Fuxtec FX-HS26 - Distribuidor

FX-HS26 - Distribuidor Fuxtec - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato FX-HS26 Fuxtec en formato PDF.

📄 131 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Fuxtec FX-HS26 - page 62
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre FX-HS26 Fuxtec

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Distribuidor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FX-HS26 - Fuxtec y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FX-HS26 de la marca Fuxtec.

MANUAL DE USUARIO FX-HS26 Fuxtec

  1. DISPOSICIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 61
  2. CONDICIONES DE USO 64
  3. REQUISITOS ELECTRICOS 65
  4. PRESENTACION 65
  5. USAR 68
  6. SOLUCION DE PROBLEMAS 73
  7. DECLARACION DE CONFORMIDAD UE 74

VERSAO PORTUGUESA 75

  1. DISPOSICOES E INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA 75
  2. TERMOS DE USO 78
  3. REQUISITOS ELETRICOS 79
  4. APRESENTAÇAO 79
  5. USAR 82
  6. SOLUÇA O DE PROBLEMAS 87
  7. DECLARACAO DE CONFORMIDADE UE 88

NEDERLANDSE VERSIE 89

  1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN EN INSTRUCTIES 89
  2. GEBRUKSVOORWAARDEN 92
  3. ELEKTRISCHE EISEN 93
  4. PRESENTATIE 93
  5. GEBRUIK 96
  6. PROBLEMEN OPLOSSEN 101
  7. VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING EU 102

SVENSK VERSION 103

  1. SAKERHETSFORESKRIFTER OCH INSTRUKTIONER 103
  2. ANVÄNDARVILLKOR 106
  3. ELEKTRISKA KRAV 107
  4. PRESENTATION 107
  5. ANVÄNDA 110

Manual_FX-HS26_Int24_rev1

  1. FELSÖKNING 115
  2. FÖRKLARING OM ÖVERENSSTÄMMELSE EU 116

28. DISPOSICIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

ENTENDIENDO EL FUNCIONAMIENTO DE LA PARTIDORA DE MADERA

Lea y comprenda las instrucciones de functionamento y las instrucciones incluidas con el partidor de troncos. Familiaricese con el uso y las limitaciones de la maquinaria y lospeligospecificos asociados con ella.

No utilise el partir de troncos si se enquiryra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos que能把 an afectar su capacité para utiliser la maquinaria correctamente.

EVITE CONDICIONES PELIGROSAS

Coloque el partidor de troncos sobre un banco de trabajo estable, plano y nivelado, con una alta minima de 85~cm y queonga un gran espacio de trabajo. Este permite al usuario permanecer erguido cuando trabajo. Asegure el partidor de troncos a la superficie de trabajo si Tiende a deslizarse o inclinarse.

Mantener el area de trabajo limpia y adecuadamente iluminada. Las areas de trabajo saturadas causan lesiones.

No utilise el partidor de troncos en ambientes humedes o mojados y no lo exponga a la lluvia .

No utilise el aparato en entornos donde haya vapores de pintura, disolventes o liquidos inflamables, que suponen peligos poteciales.

INSPECCION DEL PARTIDOR DE MADERA

Verifique el partidor de troncos antes de uso. Asegürese de que los dispositivos de seguridad estén en su lugar y funciona. Asegürese siempre de haber retirado todas las llaves de ajuste de laquina antes de ponerla en funciona bajo. Reemplace las piezas dañadas, faltantes o defectuosas antes de usar el partidor de troncos.

ROPA ADECUADA

No utiliseropa holgada, guantes, corbatas ni joyas (anillos, relojes de pulsera), que pueda quedar atrapados en las piezasVRTiles.

Se recomienda utiliser guantes de trabajo antiestáticos y calzado de seguridad antideslizante durante la本次活动. Ate el[cabello]argo hacía aftas para evitar que quede atrapado en laquina .

PROTECCION PARA LOS OJOS Y LA CARA

El partidor de troncos puede proyeatar objetos extraños a los ojos. Esto pueda causar daño permanente a su visión. Utilice siempre gafas de seguridad. Las gafas de uso diario está equipadas

exclusivamente con lentes resistentes a impactos y no representan dispositivos de seguridad personal.

No coloque el partidor de troncos en el suejo,mencras este en uso. esta posicjion de trabajo desventajosa obliga al usuario a acercarse al aparato con la cara, corriendo asi el riesgo de ser golpeado por virutas de madera o cuerpos extraños .

CABLE DE EXTENSION

El uso inadequado de cables de extension可以选择 provocar que el partidor de troncos funciona mal y se sobrecaliente. Asegúrese de que el cable de extension noonga una longitud superior a 10 m y una sección transversal inferior a 2,5 mm² para garantizar un flujo de corriente suficiente al motor.

Evite el uso de conexiones expuestos y mal aisladas. Las extensiones deben estar hechas de material apto para uso en exteriores.

PREVENICION DE DESCARGAS ELECTRICAS

Comprobar que el circuito electrico está adecuadamente protegado y que sea el adecuado a la potencia, tensión y Frequencia del motor. Comprobar previamente la presencia de la conexión a tierra y de un interruptor diferencial.

Conecte a tierra el partidor de troncos. Evite el contacto corporal conestructuras connectadas a tierra: tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores.

Nunca abra la caja de control del motor. Si este resulta Neededo, consulte a un electricistaequalificado .

Tenga cuidado de no tocar las clavijas metálicas del enchufe con los dedos al conectar o desconectar el partidor de troncos del tomacorriente.

MANTENER A DISTANCIA A LOS TRANSEUNTES Y A LOS NINOS

El partir de troncos solo peut ser utilisé por una persona a la vez. Las personas extrañas deben mantenerse a una distancia segura del area de trabajo, especially when the cortadora de troncos está en funciona. De ninguna manière utilise a另一边 persona para desbloquear un tocon de madera atascado.

COMPROBAR LA TENSION

Asegúrese de que no haya clavos ni ciarpos extraños en los troncos aURTAR. Los extremos de los troncos deben cortarse perpendicularamente. Las ramas deben cortarse al mesmo nivel que el tronco.

OTRAS RECOMENDACIONES

No lo opere sobre superficies resbaladizas.

Mantenga siempre el equilibrio y una posicion estable.

Nunca coloque los pies sobre el partidor de troncos. El vuelco del aparato o el contacto accidental con herramrientas de corte能把 provocar lesiones graves. No coloque nada sobre o cerca del partidor de troncos que pueda permitir alcanzar laquina.

PREVENICION DE LESIONES POR ACCIDENTES INESPERADOS

Preste siempre especial atencion al movimiento del empujador de madera.

No intente cargar madera en laquina antes de que el empujador se haya detenido.

Mantenga sus manos alejadas de todas las piezas móvil.

PROTECCION DE MANOS

Mantenga sus manos alejadas de las diversas grietas que se producen en la madera; estas grietas podrjan cerrarse repentinamente, provocando que las manos Sean aplastadas o amputadas.

No retire los troncos de madera trenzados con las manos.

EVITE FORZAR

El dispositivo utilizao a velocidad normal le permitirá operar de forma más eficaz y segura. Nuncainta cortar madera más grande que la indicada en la tabla de specifications. Este procedimientopuede ser peligroso y causar daños a la maquinaria.

No utilise el partidor de troncos para fines para los que no fue diseñado.

No se aleje del dispositivo antes de que se haya detenido por completeness.

INTERRUPTION DE ENERGÍA ELECTRICA

Si el dispositivo no está en uso, retire el cable de alimentación antes de realizar ajustes, reemplazar piezas, realizar problemas de limpieza o trabajo en el partidor de troncos.

Lleve el aceite uso a un centro de recolección autorizzato o siga las pautas de eliminación del País en el que se utilizes el partidor de troncos.

No desechar a工程技术 de tuberías domésticas, al sueño o al agua.

REALIZAR UN EXACTO MANTENIMIENTO DE LA CORTADORA DE MADERA

Mantenga limpia la cortadora de troncos para garantizar el mejor rendimiento y seguridad posibles .

ALMACENAMIENTO ALEJADO DE LOS NINOS

Cerrar el acceso al lugar de almacenimiento. Apague el dispositivo. Guarde el partidor de troncos fuera del alcance de los niños y de personas no autorizadas que no estén autorizadas a utiliser el dispositivo.

29. CONDICIONES DE USO

Esta partida de troncos es unaquina destinada al uso domestico. Está diseñado para funciona a temperatas ambiente entre +5^ y +40^ y para instalarse en altitudes que no exceedan los 1000 m sobre el nivel medio del mar. La humedad ambiental debe ser inferior al 50% a una temperatura de +40^ . El partidor de troncos se pueda almacenar o Transportar a temperatas ambiente entre -25^ y +55^

ModeloFX-HS26
Motor230V~ / 50Hz / 2300W / IP54
Tamaño de registrar的最大.Diámetro :25cm
Longitud :52cm
Fuerza de división :7 toneladas
Presión hidráulica28MPa / 280bar
Capacidad tanque de aceite hidraulico4 litros
Peso59kg

El diámetro de la madera es orientativo: la maderaquiresaypeadaresultar dificilde cortar si tiene brotes,ramas bifurcadas ou una fibra resistente.Sin embargo,no resulta dificil cortar troncos con fibra normal incluso teniendo un diámetro superior a los values indicados anteriormente.

30. REQUISITOS ELECTRICOS

Conecte la linea de alimentacion a un punto de suministro estandar de 230V± 10% (50Hz± 1%) que este equipado con dispositivos de proteccion para subtension, sobretension, sobrecorriente y un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente residual maxima de O,03 A.

31. PRESENTACION

Fuxtec FX-HS26 - PRESENTACION - 1

Fuxtec FX-HS26 - PRESENTACION - 2

  1. Empujador 7. Caja comandos
  2. Carril 8.Ruedas de transporte (solo para distancias cortas)
  3. Placa de proteccion 9. Palanca de control del systema hidrualico.
  4. Soporte 10. Tapa
  5. Interruptor ON/OFF 11. Tornillo de ventilación
  6. Motor electrico 12. Tornillo de drenaje de aceite

Antes de utiliser el partidor de troncos, se recomienda aflojar el tornillo de ventilación un par de vueltas, para que el aire entre y salga fácilmente del deposito de aceite.

Mientras el partidor de troncos está的功能ando, deben estar que el aire fluye a工程技术 del orificio del tornillo de ventilacion.

Antes de mover el partidor de troncos, asegúrese de que el tornillo de ventilación está apretado para evaporar fugas de aceite por este punto.

EN PRESENCIA DE UN TORNILLO DE VENTILACION SLOJO, EL AIRE PRESENTE EN EL INTERIOR DEL SISTEMA HIDRAULICO ES SOMETO A DESCOMPRESION Y POSTERIORMENTE COMPRESION.Esta constante compresion y desc��resion del aire daña irreparamente las juntas del sistemas hidraulico y provoca daños permanentes en la cortadora de madera.

Fuxtec FX-HS26 - PRESENTACION - 3

Fuxtec FX-HS26 - PRESENTACION - 4

La presión maxima se ha fijado durante la fase de fabricación del partidor de troncos y el tornillo limitador de presión maxima está sellado con adhesivo para garantizar que el partidor de troncos no funciona con una presión superior a 7 toneladas. El ajuste se realizó con herramrientas profesionales por personal calificado.

Los reinicios no autorizados peuvent cause que la bomba hidráulica no proporcione suficientepresión de corte y Causear lesiones graves y daños al equipo .

Esquema electrico: Esquema delsystemahidráulico:

Fuxtec FX-HS26 - PRESENTACION - 5

Fuxtec FX-HS26 - PRESENTACION - 6

32.USAR

Fuxtec FX-HS26 - 32.USAR - 1

Este partir de troncos está equipado con un dispositivo de control de seguridad que require que el usuario utilise ambas manos simultaneamente. La mano izquierda controla la palanca del sistemas hidráulico, cuando que la mano derecha controla el interruptor de presión. El dispositivo se bloquea si se suelta incluo un elemento de control. Sólo antes de que ambas manos hayan soltado los 控roles, el partir de troncos comienza a regresar a la configuración inicial.

Antes de使用者, coloque el partidor de troncos a 850 mm del suejo sobre una superficie adecuada, como se muestra a continuacion.

Fuxtec FX-HS26 - 32.USAR - 2

El bloqueo del gatillo se utilizes para evitar que se presione accidentallymente la palanca del sistemas hidráulico. Para operar la palanca hidráulica, jale el gatillo hacía atrás con el dedo indices antes de empujar la palanca hidráulica hacía adelante.

Nunca fuerte el partidor de troncos durante más de 5 días para partir madera excessivamente dura.

Pasado este corto periodo de tiempo, el aceite a presión comienza a sobrecalentarse y la maquinaria podra dañarse. Se recomienda girar 90^ "These troncos de madera extremadamente duros para verificar la posibiliad deURTAR enotra dirección.Sin no consiguesURTAR el tronco de madera, significa que su dureza no es compatible con las caractéristicas de la maquinaria. Por este motivo, se recomienda deshacerse del tronco para garantizar el functiOnamento del partidor de troncos.

Coloque siempre el troncofirmamente sobre las placas de soporte y el riel. Tenga cuidado de que los troncos no giren, se tambaleen o resbalen durante el corte. No fuerces la hoja cortando el tronco solo en la parte superior. Estoharayque la hoja se rompa o dae la maquinaria.

Fuxtec FX-HS26 - 32.USAR - 3

Corta la madera en la direccion de sucrementio. No colque el tronco en forma transversal sobre el partidor de troncos para cortarlo. Este procedimiento puede entrañarpeligos y dañar gravamente la maquinaria.

No intenteURTAR dos troncos de maderasimultaneamente, ya que uno de losos podra salirse violentamente de su asiento y golpear al usuario.

LIBERACION DE UN MUNON ATASCADO

Suelte ambos elementos de control.

Después de que el empujador haya regresado a su posición inicial y haya detenido su recorro, inserte una cúa de madera debajo del tronco atascado.

Utilice el partir de troncos de manera que la cuna de madera quede debajo del tronco atascado.

Repetir los pasos anteriores con cuñas de madera de espesorfucke para liberar Completely el muñón

Fuxtec FX-HS26 - LIBERACION DE UN MUNON ATASCADO - 1

No intente golpear con fuerza el bloque de madera atascado. Los golpes peuvent darar la maquinaria o lanzar el tronco por el aire, provocando accidentes.

Fuxtec FX-HS26 - LIBERACION DE UN MUNON ATASCADO - 2

REEMPLAZO DEL ACEITE HIDRAULICO

Reemplace el aceite hidráulico dentro del partidor de troncos cada 150 horas de uso. Realice los siguientes procedimientos para reemplazarlo.

Asegüre se de que todas las piezas moviles se hayan detenido y que el partidor de troncos no está connectado al suministro electrico.

Retire completamente el tornillo de drenaje de aceite con varilla medidora incorpORA.

Incline la cortadora de troncos por el lado de la pata de apoyo sobre un recipiente de 4 litres para drenar el aceite hidráulico.

Después de vadir Completely el partidor de troncos, inclinelo hac a lado del motor.

Introducir aceite hidráulico nuevo (capacidad del deposito de aceite hidráulico indicada en la tabla anterior, bajo de los datos技术和os).

Limpie la superficie de la varilla medidora de nivel de aceite y vuelva a insertarla en el tanque, manteniendo el partidor de troncos perpendicular al sueo.

Después de rellenar, asegürese de que el nivel de aceite esté entre las dos muescas de la varilla medidora.

Limpie el tornillo de drenaje de aceite antes de volver a insertarlo. Antes de volver a colocar el partir de troncos en posicion horizontal, asegurese de que este tornillo está Completely apretado para evaporar fugas.

Verifique el nivel de aceite con regularidad para asegurar de que esté entre las dos muescas de la varilla medidora. Si el nivel de aceite es demasiado bajo, es besoino rellenar.

Se recomienda el uso de los siguientes aceites hidráulicos o de identicas caracteristicas para el funciona del sistema hidráulico:

Después de un uso prolongado del partidor de troncos, afile la cúa con una lima de dientes finos y elimine las rebabas o biseles del filo.

33. SOLUCIOn DE PROBLEMAS

ProblemaPossible causaComportamento correctivo
El motor se para afterwards de arrancarProtección contra sobrecarga desactivada (necesaria para evaporar daños al partidor de troncos)Póngase en contacto con un electricista calificado paraaabrir la caja de control y reactivar la protección contra sobrecarga.
OmitidoexecutionocortarEl tronco está colocado incorrectamente.Siga los pasos descriritos en el capítulo "Uso".
El taman o dureza del tronco exceeda la capacité de la maquinaria.Reduzca el taman del tronco antes de colocarlo en laquina.
La cuña de corte no está aflada.Siga las instrucciones del capítulo "Cuña de aflado"
fuga de aceiteIdentifique las fugas ycontacte con el servicios de atencion al cliente de FUXTEC.
Se ha realizado un ajuste no autorizzato del tornillo de alivio de presión. El nivel de presión máximo se ha ajustado demasiado bajo.Póngase en contacto con el service de atencion al cliente de FUXTEC.
El empujador sesmueve bruscamente, hace ruidos inusuales o vibra excessivamenteNivel bajo de aceite hidráulico y excesso de aire en el sistemas hidráulico.Compruebe el nivel de aceite yrellénelo si es necessario.
Fugas de aceite por los taqués uOthers lugares.Estancimiento de aire en el circuito hidráulico durante laactividad.Desenosque el tornillo de ventilación 3/4 de vuelta antes de usar el partidor de troncos.
El tornillo de ventilación no estabacomien cerrado antes de mover el partidor de troncos.Aprietefirmamente el tornillo de ventilación antes de mover el partidor de troncos.
El tornillo de trenaje de aceite con varilla medidora incorpORA no está bien cerrado.Atornillefirmamente el tornillo de trenaje de aceite con varilla incorpORA.
El;módulo hidráulico y/o los sellos están desgastados.Contacte con el service de atencion al cliente de FUXTEC

34. DECLARACION DE CONFORMIDAD UE

Por la presente,

declar que las migunas descriñas a continuación en función de suestructura y versionespecíficas puestos en el mercado cumplen con los requisitosfundamentalesde seguidad y salutevigentes establescidos porlas directivas comunitarias.

En complimiento de las siguientes directivas y leyes:

Directiva de maquinas (2006/42/CE)

Directiva de baja tensión (2014/35/UE)

Directiva de Competidad Electromagnética (2014/30/UE)

Directiva sobre émissiones sonoras (2000/14/CE)

Para la asignientequina: cortadora de madera FX-HS26

Nivel de potencia sonora garantizo (Lwa): 91 dB(A)

Normas armonizadas aplicadas: EN 609-1 :2017; EN 60204-1/A1:2018;

EN 55014-1:2017/A 11:2020; EN 55014-2:1997/A2:2008; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-11:2000

Responsible de documentoación技术水平:

FUXTEC GmbH

Kappstraße 69

D-71083 Herrenberg

Fuxtec FX-HS26 - Responsible de documentoación技术水平: - 1

Firmado por Leonhard Zirkler.

(CEO)

Fecha: 19/09/2022

VERSAO PORTUGUESA

35. DISPOSICOES E INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA

Mantenha a area de trabajo limpa e adequamente iluminada. Areas de trabajo saturadas causam lesoes .

37. REQUISITOS ELETRICOS

Solte también os elementos de controle.

Normas harmonizadas aplicadas: EN 609-1 :2017; EN 60204-1/A1:2018;

EN 55014-1:2017/A 11:2020; EN 55014-2:1997/A2:2008; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-11:2000

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Fuxtec

Modelo : FX-HS26

Categoría : Distribuidor