GRW 1814.1 - Mezclador de pintura Güde - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GRW 1814.1 Güde en formato PDF.
| Tipo de producto | Mezclador de pintura |
| Marca | Güde |
| Modelo | GRW 1814.1 |
| Número de pedido | 58041 |
| Alimentación | 230 V ~ 50 Hz |
| Potencia máxima | 1800 W |
| Velocidad en vacío (1) | 0-460 min⁻¹ |
| Velocidad en vacío (2) | 0-720 min⁻¹ |
| Fijación del mezclador | M14 |
| Diámetro máximo del accesorio | 140 mm |
| Tipo de protección | II |
| Grado de protección | IP 20 |
| Volumen máximo de mezcla | 100 l |
| Peso neto | 6,5 kg |
| Peso bruto | 7 kg |
| Nivel de presión acústica LpA | 93 dB (A) |
| Nivel de intensidad acústica LWA | 104 dB (A) |
| Vibración (valor medido ah,d) | 2,96 m/s² |
| Uso conforme | Mezclar yeso, mortero, pegamento, pintura |
| Mantenimiento | Limpiar con un paño húmedo, no pulverizar agua |
| Seguridad | Uso de protectores auditivos, gafas, mascarilla respiratoria recomendado |
| Piezas de repuesto | Disponibles en www.gude.com |
| Garantía | 12 meses uso profesional, 24 meses consumidor |
Preguntas frecuentes - GRW 1814.1 Güde
Preguntas de los usuarios sobre GRW 1814.1 Güde
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Mezclador de pintura en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GRW 1814.1 - Güde y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GRW 1814.1 de la marca Güde.
MANUAL DE USUARIO GRW 1814.1 Güde
Traducción del manual de instructuciones Agitador


GRW 1814.1
58041
GüDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland

Gude
R

ESPANOL Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de la puesta en functiOnamento.
| Agitador GRW 1814.1 | |
| No de articulo 58041 | |
| Conexión | 230 V ~ 50 Hz |
| Max. Potencia | 1800 W |
| Velocidad de ralentí (1) 0-460 min | -1 |
| Velocidad de ralentí (2) 0-720 min | -1 |
| Accesorio mezclado M14 | |
| Diámetro máximo del accesorio mezclado 140 mm | |
| Clase de protección | II |
| Clase de protección IP 20 | |
| Max. Volumen de mezcla | 100 l |
| Peso neto/bruto | 6,5 kg / 7 kg |
| Datas sobre el ruido | |
| Nivel de presión sonora LpA | 93 dB (A) |
| Nivel de potencia acústica LwA | 104 db (A) |
| Medido según EN 60745; incertidumbre K = 3 dB (A) | |
| Use protección para los oídos. | |
| Especillasiones de vibración | |
| Valores totales de vibración (suma vectorial de tres direcciones) determinados según la norma EN 60745 | |
| Valor de vibración medido ah,D | 2,96 m/s2 |
| Incertidumbre K = 1,5 m/s2 | |
ADVERTENCIA: El valor real de emisión de vibraciones可以选择 diferir del valor indicado en función del modo de uso.
El nivel de vibraciónuedeutilizaraseparacompararherrmiantaseléctricasentre sI.
Tambien es adecuado para una estimacion preliminar de la exposicion a las vibraciones.
Para una estimacion precia de la carga de vibracion, también deben tenerse en cuesta los tiempos en los que la herramienta está apagada o en functionamento pero no se utilizeamente. Este peut reducir significativamente la exposicion a las vibraciones durante todo el periodo de trabajo.
Establecer medias de segudad adiconales para proteger al operario de los efectos de las vibraciones, tales como: Mantenimiento de la herramienta electrica y las herramientos de insercion, mantenimiento de las manos calientes, organizacion de los procedimientos de trabajo.


Utilice el aparato solo antes de haber leido y compendio detenidamente el manual de
instruciones. Familiarícese con los elementos de functionality y el uso correcto del aparato. Observe todas las instruciones de seguridad del manual. Compórtate de forma responsable con losdemás. El operador es responsable de los accidentes opeligos para cerceros. Launidadsolepuede sermanejada porpersonasmayoresde 16anos.Unaexceptioneseluso comojuven sileuoso enelcodorofalormacionprofesionalparalograrla habilidad bajo lasupervisiónde un instructor.
Si tiene dudas sobre la connexion y el funciona del aparato,pongase en contacto con el service de atencion al cliente.
Uso previsto
El agitador solo puede'utilizar para mezclar yeso, mortero, adhesivo o pintura.
El aparato no debe utilizes como taladradora ni comoccionamento paraothers aparatos, por典型案例para pulir,amolar,afilar,grab con los accesosADEUADOS.
Este aparato solo debe utilizesse conforma a lo previsto. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por el incumplimiento de las dispositionses de la normativa de aplicacion general y de las dispositionses de este manual.
Riesgos residuales
Incluso con un uso correcto y el cumplimiento de todas las normas de seguridad, pueda existir riesgos residuales.
- Peligro de aplastamento
Por contacto con el agitador giratorio
- Lesiones por corte
Metiendo la mano en el agitador giratorio
Danos auditivos
- La permanencia prolongada en las inmediaciones del agitador giratorio可以使 provocar lesiones auditivas. Utilice proteccion auditiva.
- Danos para la salute derivados de las vibraciones mano-brazo si la unidad se usa durante un很长 periodo de tiempo o no se guía y evalúa adequadamente.
A pesar de Respectar las instrucciones de uso, también puede haber riesgos residuales que no se han evidentes.
Comportamento en caso de emergencia
Tome las medidas de primeros auxilios adecuadas a la lesion y Solicite看你 medicacularificada lo antes possible. Proteja al herido de daños mayores y mantengale en calma. Cuando pida看你, fácile la.),seguido informacion:
- lugar del accidente
- tipo de accidente
- número de heridos
- tipo de lesiones
Symbole

IADVERTENCIA/PRECAUCION!

ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.

Lleva gafas de proteccion. Use proteccion para los oidos.

Llevar proteccion respiratoria.

Retire siempre el enchufe de la toma de corriente antes de realizarrialquier trabajo en el aparato.

Para mezclar, por exemple, mortero, masilla, cemento, yeso, cal, hormigón, solado, etc. ....

Para mezclar, por exemple, adhesivos, barnices, pinturas, etc....

Simbolo CE

Los aparatos electricos o electronicos dañados y/o que deban eliminarsedeferán entrega en los+puntos de reciclaje previstos a tal efecto.
ADVERTENCIA Lea todos los avisos e instrucciones de seguridad. El incumplimiento de los avisos e instrucciones de sécurité puede provocar descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.
Conserve todos los avisos e instrucciones de seguridad para futuras consultas.
Advertencias de peligro generales para herramentas electricas
ADVERTENCIA
Lea lasindicaciones deseguidad,instrucciones, descripcion y datos que se incluyen en el aparato.
En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello peutocasionaruna descargaeléctrica,un incendio y/o lesióngrave.
Guardar todas las advertencias de仇恨 e instrucciones para futuras consultas.
El terme "herramienta electrica" Employment in las siguientes advertencias depeligro se refiere a herramentas electricas de connexion a la red (con cable de red) y a herramentas electricas relacionadas por accumulator (o sea, sin cable de red).
1) Seguidad del=puesto de trabajo
a) Mantenga limpio y bien iluminado su=puesto de trabajo.El desorden o una iluminacion deficiente en las areas de trabajo能把 provocar accidentes.
b) No utilise la herramienta electrica en un entorno con peligro de explosiOn, en el que se enquirytren combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramentas electricas producen chispas que peuvent依照 a inflamar los materiales en polvo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños ydietas personas de su puesto de trabajo alemployar la herramienta electrica. Una restracion le pueda hacerperder el control sobre la herramenta electrica.
2) Seguridad eletrica
a) No exponga la herramienta electrica a la lluvia y evite que penetrten liquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran ciertos liquidos en la herramienta electrica.
Seguidad de personas
3) Uso y trato cuidadoso de herramrientas electricas
a) Este atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con prudencia. No utilizela herramienta electrica si estuviese cansado, ni tampoco despues de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta electrica可以使 provocarle serias lesiones.
b) Utilice un equipo de proteccion personal y en todo casounas gafas de proteccion. El uso de equipos de proteccion personal, como mascarillas antipolvo, calzado de seguridad antideslizamento, casco o proteccion para los oidos, en direccion del tipo y el uso de la herramienta electrica, reduce el riesgo de lesiones.
c) Evite una puesta en marcha inintencionada. Asegürese de que la herramienta electrica está apagada antes de conectarla al suministro electrico y/o bateria, de cogerla o de transportejarla. Si transporte la herramienta electrica sujetandola por el interruptor de connexion/defconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta electrica conectada, algo pueda dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramrientas de ajuste o llaves fjas antes de conectar la herramenta electrica. Una herramenta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones alponer a funciona la herramenta electrica.
e) Evite posturas arriesgadas. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Illo le permittedo controlar mejor la herraminta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
f) Lleve esta una vestimenta de trabajo adeca- da. No utilise vestimenta suela ni joyas. Mantenga suleo, vestimenta y guantes alejados de las piezas moviles. La vestimenta suela, las joyas o elleo largo se pueda enganchar en las piezas moviles.
g) Siempre que sea possible utilizar unoicos equipos de aspiracion o captacion de polvo, aseguressque these esten montados y que seanutilizadoscorrectamente.Elempleo de这些东西 reducLos riesgos derivados delpolvo.
a) No sobrecargue la herramienta electrica. Use la herramienta electrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podra trabajo mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
b) No utilise herrimientos electricas con un interruptor defectuoso. Las herramrientas electricas que no se pueda conectar o deselectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
c) Desconecte el enchufe de la toma de corriente y/o, si es desmontable, retire el juego de Accumuladores de la herramienta electrica antes de realizarequalquierajuste,combiar accesorios o guardar la herramienta electrica.Esta medidapreventiva reduce el riesgo deponer enfuncionamento accidentamente la herramienta electrica.
d) Guarde las herramrientas electricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilizacion de la herramipta eletrica a aquellas personas que no esten familiarizadas con su uso o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramientas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e) Realice el mantenimiento de las herramrientas electricas y los accesorios. Compruebe que no haya desalineacion u obstruccion de las partes moviles de la herramipta electrica, ruptura de piezas yequalquierotra circunstanciaque poda afectar el functiOnamento de la herramipta electrica. Si sufle某个dano, haga reparar la herramipta electrica antes de volver autilizarla. Muchos de los accidentes se deben a herrimantas electricas con unostenimiento deficiente.
f) Mantenga los utiles limpios y afilados. Los utiles mantenidos correctamente se DEAjan guiary controlar mejor.
g) Utilice herramrientas electricas, herramrientas de insercion, Herramrientas de insercion, etc. de acuerdo con estas instrucciones. Tener en cuesta las conditiones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de herramrientas electricas para problemas differentes de aquellos para los que han sido concebidas pueda resultar peligioso.
h) Mantenga secs, limpios y libres de aceite y grasa los mangos asi como las superficies de agarre. Los mangos y las superficies de agarre resbaladizas no permiten asegurar una Manipulacion y un control seguro de la herramienta en situaciones imprevistas.
4) Servicio
a) Unicamente haga reparar su herramienta electrica por un profesional,employando exclusivamente piezas de repuestos originales.Solamente asi se mantiene la seguridad de la herramienta electrica.
Instrucciones de seguridad para agitadores
El funciona solo está permitido con un interruptor diferencial (corriente diferencial max. 30mA
Mantenga alejados a los niños y a另一边 personas, como a los animales, cuando utilizes laquina. Llevar ropa de trabajo adecuada, como calzado resistente con suela antideslizante, gafas protectoras y proteccion auditiva.
El polvo producido durante el trabajo suele ser perjudicial para la salute y no debe penetrar en el organismo. Utilice un extractor de polvo y una masca- rilla adecuada. Elimine bien el polvo depositado, por典型案例, aspirandolo.
No lleve ropa suelta ni joyas, ya que puedar quedar atrapadas por las piezas en movimiento. No utilise la herramienta cuando camine descalzo o lleve sandalias abiertas.
Si la herramienta de insertion se atasca, apague el aparato inmediatamente. No vuelva a encender el aparato cuando la herramienta de insertion está bloqueada; podra producirse un contragolpe con un par de reacion elevado. Determine y elimine lacause del bloqueo de la herramienta de insertion, teniendo en cuenta las instrucciones de seguidad.
Las posibles causas peuvent ser:
-
Canting
-
Sobrecargar la herramienta electrica
No introduzca la mano en laquina en marcha.
Mantenga siempre el cable de connexion alejado de la zona de trabajo de laquina. Lleave sempre el cable hacía extras, alejándolo de laquina.
Antes de cada entrega en service, compruebe que todas las uniones por tornillos y enchufes, como los dispositivos de proteccion, son resistentes y estan correctamente asentados, y que todas las piezas moviles se mueven con suavidad.
El aparato no debeutilizarssistadado o si losdispositivosde seguridadestndefectuosos. Sustituya laspiezas desgastadas ydañas.
No utilise la unidad cerca de liquidos o gases inflamables. Existe riesgo de incendio y explosión en caso de cortocircuito.
Instrucción laboral
No introduzca la mano en el agitador en configuraciono (herramienta de mezcla giratoria).
Cuando trabajo, sujete el aparato firmamente con ambas manos y a una distancia prudencial de su proprio cierto.
Evita las salpicaduras. Trabajo a baja velocidad cuando el dispositivo de mezcla está sumergido o retirado del material de mezcla.
Los accesos de agitation incluidos en el volumen de suministro son adecuados para mezclar materiales de consistencia pesada y viscosa: por exemple, mortero, masillas, cemento, yeso, cal, hormigón, solado, etc.
- Augmentar la velocidad durante la mezcla. Guie el agitador a工程技术 del material mezclado hasta que esté Completely mez-clado. Observe las instrucciones de procesamento del fabricante.
- No trabajo a baja velocidad en funcionacontinuo. Estoprovocaruna sobrecarga/sobrecalentimiento del motor.
Mantenimiento
Retire sempre el enchufe de la toma de corriente antes de realizarrialquier trabajo en el aparato.
Las reparaciones y problemas no descriiros en estas instrucciones solo deben ser realizados por personalrial significado.
Utilice unicamente accesos y piezas de recambio originales.
Mantenga siempre limpia laquina, especially las ranuras de ventilacion. No rocie nunca el cuerpo de laquina con agua.
No limpie los plácicos con disolventes, liquidos inflamables o toxicos. Utilice solo un paño humedo para la limpieza.
Limpie bien los agitadores antes de cada uso.
Precaución. Si el cable de connexion de este aparato está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o su servicios de atencion al cliente o una persona con calidad similar para evacitar riesgos.
Sólo un aparato sometido a revisiones periodicas y a un buena mantenimiento puede ser una herramienta satisfactoria. La falta deostenimiento y cuidado pueda provocar accidentes y lesiones imprevisibles.
En caso necessario,uede encontrar la lista de piezas de repuestos en Internet, en www.guide.com.
Eliminación

Todo dispositivo eletrico o electrónico defec-tuoso o a eliminar debe entrega en los pun-tos de recogida adecuados para su reciclaje.
Eliminación del embalaje de transporte
El embalaje protege al dispositivo contra danios du rante el transporte. Por regla general, los materiales de embalaje se seleccionan segun criterios de compatibilidad medioambiental y de eliminacion, por lo que son reciclables. El returno del envase al ciclo de material ahora materias primas y reduce lacantidad de residuos. Las piezas de embalaje (p. ej., laminas, Styropor®) peuvent ser peligrosas para los niños.
Pelicro de asfixia!
Mantenga las piezas del embalaje fauna del alcance de los niños y eliminables lo antes possible.
Garantía
El tiempo de garantía es de 12 días para un uso industrial y de 24 días para consumidos privados. Comenzará en el momento de la compra del dispositivo.
La garantía se extiende solo a defectos causados por fallos de material o de fabricación. En caso de reclamación por un defecto a efectos de la garantía, deben presentarse la factura original con la Fecha de compra.
Queda excluido de la garantíaequalquier uso no autorizzato,tales como la sobrecarga del dispositivo,el uso de la violencia o daños causados por influencias externas o cuerpos extraños. El incomplimiento del manual de instrucciones y el desgaste normal quedan también excluidos de la garantía.
Servizio
¿Tiene alguna pregunta技术水平? ¿Una reclamación? ¿Necesita uno repuestos o un manual de instrucciones? En el situ web de la Empresa Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com), en la sección de Servicio, le ayudamos de forma rápida y lo menos burocrática possible. Por favor, ayúdenos a帮你. Para poder identificar su dispositivo en caso de reclamación, necesitamos el número de series, asi como el número de articulo y el año de construction. Encontrará todos这些东西 en la placía de charteristicas. Para tener these datas任何时候 a mano, por favor introduzcalos ahora.
Numero de série:
Número de articULO:
Año de construcción:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
E-Mail: support@ts.guide.com
Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original
Por la presente declaramos que,upon a su Diseño y Construcción,los dispositivos describlos a continuación, en los modelos commerciales por esta parte,cumplen con los requisitosfundamentales de seguidad y salute delas Directivas CE.
En caso de modificacion no autorizada de los dispositivos, esta declaracion perdera su validez.
Ruhrwerk
Mixerunit|Malaxeur|Agitatore| Roerwerk|Michadlo|Miesadlo| Keverő |Mieszadő|Agitador
58041GRW1814.1