ET600 - Equipos de medición Klein Tools - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ET600 Klein Tools en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre ET600 Klein Tools
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Equipos de medición en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ET600 - Klein Tools y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ET600 de la marca Klein Tools.
MANUAL DE USUARIO ET600 Klein Tools
Probador digital Probador digital de resistencia de aislamiento
CAT IV 600V CAT III 1000V14 ESPAÑOL ESPECIFICACIONES GENERALES El ET600 de Klein Tools es un probador digital con cuatro rangos de voltaje para la medición de resistencia de aislamiento, y también es un probador de media cuadrática real (TRMS) que mide voltaje CA/ CD, resistencia eléctrica y continuidad.
- Altitud de funcionamiento: 6562' (2000m)
- Humedad relativa: <80%, sin condensación
- Precisión: Valores establecidos según una temperatura ambiente de 65°F a 83°F (18°C a 28°C)
- Coe ciente de temperatura: 0,1 × (precisión indicada) por cada °C por encima de los 28°C o por debajo de los 18°C, es necesario realizar correcciones si la temperatura del ambiente de trabajo se encuentra fuera del rango de precisión de temperatura
- Vida útil de la batería con baterías alcalinas nuevas (EN61557): Prueba de aislamiento: El probador realiza al menos 137pruebas de aislamiento de 1000VCD en 1MΩ con un ciclo de servicio de 5s por encendido y 25s por apagado. Resistencia de puesta a tierra: El probador realiza al menos 265mediciones de resistencia de 1Ω con un ciclo de servicio de 5s por encendido y 25s por apagado.
- Calibración: precisa durante un año
- Normas: Cumple con: UL 61010-1, 61010-2-030 61010-2-033, 61557-1-2-4. Certificado según: CSA STD C22.2 n.º61010-1, 61010-2-030, 61010-2-033, 61557-1-2-4. IECEN 61010-1, 61010-2-030, 61010-2-033, 61326-1, 61557-1-2-4.
- Grado de contaminación: 2
- Precisión: ± (% de la medición + cantidad de dígitos menossignificativos)
- Protección ante caídas: 3,3' (1m)
- Protección de ingreso: IP40* *excepto para los conectores de cables de prueba, consulte lasección ADVERTENCIAS
- Clasi cación de seguridad: CATIV 600V, CATIII 1000V, clase2, Doble aislamiento CATIII: la categoría III de medición es aplicable a los circuitos de medición y prueba conectados a la distribución de la instalación de red de bajo voltaje de un edificio. CATIV: la categoría IV de medición es aplicable a los circuitos de medición y prueba conectados a la fuente de la instalación de red de bajo voltaje de un edificio.
- Entorno electromagnético: IEC EN 61326-1. Este equipo cumple con los requisitos para su uso en entornos electromagnéticos básicos y controlados, como propiedades residenciales, establecimientos comerciales e instalaciones de industria ligera. Especificaciones sujetas a cambios
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
RESISTENCIA DE AISLAMIENTO
Voltaje terminal Rango (MΩ) Resolu- ción (MΩ) Precisión Corriente de prueba 125V (0% a +20%) 0,125 a 3,999 0,001 ± (2% + 10 dígitos) Carga de 1mA a 125kΩ 4,00 a 39,99 0,01 ± (2% + 10dígitos) 40,0 a 399,9 0,1 ± (4% + 5dígitos) 400 a 4000 1 ± (5% + 5dígitos) 250V (0% a +20%) 0,250 a 3,999 0,001 ± (2% + 15dígitos) Carga de 1mA a 250kΩ 4,00 a 39,99 0,01 ± (2% + 10dígitos) 40,0 a 399,9 0,1 ± (3% + 5dígitos) 400 a 4000 1 ± (4% + 5dígitos) 500V (0% a +20%) 0,500 a 3,999 0,001 ± (2% + 10dígitos) Carga de 1mA a 500kΩ 4,00 a 39,99 0,01 ± (2% + 10dígitos) 40,0 a 399,9 0,1 ± (2% + 5dígitos) 400 a 4000 1 ± (4% + 5dígitos) 1000V (0% a +20%) 1,000 a 3,999 0,001 ± (3% + 10dígitos) Carga de 1mA a 1MΩ 4,00 a 39,99 0,01 ± (2% + 10dígitos) 40,0 a 399,9 0,1 ± (2% + 5dígitos) 400 a 4000 1 ± (4% + 5dígitos) VOLTAJE Función Voltaje Resolución Precisión (50Hz-60Hz) Voltaje CA (V CA) (Máx. 1000 V) <400V ≤0,01V ± (1,0% + 5dígitos) >400V ≤1V ± (1,2% + 5dígitos) Voltaje CD (V CD) (Máx. 1000 V) <400V ≤0,01V ± (0,9% + 3dígitos) <400V ≤1V ± (1,0% + 3dígitos) Impedancia de entrada: 10MΩ Rango de frecuencia: 50 a 60Hz Entrada máxima: 1000V CD o 1000V CA RMS CONTINUIDAD Función Resolución Precisión 40,0Ω 0,1Ω ± (0,5% + 2dígitos) 400,0Ω 0,1Ω ± (1,2% + 5dígitos) RESISTENCIA Función Resolución Precisión 4,000kΩ 1Ω ± (2,5% + 8dígitos) 40,00kΩ 10Ω ± (2,8% + 8dígitos) 80,0kΩ 100Ω ± (3,0% + 8dígitos) Entrada máxima: 300V CD o 300V CA RMS INDICADOR SONORO DE CONTINUIDAD: señal audible cuando la resistencia <30Ω, cortocircuito >200mA, voltaje de circuito abierto 5,5V DC APAGADO AUTOMÁTICO: después de 15minutos de inactividad AJUSTE DE CERO: Automático FRECUENCIA DE MUESTREO: 3 veces por segundo SOBRECARGA: se indica “OL” en pantalla, 1000V RMS en posiciones de voltaje, 300V RMS en las demás posiciones POLARIDAD: “-” en pantalla indica polaridad negativa PANTALLA: LCD con recuento de 4000 y valores dobles16 ESPAÑOL ADVERTENCIAS Para garantizar un funcionamiento y servicio seguros del medidor, siga estas instrucciones. El incumplimiento de estas advertencias puede provocar lesiones graves o la muerte.
- Antes de cada uso, verifique el funcionamiento del medidor midiendo un voltaje.
- NO utilice el medidor en un circuito con voltajes que excedan la clasificación correspondiente a la categoría de este medidor.
- NO utilice el medidor durante tormentas eléctricas o en climahúmedo.
- NO utilice el medidor o los cables de prueba si en apariencia están dañados.
- Utilice el medidor ÚNICAMENTE con cables de prueba con clasificación CAT IV.
- Asegúrese de que los cables del medidor estén correctamente colocados y mantenga los dedos lejos de los contactos de la sonda de metal al realizar las mediciones.
- NO abra el medidor para reemplazar las baterías mientras lassondas están conectadas.
- Proceda con precaución cuando trabaje con voltajes superiores a 25VCA RMS o 60VCD. Esos voltajes implican un riesgo de choque eléctrico.
- Para evitar lecturas falsas que puedan provocar choques eléctricos, reemplace las baterías cuando aparezca el indicador de batería baja.
- NO intente medir resistencia o continuidad en un circuito activo.
- Asegúrese de que el circuito que desea probar no incluya componentes que puedan dañarse con 1000V CD; dichos dispositivos incluyen capacitores para la corrección del factor de potencia, cables con aislamiento mineral para bajo voltaje, atenuadores de luz electrónicos y balastos/encendedores de lámparas fluorescentes.
- NO realice pruebas de resistencia de aislamiento o pruebas de resistencia de puesta a tierra si el voltaje está presente en piezas de una instalación o equipo que desea probar. Los circuitos que desea probar (excepto para mediciones de voltaje) deben estar desenergizados y aislados antes de realizar las conexiones.
- Las conexiones de circuitos no deben tocarse durante una prueba. El contacto accidental con conductores puede causar choque eléctrico.
- Después de la prueba de resistencia de aislamiento, asegúrese de que el circuito esté completamente descargado antes de retirar los cables de prueba. Las lecturas del LCD deben ser cercanas a los cero voltios.
- Cumpla siempre con los códigos de seguridad locales y nacionales. Utilice equipo de protección personal para prevenir lesiones por choque y arco eléctrico en los lugares donde haya conductores activos peligrosos expuestos.
- El medidor cuenta con calificación IP40 resistente al agua y al polvo, excepto los conectores de los cables de prueba. Después del contacto con el agua, seque minuciosamente el medidor y los conectores de cables de prueba antes de utilizarlo nuevamente. VARIABLES DE INFLUENCIA E INCERTIDUMBRES (EN61557) Código Variable Rango % dentro del rango E1 Posición +/- 90° <5% E2 Voltaje de suministro 7,21 a 9,13V <5% E3 Temperatura 0 a 35°C <5%
INCERTIDUMBRE DE FUNCIONAMIENTO
INCERTIDUMBRE INTRÍNSECA (EN61557) Código Medición intrínseca Incertidumbre de funcionamiento Incertidumbre máxima*
Resistencia de aislamiento Vea las ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS <30%
Resistencia de puesta a tierra Vea las ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS <30% *Indica la cantidad máxima permitida por estándar17
SÍMBOLOS DEL MEDIDOR
Voltaje CA Voltaje CD Resistencia (ohmios) Indicador de continuidad audible Fusible (con su clasi cación debajo del símbolo) Doble aislamiento Clase II Lea las instrucciones Advertencia o precaución Para garantizar un funcionamiento y servicio seguros del medidor, respete todas las advertencias y siga las instrucciones descritas en este manual. Riesgo de choque eléctrico El uso incorrecto de este medidor puede dar lugar a riesgos de choque eléctrico. Respete todas las advertencias y siga las instrucciones descritas en este manual.
SÍMBOLOS DE LA PANTALLA LCD
Retención de datos Indicador de continuidad audible CA (corriente alterna) CD (corriente directa) Batería baja Función de apagado automático Valor máximo Valor mínimo Mega (valor × 10
Voltios Ohmios Voltaje de prueba Bloqueo de prueba Grá co de barras Negativo Mayor que Ajuste de cero NOTA: el gráfico de barras proporciona una indicación visual del valor de la medición, mostrando voltaje para VCA/VCD, yresistencia para la prueba de resistencia de aislamiento.18 ESPAÑOL
Pantalla LCD con recuento de 4000
Perilla selectora de función
Botón “MAX/MIN” (Máximo/Mínimo)
Conector “COM” (Común)
Botón “HOLD” (Retención de datos)
Botón de retroiluminación
Botón “TEST” (Probar) NOTA: el medidor no contiene en su interior piezas que el usuario pueda reparar.19
BOTONES DE FUNCIONES
ENCENDIDO/APAGADO Para encender el medidor, gire la perilla selectora de función
la posición OFF (Apagado) a cualquier posición de medición. Para apagar el medidor, gire la perilla selectora de función a la posición “OFF” (Apagado). NOTA: El medidor se apagará automáticamente después de 15minutos de inactividad. Para desactivar la función de apagado automático, mantenga presionado el botón "HOLD" (Retener)
durante el encendido.
BOTÓN DE RETROILUMINACIÓN
Mantenga presionado el botón de retroiluminación durante másde un segundo para encender o apagar la retroiluminación. La retroiluminación se apagará automáticamente al cabo de aproximadamente 3minutos. BOTÓN “ZERO” (CERO)
Presione el Botón “ZERO” (Cero) para ajustar automáticamente acero para voltaje y resistencia. BOTÓN “MAX/MIN” (MÁXIMO/MÍNIMO)
Cuando se presiona el botón “MAX/MIN” (“Máximo/Mínimo”), el medidor registra los valores mínimo y máximo de la medición de VCA, VCD, continuidad y ohmios. Si se presiona una vez el botón “MAX/ MIN” (“Máximo/Mínimo”), se mostrará en pantalla el valor máximo; si se lo presiona una segunda vez, se visualizará el valor mínimo. Para volver al modo de medición normal, mantenga presionado el botón “MAX/MIN” (“Máximo/Mínimo”) durante más de un segundo. BOTÓN “HOLD” (RETENCIÓN DE DATOS)
Presione el botón “HOLD” (Retención de datos) para retener la medición en la pantalla. Vuelva a presionarlo para que la pantalla regrese a la medición en curso (no para la prueba de resistencia de aislamiento). BOTÓN “CONTINUOUS LOCK” (BLOQUEO CONTINUO)
Para probar la resistencia de aislamiento con las manos libres, use la función del botón “CONTINUOUS LOCK” (Bloqueo continuo). Con los cables de prueba conectados al equipo que se desea probar, presione el botón “CONTINUOUS LOCK” (Bloqueo continuo) por dos segundos, y luego presione el botón “TEST” (Probar) para iniciar la prueba. El ícono de bloqueo aparecerá en la pantalla y el medidor emitirá un pitido para indicar que está en modo bloqueo. Presione el botón “TEST” (Probar) para finalizar la prueba. BOTÓN “TEST” (PROBAR)
Con los cables de prueba conectados al equipo que se desea probar, mantenga presionado el botón “TEST” (Probar) para iniciar una prueba de resistencia de aislamiento. El voltaje de la prueba se mostrará en el lado inferior derecho de la pantalla, y la resistencia, en el centro de la pantalla. NOTA: Asegúrese de que el circuito que desea probar no incluya componentes que puedan dañarse con 1000V CD; dichos dispositivos incluyen capacitores para la corrección del factor de potencia, cables con aislamiento mineral para bajo voltaje, atenuadores de luz electrónicos y balastos/encendedores de lámparas fluorescentes.20 ENGLISHESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
CONEXIÓN DE LOS CABLES DE PRUEBA No realice pruebas si los cables no están bien conectados. Los resultados podrían generar lecturas intermitentes en pantalla. Para garantizar una buena conexión, presione los cables firmemente en el conector de entrada hasta el final. PRUEBAS EN PUNTOS DE MEDICIÓN CON CLASIFICACIÓN CAT III/CAT IV Asegúrese de que el blindaje del cable de prueba esté firmemente colocado en su lugar. No utilizar el blindaje CAT III/CAT IV aumenta el riesgo de que se produzca un arco eléctrico. PRUEBAS EN PUNTOS DE MEDICIÓN CON CLASIFICACIÓN CATII Es posible retirar blindajes CATIII/CATIV para realizar mediciones en los puntos con clasificación CATII. Esto permite efectuar pruebas en conductores empotrados, como tomacorrientes depared estándar. Procure no perder los blindajes. el conector de entrada hasta el final. INCORRECTO CORRECTO 0,7" (18 mm) 5/32" (4 mm) 5/32 (4 mm) 5/32" (4 mm)21
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ
y el cable de prueba NEGRO en el conector “COM” (Común)
, y gire la perilla selectora de función al voltaje de prueba deseado. Elija entre 125V, 250V, 500V o 1000V con base en la compatibilidad con el dispositivo que se desea probar. NOTA: desconecte el circuito que se desea probar y aíslelo de cualquier resistencia fantasma. Las pruebas de aislamiento se deben realizar solamente en circuitos desenergizados.
2. Conecte los cables rojo y negro al circuito que se desea probar.
Si hay voltaje en el circuito, emitirá un pitido constante y se mostrará el símbolo de Voltaje de prueba
Desconecte el circuito para proceder.
3. Mantenga presionado el botón “TEST” (Probar) para iniciar la
prueba. El voltaje de la prueba se muestra en el lado inferior derecho de la pantalla, y la resistencia, en el centro de la pantalla.
4. La medición de resistencia de aislamiento se muestra en el centro
de la pantalla en MΩ. Permita que la lectura se estabilice antes de registrar la medición. Si gira la perilla selectora de función durante la prueba de aislamiento, terminará el proceso de prueba.
5. El circuito se descargará a través del medidor. Mantenga los cables
de prueba conectados hasta que el circuito esté completamente descargado y en la parte inferior izquierda de la pantalla se muestren valores cercanos a los cero voltios. NOTA: Las mediciones pueden mostrar efectos adversos por las impedancias de los circuitos adicionales de funcionamiento conectados en paralelo o por corrientes transitorias. NOTA: el valor de sobrecarga “OL” de las mediciones de resistencia de aislamiento es > 4000 MΩ.
Para realizar pruebas con las manos libres, use la función de bloqueo para pruebas de PI (Índice de Polarización) y DAR (Índice de Absorción Dieléctrica). Con los cables de prueba conectados al equipo que se desea probar, presione el botón “CONTINUOUS LOCK” (Bloqueo continuo)
, yluego presione el botón “TEST” (Probar)
para iniciar la prueba. El icono de bloqueo aparecerá en la pantalla. El medidor emitirá un pitido para indicar que está en modo bloqueo. Para finalizar la prueba en cualquier momento durante el proceso, presione el botón “TEST” (Probar)
, o gire la perilla selectora de función
a cualquier otra posición. Cable rojoCable negro22 ESPAÑOL
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ
y el cable de prueba NEGRO en el conector “COM” (Común)
, y gire la perilla selectora de función
a la posición de continuidad .
2. Desconecte la energía del circuito.
3. Pruebe la continuidad conectando el conductor o el circuito con
los cables de prueba. Si la lectura de la medición de resistencia es inferior a 40Ω, se oirá una señal audible y en la pantalla se visualizará un valor de resistencia que indicará la continuidad. Siel circuito está abierto, aparecerá “OL” en la pantalla. NO intente medir continuidad en un circuito activo. Cable rojoCable negro
MEDICIONES DE VOLTAJE CA/CD
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ
, y el cable de prueba NEGRO en el conector “COM” (Común)
ygire la perilla selectora de función a la posición de Voltaje CA o Voltaje CD .
2. Aplique los cables de prueba al circuito que desea probar para
medir el voltaje. NOTA: Al medir voltaje CD, en el centro de la pantalla se muestra la medición de voltaje, y en la parte inferior derecha se muestra elvoltaje de la batería. NOTA: Si al medir voltaje CD, se visualiza “–” en la pantalla LCD, los cables de prueba se están aplicando al circuito en polaridad inversa. Invierta la posición de los cables para solucionar el problema. Cable rojoCable negro23 REEMPLAZO DE LOS FUSIBLES
1. Retire el tornillo de la
tapa del compartimento de baterías/fusibles.
2. Reemplace los fusibles
quemados por un fusible rápido de10kA 500mA/1000V de 6,3 × 31,7mm (Klein Cat. n.º69035).
3. Vuelva a colocar la tapa del
compartimento de baterías/fusibles yapriete el tornillo firmemente.
Cuando aparece el indicador en la pantalla LCD, se deben reemplazar las baterías.
1. Retire el tornillo de la tapa del compartimento de baterías/fusibles.
2. Reemplace las 6 baterías AA de 1,5V (observe la polaridad correcta).
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de baterías/fusibles
yapriete el tornillo firmemente. Para evitar el riesgo de choque eléctrico, desconecte los cables de toda fuente de voltaje antes de retirar la tapa del compartimento de baterías/fusibles. Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no use el medidor sin colocar la tapa del compartimento de baterías/fusibles.
MEDICIÓN DE RESISTENCIA
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ
y el cable de prueba NEGRO en el conector “COM” (Común)
y gire la perilla selectora de función
a la posición de resistencia .
2. Desconecte la energía del circuito.
3. Mida la resistencia conectando los cables de prueba al circuito.
NOTA: Cuando el medidor está en la posición de medir resistencia y los cables de prueba están en circuito abierto (no conectados a través de un resistor), o cuando se está probando un resistor averiado, aparecerá en la pantalla la leyenda OL. Esto es normal. NO intente medir resistencia en un circuito activo. Cable rojoCable negro tapa del compartimento24 ESPAÑOL LIMPIEZA Asegúrese de que el medidor esté apagado y límpielo con un paño limpio, seco, que no deje pelusas. No utilice solventes nilimpiadores abrasivos. ALMACENAMIENTO Retire la batería si no va a utilizar el medidor durante un tiempo prolongado. No lo exponga a la humedad ni a altas temperaturas. Luego de un período de almacenamiento en condiciones extremas que sobrepasen los límites mencionados en la sección Especificaciones generales, deje que el medidor vuelva a las condiciones de funcionamiento normales antes de utilizarlo. CONFORMIDAD CON LA NORMATIVA FCC/IC: Puede leer la información sobre la normativa FCC para este producto en www.kleintools.com. ICES-003 (B)/NMB-003 (B) de Canadá GARANTÍA www.kleintools.com/warranty
ELIMINACIÓN/RECICLAJE
No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los elementos se deben desechar correctamente de acuerdo con las regulaciones locales. Visite www.epa.gov/recycle para obtener más información.
ManualFácil