sistema de valoración y verificación de la constancia de la prestación (Anexo 5) | System 3 y System 4 |
| 7. Laboratorio notificadoNúmero de informe de prueba (según el System 3) | ACTCO - NB18801880-CPR-001/003-13 |
- Prestaciones declaradas
| Especificación técnica armonizada T N 14785:2006 | ||
| Características esenciales Prestación | ||
| Resistencia al fuego A1 | ||
| Distancia de materiales combustibles(Distancia mínima, en mm) | Revés = 300Lado = 150Fronte - 800Tocho = SPDSuclo = SPD | |
| Riesgo de pérdida de combustible Conforme | ||
| Emissions de productos de combustiónCO (reportado a 13% O2)NOx (reportado a 13% O2)OGC (reportado a 13% O2)Polvo (reportado a 13% O2) | Carga nominal196 mg/Nm ^2 - 0,016%149 mg/Nm ^3 1 mg/Nm ^3 19 mg/Nm ^2 | Reducción de la carga313 mg/Nm ^2 - 0,025%117 mg/Nm ^3 2 mg/Nm ^3 48.9 mg/Nm ^3 |
| Tempratura sucoficial Conforme | ||
| Seguridad eléctrica Conforme | ||
| Accesibilidad y limpieza Conforme | ||
| Presión máxima de trabajo 1.5 bar | ||
| Resistencia mecánica (de soporte de la chimenea) SPD (Sin Prestacioned Declaradas) | ||
| Prestaciones térmicasPotencia nominal/reduidasPotencia suministrada al ontomoPotencia cédida al agua | Carga nominal14 kW3 kW11 kW | Reducción de la carga3.9 kW1.4 kW2.5 kW |
| Rendimiento 91,9 % 97,5 % | ||
| Temperatura de humos T [135°C] T[56°C] | ||
- La prestación del producto según se establece en los puntos 1 y 2 cumple con las prestaciones declaradas según el punto 8.
Se expide esta declaración de prestación bajo la responsabilidad exclusiva del fabricante, según se establece en el punto 4. Firmado a nombre y por cuenta de Edilkamin S.p.A. por:
Lainate, 02/10/2014
Conseiero Delegado
• CERTIFICACIONES Y BENEFICIOS \*
* Debido a la variabilidad de los mismos en cada momento en los diferentes países, comprobar cada vez. Dicho mensaje tiene valor indicativo en el año de redacción de la presente ficha (ver la edición en la última página).
ITALIA: admitida en Lombardía en virtud del D.G.R n° 1118-2013 admitida en Marcas en virtud de la Ley Regional n° 3 de 2012 admitida en el cálculo térmico con coef. 1; ver en la página web www.edilkamin.com; cuánto puedes ahorrar en las diferentes zonas admitida para la reducción del 50%; 65% (comprobar las condiciones de accesibilidad externas al producto)
FRANCIA: inscrita Flamme Verte
ALEMANIA: cumple Bimsch
SUIZA: cumple VKF
ESLOVENIA: admitida en Bechia Ekosklad
REPÚBLICA CHECA: admitida en el NEW GREEN SAVE PROGRAMME y cumple las Directivas del Ministerio de Medio Ambiente n° 9 - 2013
INSTALACIÓN
NOTAS GENERALES
Las conexiones de descarga de humos e hidráulica las debe realizar personal cualifi cado que pueda expedir documentación de conformidad de instalación según las normas nacionales.
En Italia es necesario consultar la norma de declaración de conformidad en virtud del D.M. 37/2008 (ex L. 46/90) y según las normas UNI 10683 y UNI 10412-2.
En caso de instalación en comunidad de propietarios, solicitar la aprobación preventiva al administrador.
VERIFICACIÓN DE COMPATIBILIDAD CON OTROS DISPOSITIVOS
En Italia la termoestufa NO se debe instalar en el mismo ambiente donde hay aparatos da calefacción con gas del tipo B (por ej. calderas de gas, estufas y aparatos con campana extractora - ref. UNI 10683 y 7129).
En general, la termoestufa podría provocar la depresión del ambiente, comprometiendo el funcionamiento de dichos aparatos o verse afectada por los mismos.
CONTROL CONEXIÓN ELÉCTRICA
(posicionar el enchufe en un punto accesible)
La termoestufa está dotada de un cable de alimentación eléctrica que se conectará a una toma de 230V 50 Hz, preferiblemente con interruptor magnetotérmico.
El sistema eléctrico debe ser según norma de ley, comprobar de manera particular la eficiencia del circuito de tierra. La línea de alimentación debe tener una sección adecuada a la potencia del aparato. La ineficiencia del circuito de tierra provoca el mal funcionamiento del cual Edilkamin no se hace responsable.
En caso de problemas en la red eléctrica, consultar con un electricista para considerar la instalación de un sistema de alimentación ininterrumpida de al menos 800 Va de ondas sinusoidales.
Las variaciones superiores al 10% de alimentación pueden provocar problemas en el producto.
TOMA DE AIRE: que realizar necesariamente
Es necesario que el local donde la termoestufa está colocada tenga una toma de aire de sección de al menos 80 cm² que garantice el restablecimiento del aire consumido por la combustión.
Como alternativa, es posible coger el aire para la termoestufa directamente del exterior a través de una prolongación del tubo, en acero, y con un diámetro de 4 cm. En este caso pueden existir problemas de condensación y es necesario proteger con una red la entrada de aire, garantizando una sección libre de al menos 12 cm². El tubo tiene que tener un largo inferior a 1 metro y no tiene que tener curvas. Tiene que acabar con un tramo de 90° hacia abajo o con una protección para el viento.
En cualquier caso, todo el aire de manera conducto de admisión debe ser garantizada una sección libre al menos de 12 cm². El terminal externo del conducto toma de aire debe ser protegido con una red contra insectos que no reduzca la sección pasante útil de 12 cm².
COLOCACIÓN Y DISTANCIAS DE SEGURIDAD PARA PREVENIR INCENDIOS
Para el correcto funcionamiento la termoestufa ha de ser colocada en posición estándar.
Verifi car la capacidad portadora del suelo.
La termoestufa ha de ser instalada respetando las siguientes condiciones de seguridad:
-distancia mínima en los lados y en la parte posterior de 10 cm de los materiales medianamente infl amables
-delante de la termoestufa no pueden colocarse materiales fácilmente infl amables a menos de 80 cm.
-si la termoestufa está instalada encima de un suelo inflamable ha de ser interpuesta una lámina de material aislante al calor que sobresalga al menos 20 cm en los lados y 40 cm en frente.
En la termoestufa y a distancias inferiores a las de seguridad no pueden ser colocados objetos de material infl amable.
En caso de conexión con pared de madera u otro material infl amable, es necesario aislar el tubo de descarga de humos con fi bra cerámica u otro material de similares características.
INSTALACIÓN
DESCARGA DE HUMOS
El sistema de descarga de humos debe ser único para la termoestufa (no se admiten descargas en salida de humos común a otros dispositivos).
La descarga de humos se realiza desde el tubo de diámetro 8 cm situado en la parte posterior.
Hay que prever un T con tapón de recogida de condensaciones al principio del tramo vertical.
La descarga de humos debe conectarse con el exterior utilizando apropiados tubos de acero certifi cados EN 1856.
Toda la tubería se debe sellar herméticamente y, si es necesario, aislar.
Para sellar entre ellos los diferentes elementos que forman la tubería, es necesario utilizar materiales resistentes a las altas temperaturas (siliconas o masillas para altas temperaturas).
El único tramo horizontal admitido puede tener un longitud de hasta 2 m.
Es posible un número de hasta 3 curvas con amplitud máx 90°.
Es necesario (si la descarga no se introduce en un tubo de salida de humos) un tramo vertical y un terminal antiviento (referencia UNI 10683).
El conducto vertical puede ser interior o exterior.
Si el canal de humo está en el exterior debe estar aislado adecuadamente.
Si el canal de humo se introduce en un tubo de salida de humos, éste debe estar autorizado para combustibles sólidos y si tiene el diámetro más grande de 150 mm es necesario sanearlo entubándolo con tubos de sección y materiales idóneos (por ej: acero 80 mm de diámetro).
Todos los tramos del conducto de humos deben ser accesibles.
En el caso que no se pudiera desmontar debe presentar aperturas de inspección para su limpieza.
La termoestufa ha sido diseñada para funcionar con cualquier condición climática.
En caso de condiciones particulares, como viento fuerte, puede que actúen los sistemas de seguridad que llevan a apagar la termoestufa.
En este caso no ponga en funcionamiento el aparato con las protecciones desactivadas, si no se solucionara el problema contacte con su Vendedor.
CHIMENEA
Las características fundamentales son:
- sección interna en la base igual que la del tubo de humos
- sección de salida no menor que el doble de la del tubo de humos
- posición a todo viento, por encima del techo y fuera de las zonas de refl ujo.
CASOS TÍPICOS
Fig. 1
Fig.

A: tubo de salida de humos de acero aislado
B: altura mínima 1,5m, y en todo caso no más allá del alero del techo
C-E: toma de aire desde el exterior(sección de paso mínimo 80 cm²)
D: tubo de salida de humos de acero, interior al tubo de salida de humos existente en obra.
INSTALACIÓN
CONEXIÓN HIDRÁULICA
La conexión hidráulica depende del tipo de instalación. Sin embargo, existen algunas “normas comunes”:
- La conexión hidráulica la debe realizar personal cualificado que pueda expedir documentación de instalación correcta según las normas vigentes en cada país (por ejemplo, en Italia en virtud del D.M. 37/2008 y de la norma UNI 10412-2)
- La instalación hidráulica debe funcionar con presión de entre 1 y 1,5-2 bar en caliente en circuito con vaso cerrado.
Nota: NO SE PUEDE instalar la termoestufa en sustitución, por ejemplo, de una termococina instalada con vaso abierto sin adaptar el sistema expansivo pasándolo a vaso cerrado.
- La separación del circuito primario del secundario es excelente y en algunos países también es obligatorio en caso de instalación en central térmica (por ejemplo, en Italia la norma se encuentra en la Circular de Ispesl, actual Inail, de abril de 2011). Dicha separación es fácil de realizar utilizando el KIT A2 de Edilkamin.
- La presencia de un puffer (acumulación de inercia) es recomendable pero no obligatoria. Su presencia tiene la ventaja de desvincular la termoestufa de las solicitudes “repentinas” de la instalación y de permitir la integración con otras fuentes de calor. Reduce los consumos y aumenta la eficiencia del sistema.
- El agua caliente que sale del envío de la termoestufa se deberá “dirigir” de forma diferente dependiendo de los objetivos (calefacción, radiadores, intercambiador o presencia o no de un puffer, etc.)
- La temperatura de retorno del agua a la termoestufa debe ser superior a 50-55° C para evitar fenómenos de condensación. El instalador debe decidir, dependiendo de la instalación, si se necesitan válvulas o bombas anticondensación.
- Para el calentamiento de posibles paneles radiantes a baja temperatura se necesita un puffer (acumulación de inercia) instalado según las indicaciones del fabricante de los mismos. Los paneles radiantes no deben recibir directamente agua de la termoestufa.
- El material utilizado en el circuito debe ser adecuado para soportar posibles excesos de temperatura.
- La descarga de la válvula de seguridad debe poder verse y estar accesible. El agua sobrante se debe transportar en un tubo vertical a través de un embudo con tomas de aire antirretorno, oportunamente distanciado del punto de desagüe.
El tubo (A) de descarga debe tener las siguientes características:
- No debe tener origen a más de 50 cm del desagüe de la válvula y debe estar colocado en el mismo local donde está situado el KIT.
- Debe tener un desarrollo vertical de al menos 30 cm. Después la tubería puede proseguir horizontalmente con una pendiente que favorezca el fl ujo de agua.
- El diámetro del tubo debe ser al menos una medida más grande que la medida nominal del desagüe de la válvula.
- La parte final del tubo debe desaguar en la red de alcantarillado. ESTÁ PROHIBIDO INTERCEPTAR EL DESAGÜE
- La presencia del vaso incorporado en la caldera NO garantiza una adecuada protección de las dilataciones térmicas sufridas por el agua de toda la instalación.
La presencia del vaso incorporado en la termoestufa NO garantiza una adecuada protección de las dilataciones térmicas sufridas por el agua de toda la instalación.
Por lo tanto el instalador deberá evaluar la necesidad de un vaso de expansión adicional, según el tipo de instalación prevista.
- Realizar el rellenado del sistema a través del grifo de carga (se aconseja no superar la presión de 1,5 bar).
Durante la fase de carga dejar que la bomba y el grifo de respiradero se vacién.
- Es posible que en los primeros días de funcionamiento sea necesario actuar en el alivio (V - fig. 2) para que salga todo el aire que pueda haber en la instalación.

- El instalador debe decidir, según el tipo de agua y de instalación, si incluye productos de acondicionamiento en virtud de la UNI 8065-1989 (tratamiento del agua en las instalaciones térmicas de uso civil).
- La conexión directa a los radiadores, por el pequeño diámetro de sus tubos, impide su funcionamiento correcto.
- A continuación se muestran algunos esquemas “típicos” que pone a disposición Edilkamin.
Los accesorios para su realización se pueden encontrar en las tiendas autorizadas.
INSTALACIÓN
• CONEXIONES HIDRÁULICAS:
SISTEMA DE CALEFACCIÓN CON TERMOESTUFA COMO ÚNICA FUENTE DE CALOR

flowchart
graph LR
A["AL"] --> B["AC Source"]
B --> C["TC"]
C --> D["RC"]
D --> E["AC Accumulator"]
E --> F["RI"]
F --> G["RA"]
G --> H["Returning Installation"]
H --> I["Returning Installation"]
I --> J["Returning Installation"]
J --> K["Returning Installation"]
K --> L["Returning Installation"]
L --> M["Returning Installation"]
M --> N["Returning Installation"]
N --> O["Returning Installation"]
O --> P["Returning Installation"]
P --> Q["Returning Installation"]
Q --> R["Returning Installation"]
R --> S["Returning Installation"]
S --> T["Returning Installation"]
T --> U["Returning Installation"]
U --> V["Returning Installation"]
V --> W["Returning Installation"]
W --> X["Returning Installation"]
X --> Y["Returning Installation"]
Y --> Z["Returning Installation"]
Z --> AA["Returning Installation"]
AA --> AB["Returning Installation"]
AB --> AC["Returning Installation"]
AC --> AD["Returning Installation"]
AD --> AE["Returning Installation"]
AE --> AF["Returning Installation"]
AF --> AG["Returning Installation"]
AG --> AH["Returning Installation"]
AH --> AI["Returning Installation"]
AI --> AJ["Returning Installation"]
AJ --> AK["Returning Installation"]
AK --> AL["Returning Installation"]
AL --> AM["Returning Installation"]
AM --> AN["Returning Installation"]
SISTEMA DE CALEFACCIÓN CON TERMOESTUFA COMBINADA CON UN CALENTADOR DE AGUA

flowchart
graph TD
A["AC Source"] --> B["Valve"]
B --> C["Valve"]
C --> D["Valve"]
D --> E["Valve"]
E --> F["Valve"]
F --> G["Valve"]
G --> H["Valve"]
H --> I["Valve"]
I --> J["Valve"]
J --> K["Valve"]
K --> L["Valve"]
L --> M["Valve"]
M --> N["Valve"]
N --> O["Valve"]
O --> P["Valve"]
P --> Q["Valve"]
Q --> R["Valve"]
R --> S["Valve"]
S --> T["Valve"]
T --> U["Valve"]
U --> V["Valve"]
V --> W["Valve"]
W --> X["Valve"]
X --> Y["Valve"]
Y --> Z["Valve"]
Z --> AA["Valve"]
AA --> AB["Valve"]
AB --> AC["Valve"]
AC --> AD["Valve"]
AD --> AE["Valve"]
AE --> AF["Valve"]
AF --> AG["Valve"]
AG --> AH["Valve"]
AH --> AI["Valve"]
AI --> AJ["Valve"]
AJ --> AK["Valve"]
AK --> AL["Valve"]
AL --> AM["Valve"]
AM --> AN["Valve"]
AN --> AO["Valve"]
AO --> AP["Valve"]
AP --> AQ["Valve"]
AQ --> AR["Valve"]
AR --> AS["Valve"]
AS --> AT["Valve"]
AT --> AU["Valve"]
AU --> AV["Valve"]
AV --> AW["Valve"]
AW --> AX["Valve"]
AX --> AY["Valve"]
SISTEMA DE CALEFACCIÓN CON TERMOESTUFA COMO ÚNICA FUENTE DE CALOR, CON PRODUCCIÓN DE AGUA CALIENTE SANITARIA MEDIANTE ACUMULADOR

flowchart
graph TD
A["elementos al interior de la termoestura"] --> B["TC"]
B --> C["ACS"]
C --> D["M"]
D --> E["Vec"]
E --> F["ACS"]
F --> G["BC"]
G --> H["ACS"]
H --> I["NC"]
I --> J["ACS"]
J --> K["ACS"]
K --> L["ACS"]
L --> M["ACS"]
M --> N["ACS"]
N --> O["ACS"]
O --> P["ACS"]
P --> Q["ACS"]
Q --> R["ACS"]
R --> S["ACS"]
S --> T["ACS"]
T --> U["ACS"]
U --> V["ACS"]
V --> W["ACS"]
W --> X["ACS"]
X --> Y["ACS"]
Y --> Z["ACS"]
Z --> AA["ACS"]
AA --> AB["ACS"]
AB --> AC["ACS"]
AC --> AD["ACS"]
AD --> AE["ACS"]
AE --> AF["ACS"]
AF --> AG["ACS"]
AG --> AH["ACS"]
AH --> AI["ACS"]
AI --> AJ["ACS"]
AJ --> AK["ACS"]
AK --> AL["ACS"]
AL --> AM["ACS"]
AM --> AN["ACS"]
AN --> AO["ACS"]
AO --> AP["ACS"]
AP --> AQ["ACS"]
AQ --> AR["ACS"]
AR --> AS["ACS"]
AS --> AT["ACS"]
AT --> AU["ACS"]
AU --> AV["ACS"]
AV --> AW["ACS"]
AW --> AX["ACS"]
AX --> AY["ACS"]
AY --> AZ["ACS"]
AZ --> BA["ACS"]
BA --> BB["ACS"]
BB --> BC["ACS"]
BC --> BD["ACS"]
BD --> BE["ACS"]
BE --> BF["ACS"]
BF --> BG["ACS"]
BG --> BH["ACS"]
BH --> BI["ACS"]
BI --> BJ["ACS"]
BJ --> BK["ACS"]
BK --> BL["ACS"]
BL --> BM["ACS"]
BM --> BN["ACS"]
BN --> BO["ACS"]
BO --> BP["ACS"]
BP --> BQ["ACS"]
BQ --> BR["ACS"]
BR --> BS["ACS"]
BS --> BT["ACS"]
BT --> BU["ACS"]
BU --> BV["ACS"]
BV --> BW["ACS"]
BW --> BX["ACS"]
BX --> BY["ACS"]
BY --> BZ["ACS"]
BZ --> CA["ACS"]
CA --> CB["ACS"]
CB --> CC["ACS"]
CC --> CD["ACS"]
CD --> CE["ACS"]
CE --> CF["ACS"]
CF --> CG["ACS"]
CG --> CH["ACS"]
CH --> CI["ACS"]
CI --> CJ["ACS"]
CJ --> CK["ACS"]
CK --> CR["ACS"]
CR --> CS["ACS"]
CS --> CT["ACS"]
CT --> CU["ACS"]
CU --> CV["ACS"]
CV --> CW["ACS"]
CW --> CX["ACS"]
CX --> CY["ACS"]
CY --> CZ["ACS"]
CZ --> DA["ACS"]
DA --> DB["ACS"]
DB --> DC["ACS"]
LEYENDA
ACS: Agua caliente Sanitaria
AL: Alimentación red hídrica
B: Caldera
C: Carga/Reintegración
EV2: Electroválvula de 2 vías
EV3: Electroválvula de 3 vías NA: Normalmente Abierta NC: Normalmente cerrada
GR: Reductor de presión
MI: Envío Instalación
P: Bomba (circulador)
RA: Radiadores
RI: Retorno instalación
S: Descarga
TC: Termoestufa
V: Válvula de esfera
Vec: Vaso expansión cerrado
VSP: Válvula de seguridad
El siguiente esquema sólo es a nivel indicativo, la correcta instalación debe realizarse por personal especializado.
ACCESORIOS:
En los esquemas antes indicados se ha previsto el uso de accesorios disponibles en en catálogo EDILKAMIN S.p.A.
Además, hay disponibles partes sueltas (intercambiador, válvulas, etc) Para cualquier información contactar al vendedor de zona.
MONTAJE REVESTIMIENTOS

text_image
fig. 1 B E C A C D
1) VERSIÓN CON LATERALES Y TOP DE CERÁMICA
Fig. 1 La estufa se entrega (fi g. 1) con los siguientes componentes externos ya montados:
- laterales metálicos (A-B)
- bastidores metálicos para la fijación de los elementos laterales de cerámica (C)
- frontales metálicos inferiores/superiores (D - E).
Por su parte, las piezas siguientes se embalan aparte:
- 2 elementos laterales superiores de cerámica (F - fig. 3)
- 2 elementos laterales inferiores de cerámica (F1 - fig. 3)
- 1 elemento inferior horizontal de cerámica (G - fig. 4)
- 1 elemento superior horizontal de cerámica (H - fi g. 7)
- 1 top de cerámica (1 - fig. 9)
• 18 pernos estriados M4
• 18 arandelas
• 4 pinzas (G1)
• 4 tornillos M4
• 6 gomas (M)
Para el montaje seguir el procedimiento siguiente:
Fig. 2 Desmontar de la estufa los dos bastidores metálicos (C) levantándolos y tirando hacia el exterior.
Fig. 3 Aplicar los bastidores metálicos de fijación (C) en la parte trasera de los elementos verticales de cerámica (F - F1) utilizando los orificios previstos y los pernos estriados M4 en dotación (8 para cada lateral).
MONTAJE REVESTIMIENTOS
fig. 4

text_image
g. 4 G G1fig.5

text_image
D Gfig.6

Aplicar las pinzas de fijación (G1) en la parte trasera del frontal inferior de cerámica (G) utilizando los orificios previstos y 4 tornillos M4 en dotación.
N.B.: las pinzas deben montarse con el hueco abierto hacia el exterior como se indica en la fi gura 4.
Fig. 5
Encastrar en los pernos presentes el frontal inferior de cerámica (G) provisto de pinzas (G1) en el frontal metálico (D)
Fig. 6
Montar en la estructura los elementos verticales (F - F1) provistos de los estribos metálicos del bastidor (C) desmontados anteriormente de la estufa.
MONTAJE REVESTIMIENTOS

Atornillar ligeramente los 2 pernos estriados M4 en dotación en la parte trasera del elemento superior de cerámica (H).

text_image
fig. 8 EFig. 8
Abrir la puerta, introducir el elemento superior de cerámica (H) provisto de pernos estriados en las ranuras presentes en el frontal metálico superior (E) y apretar manualmente.

text_image
fig. 9 L I M 1 2 3 4 5 6Fig. 9
Aplicar en los alojamientos presentes en el top de fundición las 6 gomas (M) en dotación, colocar el top de cerámica (I) y la rejilla de fundición (L).
MONTAJE REVESTIMIENTOS
fig. 10

text_image
E B A Dfig.11

text_image
1 2 3 4 5 6 Dfig. 12

2) VERSIÓN CON LATERALES DE ACERO Y PERFILES Y TOP DE CERÁMICA
Fig. 10
La estufa se entrega (fig. 1) con los laterales metálicos (A-B) y los frontales metálicos inferiores/superiores (D - E) ya montados.
Por su parte, las piezas siguientes se embalan aparte:
- 2 elementos horizontales inferior/superior de cerámica (H - fi g. 7 en la pág. 10)
- 1 top de cerámica (I - fi g. 9 en la pág. 76)
• 4 pernos estriados M4
• 4 arandelas
• 6 gomas
Para el montaje seguir el procedimiento siguiente:
Fig. 11
Desmontar el frontal metálico inferior encajado (D) y efectuar la instalación de los dos elementos horizontales inferior/superior (H) de cerámica como se indica en la figura 7-8 de la página 10.
Aplicar en los alojamientos presentes en el top de fundición las 6 gomas en dotación, colocar el top de cerámica (I) y la rejilla de fundición (L).
Volver a colocar el frontal metálico inferior encajado (D).
Fig. 12
La fi gura representa la estufa completamente montada.
ISTRUCCIONES DE USO
1er Encendido/Ensayo a cargo del Distribuidor
La puesta en servicio se tiene que efectuar tal y como dictado por la norma UNI 10683.
Dicha norma indica las operaciones de control que efectuar en el sitio, que aseguran el correcto funcionamiento del sistema.
El Vendedor Edilkamin (CAT), calibrará la termoestufa según el tipo de pellet y las condiciones de instalación (ej.: características del humero).
La puesta en servicio por parte del VENDEDOR es indispensable para la activación de la garantía.
El Vendedor también deberá:
- La presencia del vaso incorporado en la caldera NO garantiza una adecuada protección de las dilataciones térmicas sufridas por el agua de toda la instalación.
La presencia del vaso incorporado en la termoestufa NO garantiza una adecuada protección de las dilataciones térmicas sufridas por el agua de toda la instalación.
Por lo tanto el instalador deberá evaluar la necesidad de un vaso de expansión adicional, según el tipo de instalación prevista.
Alimentar eléctricamente la termostufa y efectuar el ensayo en frío (por parte del Vendedor).
- Realizar el rellenado del sistema a través del grifo de carga (se aconseja no superar la presión de 1,5 bar). Durante la fase de carga dejar que la bomba y el grifo de respiradero se vacién.
Durante los primeros encendidos se pueden apreciar ligeros olores a pintura que desaparecerán en breve tiempo.
Antes de encender es necesario comprobar:
• La correcta instalación
- La alimentación eléctrica
- El cierre de la puerta, que debe ser hermético.
• La limpieza del crisol
- La presencia en la pantalla de la indicación de estado en espera (hora o temperatura programada).
CARGA DEL PELLET EN EL DEPÓSITO
La tapa del depósito se abre y se cierra a través del práctico sistema de clic-clac ejerciendo una ligera presión en la parte delantera de la tapa de fundición* (fi g. 1).
ATE NCIÓN: utilizar el guante apropiado suministrado si se carga la termoestufa mientras está en funcionamiento y por lo tanto caliente.
fig. 1

En la fase de primer encendido es necesario efectuar la operación de purga del aire/agua mediante la válvula manual (V - fig. 2) situada en la parte delantera de la encimera.
La operación debe ser repetida los primeros días de uso y en caso de que la instalación se haya recargado solo parcialmente.
La presencia de aire en los conductos no permite el buen funcionamiento.
Para facilitar las operaciones de alivio, la válvula cuenta con tubito de goma.
NOTA sobre el combustible.
La termoestufa están proyectadas y programadas para quemar pellet de madera de 6 mm de diámetro.
El pellet es un combustible que se presenta en forma de pequeños cilindros, obtenidos prensando serrín, de altos valores, sin usar aglutinantes u otros materiales extraños.
Se comercializa en sacos de 15 Kg.
Para NO poner en peligro el funcionamiento de las caldera es indispensable NO quemar otras cosas. La utilización de otros materiales (incluida leña), detectable a través de análisis de laboratorio, dejaría sin efecto la garantía. EdilKamin ha proyectado, probado y programado sus propios productos para que garanticen las mejores prestaciones con pellet de las siguientes características:
- diámetro: 6 milímetros
- longitud máxima: 40 mm
- humedad máxima: 8%
- rendimiento calórico: 4100 kcal/kg
El uso de pellet con diferentes características implica la necesidad de un específico ajuste de las termoestufas, análogo al que realiza el DISTRIBUIDOR en el primer encendido.
El uso de pellet no apropiados puede provocar: disminución del rendimiento, anomalías de funcionamiento, bloqueos por obstrucción, suciedad del vidrio, materiales incombustos. Un simple análisis del pellet puede llevarse a cabo visualmente.
Bueno: Liso, longitud regular, poco polvoroso.
De mala calidad: ccon grietas longitudinales y transversales muy polvoroso, longitud muy variable y con presencia de cuerpos extraños.
INSTRUCCIONES DE USO
MANDO A DISTANCIA
Sirve para controlar todas las funciones.
Leyenda teclas y pantalla:
: para encender y apagar (para pasar de mando a distancia stand by a mandos a distancia activo)
+/- : para aumentar / disminuir las distintas regulaciones
A : Tecla AIR: regula el funcionamiento de la ventilación en OFF-AUTO o manual F1,F2,F3,F4,F5
M : Tecla de MENU: se pulsa de forma breve para configurar los modos de funcionamiento confort clima o modular potencias; se pulsa durante 2" para acceder a los diferentes menús de programación

- icono intermitente: mando a distancia buscando red
- icono fi jo: mando a distancia con conexión activa
teclado bloqueado (presione "A" y "M" en paralelo durante unos segundos para bloquear o desbloquear el teclado)
batería descargada (n°3 pilas alcalinas A-A-A)
programación activada
pantalla alfanumérica compuesta de 16 cifras dispuestas en dos líneas de 8 cifras cada una
- icono intermitente: termoestufa en fase de encendido
- icono fi jo: termoestufa en fase de trabajo
función automática (aparece en la pantalla el valor de la temperatura)
En la pantalla se visualizan otras informaciones útiles, además de los iconos antes descritos.
- Posición de Stand-by: se visualizan la temperatura de envío (TM), la temperatura configurada (SET), los kg de pellet que quedan (15kg) en el depósito y la hora actual.
- Durante el encendido: ENCENDIDO además de la información visualizada en stand-by
- Fase de trabajo: se visualizan la temperatura de envío (TM), la temperatura configurada (SET), los kg de pellet que quedan (15kg) en el depósito y la hora actual.
NO PRESIONE LA TECLA MÁS VECES
NOTA: Si el mando a distancia no se utiliza durante algunos segundos, la pantalla se oscurece, porque se activa la función de ahorro energético. La pantalla se vuelve a activar pulsando una tecla cualquiera.
REGULACIÓN DE LA VENTILACIÓN:
Pulsando la tecla A se visualiza en la pantalla la configuración AIR; se pueden seleccionar tres modos de uso diferentes de la ventilación ambiente:
OFF: la ventilación permanece apagada incluso con la estufa en la fase de trabajo
AUTO: la ventilación se activa automáticamente en función de un programa de suministro de la potencia estudiado por el fabricante MANUAL: La ventilación funciona sólo con termoestufa en fase de trabajo; se pueden elegir 5 niveles fijos de ventilación, empezando por una mínima y silencio de F1 a F5.
INSTRUCCIONES DE USO
Llenado cóclea.
En el primer uso o en caso de vaciado completo del depósito de pellet, para llenar la cóclea presionar las teclas “+” y “—” del mando a distancia contemporáneamente, durante algún segundo. A continuación, una vez soltadas las teclas, en la pantalla aparece la anotación “CARGAR”.
La operación debe efectuarse antes del encendido si la termoestufa se ha parado porque se ha consumido el pellet. Al final de la operación vaciar el crisol antes de girar.
Es normal que en el depósito quede una cantidad residual de pellet que la cóclea no consigue aspirar.
Encendido automático
Con la termoestufa en stand by, presionando durante 2" la tecla en el mando a distancia, se pone en marcha el procedimiento de encendido y se visualiza la anotación "ENCENDIDO".
Contemporáneamente empieza una cuenta atrás en segundos (de 1020 a 0). La fase de encendido sin embargo no está en tiempo predeterminado. Su duración se acorta automáticamente si la tarjeta detecta la superación de algunas pruebas. Después de aproximadamente 5 minutos aparece la llama.
Encendido manual
En casos de temperatura por debajo de los 3°C que no permita a la resistencia eléctrica encandecer o de momentánea no funcionalidad de la resistencia, es posible utilizar para el encendido la pastillas de encendido.
Introducir en el crisol un trozo de una pastilla de encendido bien encendida, cerrar la puerta y apretar la tecla del mando a distancia.
REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA DE ENVÍO:
Pulsando las teclas +/- se puede variar la configuración de SET de la temperatura de envío.
REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA AMBIENTE:
Activando la función CONFORT CLIMA (CAT) con las teclas +/- se puede utilizar el mando a distancia como termostato/cronotermostato móvil, para colocar en la zona de la vivienda en la que se desee tener la temperatura configurada. Seleccionando la función CONFORT CLIMA con el mando a distancia mediante la tecla de menú, se visualizan la temperatura ambiente (AIR) y la temperatura deseada en el ambiente (SET), que se pueden cambiar con las teclas +/- El mando a distancia enviará automáticamente la solicitud a la termoestufa.
Apagado
Con la termoestufa en funcionamiento, presionando durante 2" la tecla desde el mando a distancia se pone en marcha el procedimiento de apagado. En la pantalla se visualiza la cuenta atrás de 9 a 0 (por un total de 10 minutos).
La fase de apagado prevé:
- Interrupción caída pellet.
- Motor expulsión de humos al máximo.
- Circulador.
Salvo configuraciones diferentes realizadas por el CAT
No desconecte nunca el enchufe durante la fase de apagado.
NOTA: el circulador gira después del apagado entre 5 y 10 minutos.
OPERACIONES EFECTUADAS SOLO CON MANDO A DISTANCIA
Regulación del reloj
Presionando durante 2" la tecla "M" se accede al Menú "Re-loj", que permite programar el reloj interno de la ficha electrónica. Presionando la tecla "M" sucesivamente, aparecen en secuencia y pueden ser regulados los siguientes datos: Día, Mes, Año, Hora, Minutos, Día de la semana. La anotación ¿GUARDAR? a confi rmar con "M" permite verificar la exactitud de las operaciones realizadas antes de confirmarlas (entonces se visualiza en la pantalla la anotación Guardado).
Las operaciones de encendido, apagado y cambio de temperatura de SET se pueden realizar mediante el botón de emergencia rojo, situado en la parte trasera de la termoestufa (ver pág. 112).
Programador horario semanal
Presionando durante 2 segundos la tecla “M” desde el mando a distancia se accede a la regulación del reloj y presionando la tecla “+” se accede a la función de programación horaria semanal, identificada en la pantalla con la descripción “PROGRAM. ON/OFF”.
Esta función permite seleccionar el tipo de programación con el que se pueden confi gurar hasta un máximo de tres encendidos. Confirmando en la pantalla con la tecla “M” aparece una de las siguientes posibilidades:
NO PROG (ningún programa programado).
PROGRAMA DIARIO (único programa para todos los días). PROGRAMA SEMANAL (programa específi co para cada día). Con la teclas “+” y “—” se pasa de un tipo de programación a otro. Confrmando con el botón “M” la opción “PROGRAMA DIARIO” y apretando el botón “+” se accede a la selección del número de programas (encendidos/apagados) ejecutables en un día. Utilizando “PROGRAMA DIARIO” el programa/programado/ será el mismo para todos los días de la semana.
Presionando sucesivamente la tecla “+” se puede visualizar:
- NO PROGR. - 1er progr. (un encendido y un apagado al día), 2° progr. (idem), 3er progr. (idem)
Usar la tecla “—” para visualizar en orden inverso.
Si se selecciona 1er programa se visualiza la hora del encendido. En la pantalla aparece: 1 "ON" horas 10; con la tecla "+" e "—" se cambia la hora y se confirma con la tecla "M" (All 1 On/Hour 10).
En la pantalla aparece: 1 “ON” minutos 30; con la tecla “+” y “—” se cambian los minutos y se confirma con la tecla “M” (1 Off min). Análogamente para el momento del apagado que programar y para los sucesivos encendidos o apagados se confirma presionando “M” al aparecer la anotación ¿GUARDAR? en la pantalla. Confi rmando “PROGRAMA SEMANAL” se deberá elegir el día en el cual efectuar la programación:
7 Dom; 1 Progr. 1 ; 1 Lu ; 2 Mar; 3 Miér; 4 Jue; 5 Vier; 6 Sáb; Una vez seleccionado el día, utilizar los botones “+” y “-”
y confirmar con el botón “M” para seleccionar entre 1 y 3 encendidos. Se proseguirá con la programación con la misma modalidad con la cual se efectúa un “PROGRAMA DIARIO”, eligiendo si activar una programación para cada día de la semana estableciendo un número de intervenciones y a qué horarios. En caso de error en cualquier momento de la programación se puede salir del programa sin guardar presionando la tecla. En la pantalla aparecerá “NO GUARDAR”.
INSTRUCCIONES DE USO
Variación de carga de pellet: (con autorregulación desactivada). Pulsando dos segundos la tecla de menú, se accede al menú de idioma. Con la tecla + buscar el menú “ADJ PELLET”. Con-fi rmando el menú con la tecla M, aparecerá en la pantalla “PELLET ADJ 00%”.
Es posible corregir manualmente la caída de los pellets, modificando la capacidad en términos porcentuales (+/- 30 %). Confi rmando esta función con la tecla "M" se accede a una regulación de la carga del pellet. Disminuyendo el valor programado se disminuye la carga del pellet; aumentando el valor programado se aumenta la carga del pellet. Esta función puede ser útil si se cambia el tipo de pellet para el cual ha sido calibrada la estufa y por lo tanto sea necesaria una corrección de la carga.
Si dicha corrección no fuera suficiente contactar con el CAT, centro de asistencia técnica autorizado Edilkamin, para establecer la nueva disposición de funcionamiento.
Nota sobre la variabilidad de la llama
Eventuales variaciones del estado de la llama dependen del tipo de pellet empleado y de una normal variabilidad de la llama de combustible sólido y de las limpiezas periódicas del crisol que la estufa efectúa automáticamente (NOTA: que NO sustituyen la necesaria aspiración en frío por parte del usuario antes del encendido).
AVISO DE RESERVA
La termoestufa está dotada de función electrónica para la detección de la cantidad de pellet residual en el depósito.
El sistema de detección, integrado dentro de la tarjeta electrónica permite monitorizar en cualquier momento cuántas horas y kg faltan para agotar el pellet.
Es importante para el correcto funcionamiento del sistema que durante el primer encendido (a cargo del CAT) se efectúe el siguiente procedimiento.
Se trata de una referencia estimativa. Se logra una mayor precisión con una puesta a cero antes de efectuar una nueva carga. Edilkamin no responde de ninguna manera en caso de variaciones con respecto a cuanto indicado (puede depender de factores externos).
Sistema reserva pellet
Antes de activar el sistema, es necesario cargar en el depósito una bolsa de pellet y utilizar la estufa hasta agotar el combustible cargado. Todo esto con el fin de obtener un breve rodaje del sistema. Después de esto es posible llenar el depósito completamente y luego poner en funcionamiento la estufa. Durante el funcionamiento, en el momento que será posible cargar toda una bolsa de 15 kg de pellet (utilizar el guante en dotación), aparecerá en la pantalla, parpadeando, la anotación “RESERVA”.
En este momento, después de haber vertido un saco de pellet, es necesario introducir en la memoria la carga efectuada de 15 kg. Con ese fin, proceder de la siguiente manera:
- Presionar la tecla "M" (durante 3-4 segundos aproximadamente) hasta la aparición de la anotación "LANGUAGE".
-
presionar la tecla "+" hasta la desaparición de la anotación "RISERVA PELLET".
-
presionar la tecla "M" para la aparición de la siguiente imagen:

text_image
PELLET KG 07 + 15*Kg residuales en el depósito Kg cargados
Después, con la tecla “+” llevar la cifra (*) al valor equivalente a los Kg de pellet cargados (15 kg en el supuesto caso anterior).
- presionar la tecla "M" para confi rmar
- presionar la tecla ▼ para salir.
Después de haber efectuado la operación anterior, el sistema, después del consumo de 15 kg, hará que aparezca de nuevo parpadeando la anotación "RESERVA".
Después se deberá repetir la operación yendo del punto 1 al punto 5 cada vez que se carga pellet (opcional).
PULSADOR DE EMERGENCIA
En caso de que el radiocomando esté averiado, se puede acceder a las funciones básicas mediante un botón de emergencia rojo, situado en la parte posterior de la termoestufa (ver fig. 1).
Apretar el botón una o varias veces para activar la función deseada:
- CON TERMOESTUFA APAGADA presionado el pulsador rojo durante 2" se enciende.
- CON TERMOESTUFA ENCENDIDA presionado el pulsador rojo durante 2" se apaga.
- CON TERMOESTUFA ENCENDIDA modalidad manual, presionando el pulsador rojo se pasa de P1 a P3.
- CON TERMOESTUFA ENCENDIDA
Si la termoestufa estaba configurada en modulación de potencias, pulsando de forma breve se varía la configuración del SET de envío, aumentándolo cíclicamente de 50 a 80°C; si estaba configurada en confort clima, se varía aumentando cíclicamente la temperatura deseada en ambiente de 10 a 30°C.

text_image
pulsador de emergencia fig. 1INSTRUCCIONES DE USO
EL CIRCULADOR ELECTRÓNICO
(bomba de bajo consumo)
El producto cuenta con una bomba con motor electrónico para limitar el consumo eléctrico y respetar las normativas europeas.
Control electrónico de las prestaciones:
a) Modalidad de control Δp - c
En esta modalidad, el controlador electrónico mantiene la presión diferencial generada por la bomba constante al valor de Hs programado.

presión diferencial


tasa de fl ujo volumétrica
b) Modalidad de control p - v
En esta modalidad, el controlador electrónico cambia la presión diferencial entre el valor programado Hs y 1/2 Hs. La presión diferencial cambia con la tasa de fl ujo volumétrica.

c) Proceso de purga
Este procedimiento permite evacuar el aire presente en el circuito hidráulico.
Después de haber seleccionado manualmente la modalidad "AIR", la bomba en automático, durante 10 minutos, irá al máximo y al mínimo de la velocidad alternativamente.
Acabado este proceso, el circulador quedará a la velocidad programada.
Es entonces posible seleccionar la modalidad deseada de funcionamiento.

text_image
air %
Sinteticemos las señales que pueden mostrar las bombas de bajo consumo con el led situado en la centralita de dicha bomba.
| LED | Iluminado con luz verde | Parpadea rápida-mente con luz verde | Parpadca con luz roja/verde | Parpadca con luz roja | LED apagado |
| SIGNI-FICA-DO | Bomba funcionando | La bomba está lista para funcionar, pero no gira | Bomba fuera de servicio | Ausencia total de tensión de alimentación | |
| ESTA-DO DE FUN-CIONA-MIENTO | La bomba funciona según su propia programación | La bomba funciona durante 10 min en la función de pur-gado. A continua-ción es necesario progra-mar la potencia deseada | La bomba empieza a girar autóno-mamente nada más que desaparece el error | La bomba está pa-rada (bloque-ada) | La elec-trónica no recibe tensión |
| CAUSA | Funcio-namiento normal | Funcio-namiento normal | - Subten-sión U < 160 V o Sobre-tensión U > 253 V- Sobre-temperatura del módulo Tempe-ratura del motor de-masiado elevada | La bomba no vuelve a arrancar autóno-mamente | - La bomba no está conectada a la ten-sión de alimentación- El LED es defectuoso- La elec-trónica es defectuosa |
| SOLU-CIÓN | - Con-trolar la tensión de alimenta-ción 195 V < U < 253 V- Con-trolar la tempera-tura del fl uido y del am-biente | Sustituir la bomba | - Con-trolar la conexión del cable- Con-trolar si funciona la bomba- Sustituir la bomba |
MANUTENCIÓN
Antes de realizar cualquier mantenimiento, desenchufar el aparato de la red de alimentación eléctrica.
Un mantenimiento regular es la base de un buen funcionamiento de la termoestufa.
Posibles problemas debidos a la falta de mantenimiento harán que decaiga la garantía.
En caso de necesidad de limpicza, en el panel aparece el mensaje "Limpiar -scam.re".
NOTA: En el momento de la puesta en servicio, el distribuidor, programa un valor de Kg de pellet consumidos, después del cual aparece en la pantalla la anotación" SERVICE UTE". La termoestufa sigue su funcionamiento, pero el cliente fi nal deberá efectuar un meticuloso mantenimiento, descrito arriba y explicado por el Distribuidor durante la puesta en servicio. Para eliminar los datos del display, después de haber realizado el mantenimiento, pulsar la tecla "M" del radio-mando durante almenos 5 segundos (esta operación tiene que hacerse con la estufa apagada).
NOTAS:
- Están prohibidas las modifi caciones sobre el aparato no autorizadas.
- Usar piezas de recambio recomendadas por el constructor o SAT autorizado.
- El uso de componentes no originales anula la garantía.
MANTENIMIENTO DIARIO
Operaciones que efectuar, con la estufa apagada, fría o desenchufada de la red eléctrica.
La limpieza debe efectuarse con una aspiradora (ver opción pág. 120), todo el procedimiento requiere pocos minutos.
- Abrir la puerta pequeña, sacar el crisol (1 - fig. A) y volcar los residuos en el cajón de las cenizas.
- Rascar el crisol con la espátula suministrada, limpiar posibles oclusiones de los orifi cios.
- NO DESCARGUE LOS RESIDUOS EN EL DEPÓSITO DEL PELLET.
- Extraer y vaciar el cajón de las cenizas (2 - fig. A) en un contenedor no inflamable (la ceniza puede contener partes aún calientes y/o brasas).
- Aspirar el interior del hogar, el plano de fuego y el hueco alrededor del crisol donde cae la ceniza, así como el hueco del cajón de cenizas.
- Aspirar el hueco crisol, limpiar los bordes de contacto del crisol con su alojamiento.
- Si fuera necesario limpiar el vidrio (en frío)
ACCIONAR AL MENOS UNA VEZ AL DÍA LOS ESCOBILLONES (*), IN-CLUSO CON LA TERMOESTUFA ENCENDIDA, UTILIZANDO EL GUANTE EN DOTACIÓN:
- Proceder a mover la maneta de limpieza puesta debajo del top de cerámica (fi g. B).
No aspire la ceniza caliente, puede dañar el aspirador y pone a riesgo de incendio los locales domésticos
ATENCIÓN: ASEGURARSE DE QUE EL CAJÓN DE LAS CENIZAS ESTÉ BIEN COLOCADO O EN SU PROPIO ALOJAMIENTO (2 fi g. A)
MANTENIMIENTO SEMANAL
- Limpieza del hogar (con escobillón).
- Aspirar el tubo cerca de la resistencia eléctrica (3 - fig. A).

text_image
1 2 3fig. A

- Limpieza general interior y exterior.
- Limpieza profunda de los tubos de intercambio.
- Limpieza profunda y desincrustación del crisol y de su relativo espacio.
- Limpieza motores, comprobación mecánica de los juegos y de las fi jaciones.
- Limpieza canal de humo (sustitución de las juntas en tubos) y del espacio ventilador extracción de humos.
- Comprobación del vaso de expansión.
- Comprobación y limpieza del circulador.
• Control sondas. - Comprobación y eventual sustitución de la pila del reloj en la fi cha electrónica.
- Limpieza, inspección y desincrustación del espacio de la resistencia de encendido, sustitución de la misma si es necesario.
- Vaciar el depósito pellet y aspirar el fondo.
- Inspección visual de los cables eléctricos, de las conexiones y del cable de alimentación Limpieza depósito pellet y comprobación juegos conjunto cóclea-motorreductor.
- Comprobación y eventual sustitución de la junta portillo.
- Ensayo funcional, carga cóclea, encendido, funcionamiento durante 10 minutos y apagado.
Si existe un uso muy frecuente de la termoestufa, se recomienda la limpieza del canal de humo y del conducto de paso de humos cada 3 meses.
;;ATE NCIÓN!!!:
Después de la limpieza normal, el INCORRE CTO acoplamiento del crisol superior (A) (fi gura E) al crisol inferior (B) (fi gura E) puede poner en peligro el funcionamiento de la termoestufa. Por lo tanto antes del encendido de la termoestufa, asegurarse de que los crisoles estén acoplados correctamente como se indica en la fi g F sin presencia de cenizas o incombustos en el perímetro de apoyo.
Recordamos que usar la estufa sin haber realizado la limpieza del crisol puede ocasionar que los gases internos de la cámara de combustión se incendien, lo que provocaría la consiguiente rotura del cristal de la puerta.
LIMPIEZA DEL CONDUCTO DE HUMOS
- Con la termoestufa apagada y fría, mover con energía la varilla de limpieza (ver página precedente); sacar el frontal inferior de cerámica (3 - fig. C) y el frontal metálico (4 - fig. C).
- Sacar la lámina de acero (5 - fig. D) y el panel de inspección (6 - fig. D), junto con la guarnición silicónica (7 - fig. D), fijados con tuercas; limpiar la guarnición silicónica y aspirar el residuo en el conducto de humos (8 - fig. D).
La termoestufa se entrega con una empaquetadura silicónica de repuesto.
La cantidad de residuo que se forma depende del tipo de combustible y del tipo de instalación.
La ausencia de dicha limpieza puede provocar el bloqueo de la termoestufa.
NOTA: después de la operación, asegurarse de volver a colocar correctamente el cierre de inspección del conducto de humos.

text_image
B A fig. E
En caso de problemas la termoestufa se para automáticamente efectuando la operación de apagado y en la pantalla se visualiza una anotación relativa a la motivación del apagado (ver debajo las diferentes señalizaciones).
No desconecte nunca el enchufe durante la fase de apagado por bloqueo.
En caso de que se produzca un bloqueo, para volver a poner en marcha la termoestufa es necesario dejar acontecer el proceso de apagado (600 segundos con prueba de sonido) y luego presionar la tecla ▼.
No vuelva a poner en funcionamiento la caldera antes de haber verifi cado la causa del bloqueo y haber LIMPIADO DE NUEVO/VACIADO el crisol.
SEÑALIZACIONES DE POSIBLES CAUSAS DE BLOQUEO E INDICACIONES Y SOLUCIONES:
1) Señalización: PTC H2O_AVERÍA
Inconveniente: apagado por sonda lectura temperatura agua averiada o desconectada.
Acciones: - Comprobar conexión de la sonda a la ficha
- Comprobar funcionalidad en el ensayo en frío.
2) Señalización: Cont./extract.: (se activa si el sensor de giros extractor de humos detecta una anomalía).
Inconveniente: Apagado por descenso de temperatura humos
Acciones: • Controlar funcionalidad extractor de humos (conexión sensor de revoluciones) y tarjeta (DISTRIBUIDOR)
• Controlar limpieza canal de humo
- Controlar la instalación eléctrica y puesta a tierra.
- Controlar fi che electrónica (DISTRIBUIDOR)
3) Señalización: Stop/Llama: (se activa si el termopar detecta una temperatura de humos inferior a un valor configurado, lo cual se interpreta como ausencia de llama).
Inconveniente: Apagado por descenso de temperatura humos
La llama puede faltar porque:
- Falta pellet en el depósito,
- Demasiado pellet ha sofocado la llama, verificar calidad del pellet (DISTRIBUIDOR)
- Ha intervenido el termostato de máxima (caso raro ya que interviene solo en caso de excesiva temperatura de humos) (CAT).
- Intervención del presostato de seguridad por obstrucción/ocusión del tubo de salida de humos o del humero (comprobación de un técnico habilitado - limpiachimeneas)
- Intervención del termostato de seguridad del depósito. Comprobar que alrededor de la estufa no haya objetos que obstruyan la ventilación o si los ventiladores están averiados o parados. En ese caso,llamar al CAT.
4) Señalización: BloqueAF/NOArran: (se activa si en un tiempo máximo de 15 minutos no aparece llama y no se consigue la temperatura de puesta en marcha).
Inconveniente: apagado por temperatura humos no correcta en fase de encendido.
Hay que distinguir los dos siguientes casos:
NO ha aparecido la llama
Acciones • Comprobar:
- posición y limpieza del crisol (DISTRIBUIDOR)
- llegada al crisol de aire comburente
- funcionalidad resistencia
- temperatura ambiente (si es inferior a 3° C hace falta pastilla de encendido) y humedad.
Intentar encender con pastillas.
Ha aparecido llama pero tras la indicación Ar ha aparecido AF
Acciones • Comprobar: (sólo para el DISTRIBUIDOR)
- funcionamiento termopar;
temperatura de puesta en marcha ajustada en los parámetros.
5) Señalización: Falta/Energía: (no es un defecto della termoestufa).
Inconveniente: apagado por falta de energía eléctrica
Acciones: • Comprobar conexión eléctrica y bajadas de tensión
6) Señalización: Avería/TC: (interviene si el termo par está averiado o desconectado).
Inconveniente: apagado por termopar averiado o desconectado
Acciones: • Comprobar conexión del termopar en la ficha. comprobar funcionalidad en el ensayo en frío (DISTRIBUIDOR).
POSIBLES INCONVENIENTES
7) Señalización: °C humos/alta: (apagado por excesiva temperatura de los humos)
Inconveniente: apagado por superación temperatura máxima humos.
Comprobar (sólo para el DISTRIBUIDOR):
- tipo de pellet
- anomalía extracción de humos
- canal de humos obstruido
- instalación no correcta
- “deriva” del motorreductor.
8) Señalización: Check button (señala una anomalía en el pulsador de emergencia)
Acciones: • Verificar el estado del pulsador y de su cable de conexión a la tarjeta (CAT).
9) Señalización: ALARM TEMP. H2O: (actúa si la sonda del agua está averiada o desconectada)
Inconveniente: Apagado por temperatura del agua superior a los 90°C.
Una temperatura excesiva puede depender de:
- instalación demasiado pequeña: su VENDEDOR activará la función ECO.
- obstrucción: limpiar los tubos de intercambio, el crisol y la descarga de humos.
10) Señalización: Cont./flu.aire: (interviene si el sensor de flujo detecta flujo de aire comburente insuficiente).
Inconveniente: Apagado por falta depresión El flujo puede ser insuficiente:
- si el portillo está abierto, el aislamiento del portillo no es perfecto (ej. junta)
- si existe el problema de aspiración del aire o de expulsión de humos
- el crisol está obstruido
- el sensor de fl ujo sucio (limpiar con aire seco).
- Controlar también el umbral del sensor de flujo (en los parámetros).
- La alarma depresión puede darse también durante la fase de encendido.
11) Señalización: "Control batería"
Inconveniente: batería compensadora de descarga dentro de la tarjeta electrónica
Acciones: • Sustituir la batería compensadora (DISTRIBUIDOR).
12) Señalización: ALARMA CORRIENTE ALTA: Actúa cuando se detecta una absorción anómala y excesiva de corriente por parte del motorreductor.
Acciones: Comprobar el funcionamiento (CAT): motorreductor - conexiones eléctricas y tarjeta electrónica.
13) Señalización: ALARMA CORRIENTE BAJA: Actúa cuando se detecta una absorción anómala e insuficiente de corriente por parte del motorreductor.
Acciones: Comprobar el funcionamiento (CAT): motorreductor - presóstato - termostato depósito - conexiones eléctricas y tarjeta electrónica.
14) Inconveniente: Mando a distancia inefi ciente:
Acciones: • Acercarse a la termoestufa
- Comprobar si es necesario cambiar la pila
- Sincronización con búsqueda automática en el momento de la activación: cuando se ponen las pilas en el mando a distancia se lanza automáticamente una fase de búsqueda del canal radio y posterior enlace con el producto detectado. Para que esto suceda correctamente habrá que procurar encender el producto antes de poner las pilas en el mando a distancia y estar muy cerca de la antena de manera que se esté seguros del alcance radio.
- Sincronización con búsqueda automática efectuando la activación manual: podemos decidir si activar manualmente una búsqueda automática de un producto. Basta efectuar las siguientes simples operaciones, habiendo ya puesto de antemano las pilas en el mando a distancia:
- Acercarse al producto y asegurarse de que esté conectado a la red eléctrica.
- Con el display apagado (standby) apretar y mantener apretado el botón 0/I durante 10".
- Transcurridos los 10"en el display aparece el mensaje "BÚSQUEDA RED". Seguidamente soltar el botón 0/I, quiere decir que la fase de búsqueda automática se ha activado.
- En pocos segundos se producirá la sincronización automática del canal radio
POSIBLES INCONVENIENTES
15) Inconveniente: Durante la fase de encendido “salta el diferencial” (CAT):
Acciones:
- Comprobar las condiciones de la resistencia de encendido, de la instalación eléctrica y de los componentes eléctricos.
16) Inconveniente: Agua no suficientemente caliente:
Acciones: • limpiar el intercambiador desde dentro del hogar
NOTA 1
Todas las señalizaciones permanecen visualizadas hasta que no se interviene en el mando a distancia, presionando la tecla. Se recomienda no volver a poner en marcha la estufa si antes no se ha comprobado la eliminación del problema.
NOTA 2
Después de consumir 1000 kg de pellets u otro valor configurado por el CAT durante el primer encendido, en el display aparece de manera parpadeante el mensaje “mantenimiento”. La termoestufa funciona, pero es necesario que efectúe el CAT habilitado Edilkamin un mantenimiento extraordinario.
NOTA 3
Si la termoestufa a causa de la calidad del pellet o de la instalación particularmente crítica se obstruye anticipadamente, aparecerá la indicación “Llamar al CAT”. Proceder como para la indicación “mantenimiento”.
ADVERTENCIA:
Las chimeneas y los conductos de humo a lo que están conectados los aparatos que usan combustibles sólidos deben limpiarse una vez al año (verificar si en el propio país existe una normativa al respecto).
En caso controles regulares y de limpieza, aumenta la probabilidad de un incendio de la chimenea.
¡IMPORTANTE!
En caso de que se manifieste un principio de incendio en la termoestufa, en el canal de humo o en la chimenea, seguir los pasos siguientes:
- Cerrar la alimentación eléctrica.
- Apagar con un extintor de anhídrido carbónico CO _2 .
- Llamar a los Bomberos.
¡NO INTENTAR APAGAR EL FUEGO CON AGUA!
Después, solicitar el control del aparato a un Centro de Asistencia Técnica autorizado Edilkamin y hacer que un técnico autorizado compruebe la chimenea.
FAQ
Las respuestas se indican aquí sintéticamente, mayores detalles se señalan en las otras páginas del presente manual.
1) ¿Qué debo predisponer para poder instalar la termoestufa?
Salida de humos por lo menos de 80 mm de diámetro o un enlace directo con el exterior.
Toma de aire en el local de al menos 80 cm2.
Conexión envío y retorno a colector 3/4" G
Descarga en desagüe para válvula de exceso de presión 3/4" G
Conexión para carga 3/4" G
Conexiones eléctricas al sistema según normativa con interruptor magnetotérmico 230V +/- 10%, 50 Hz.
(evaluar la división del circuito primario del secundario).
2) ¿Puedo hacer funcionar la termoestufa sin agua?
NO. El uso sin agua comprometería la termoestufa hasta el punto de que sea IRREPARABLE.
3) La termoestufa ¿emiten agua caliente?
SI. La mayor parte del calor producido se traslada al agua, pero por irradiación y con un ventilador se introduce en el local de instalación.
4) ¿Puedo conectar envío y retorno de la termoestufa directamente a un termosifón?
NO, como para cualquier otra caldera, es necesario conectarse a un colector desde donde sucesivamente el agua se distribuye a los termosifones.
5) ¿La termoestufa suministran también agua caliente sanitaria?
Es posible producir agua caliente sanitaria aplicando el kit específico tras valorar la potencia de la termoestufa con el sistema hidráulico.
Considerar soluciones complementarias (ej. solar) para el verano, cuando no se enciende la termoestufa.
6)¿Puedo descargar los humos de la termoestufa directamente en pared?
NO, la descarga a norma de ley (UNI 10683) está en el tope del techo y en todo caso para el buen funcionamiento es necesario un tramo vertical de al menos 1,5 metros en vertical. Si no, en caso de apagón o de viento, es posible que se perciba una ligera cantidad de humo en el local.
7) ¿Es necesaria una toma de aire en el local?
Sí, para un restablecimiento del aire utilizado por la termoestufa para la combustión; también es posible una conexión directa con el exterior.
8) ¿Qué debo ajustar en el display de la termoestufa?
La temperatura del agua deseada; la termoestufa modula consecuentemente la potencia para obtenerla o conservarla.
Para sistemas pequeños es posible ajustar una modalidad de trabajo que prevea apagados y encendidos de la termoestufa según la temperatura del agua alcanzada.
Si se ha instalado un termostato ambiente, se configura la temperatura del local.
9) ¿Cada cuánto tiempo debo limpiar el crisol?
Lo ideal es antes de cada encendido con la termoestufa apagada y fría. DESPUÉS DE HABER CEPILLADO LOS TUBOS DE INTERCAMBIO accionando la mani-lla de limpieza del conducto de humos (ver pág. 114).
10) ¿Debo aspirar el depósito del pellet?
Sí, al menos una vez al mes y cuando la termoestufa no se utilice durante mucho tiempo.
11) ¿Puedo quemar otras cosas además del pellet?
NO. La termoestufa ha sido diseñada para quemar pellet de leña de 6 mm, otro material podría dañarla.
12) ¿Puedo encender la termoestufa con un SMS?
Sí, conectando un combinador telefónico a la puerta serial ubicada en la parte trasera de la termoestufa mediante el cable opcional.
LISTA DE COMPROBACIÓN
a completar con la lectura completa de la fi cha técnica
Colocación e instalación
- Puesta en servicio efectuada por el CAT autorizado que ha expedido la garantía
- Toma de aire en el local
- El canal de humo / el tubo de salida de humos recibe sólo la descarga de la termoestufa
- El canal de humo (tramo de conducto que conecta la termoestufa con el humero) presenta:
máximo 3 curvas
máximo 2 metros en horizontal
- Los tubos de descarga son de material idóneo (se aconseja acero inoxidable)
En el paso a través de eventuales materiales inflamables (por ej. madera) han sido tomadas todas las precauciones para evitar incendios
• El volumen calentable ha sido oportunamente evaluado considerando la eficacia de los termosifones - La instalación hidráulica ha sido declarada conforme en virtud de las normas del país (ej. en Italia, D.M. 37 ex L.46/90) por un técnico habilitado.
Uso
- El pellet (diámetro 6 mm) utilizado es de buena calidad y no es húmedo (humedad máxima admitida 8%).
- El crisol y el espacio cenizas están limpios y bien colocados
- Se recomienda accionar todos los días las varillas de limpieza.
- Los tubos de intercambio y las partes internas del hogar están limpias
- El conducto de humos está limpio.
- La instalación hidráulica se ha vaciado.
- La presión (leída en el manómetro) por lo menos tiene que ser de 1,5 bar.
RECORDE ASPIRAR el CRISOL ANTES DE CADA ENCENDIDO
En caso de encendido fallido, NO repetir el encendido antes de haber vaciado el crisol
OPCIONAL
COMBINAD OR TELE FÓNICO PARA ENCENDIDO A DISTA NCIA
Es posible obtener el encendido a distancia si el DISTRIBUIDOR conecta el combinador telefónico a la puerta de serie detrás de la termoestufa, por medio del cable opcional (cód. 640560).
ACCESORIOS PARA LA LIMPIEZA

GlassKamin
Util para la limpieza del vidrio cerámico

Bidón aspira cenizas
Útil para la limpieza del hogar

Para más información u otras necesidades, visite nuestra página web www.edilkamin.com
NOTAS:
INHALTSVERZEICHNIS
Hay que distinguir los dos siguientes casos:
Termóstato de segurança do depósito
Situado no sistema de carregamento de pellets do depósito. Intervém caso a temperatura no interior da caldeira térmica seja demasiado elevada. Bloqueia o carregamento de pellets e provoca o desligamento da caldeira térmica.
Bomba (circulador eletrónico - ver a pág. 233)
Pequena válvula de respiro
CONTROLO DE COMPATIBILIDADE COM OUTROS DISPOSITIVOS
TC: Caldeira térmica
V: Válvula de esfera
CE: Central electrónica
EV2: Electroválvula de 2 vias
EV3: Electroválvula de 3 vias
NA: Normalmente Aberta
NC: Normalmente Fechada
TC: Caldeira térmica
V: Válvula de esfera
O CIRCULADOR ELETRÓNICO
c) Procedimento de respiro
Tal procedimento permite eliminar o ar presente no circuito hidráulico.
No término do procedimento, o circulador funcionará na velocidade pré-confi gurada.
Nunca desligar a ficha eléctrica da tomada eléctrica durante a fase de apagamento por causa de bloqueio.