CG40EAF - Cortadora de césped HiKOKI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CG40EAF HiKOKI en formato PDF.
| Tipo de producto | Cortacésped |
| Marca | HiKOKI |
| Modelo | CG40EAF |
| Tipo de motor | Motor de 2 tiempos, enfriado por aire |
| Cilindrada | 40 cm³ (estimado según la referencia) |
| Alimentación | Mezcla gasolina/aceite (relación 25:1 a 50:1) |
| Capacidad del depósito de combustible | Aproximadamente 1 L (estimación) |
| Peso en seco | Aproximadamente 8 kg (estimación) |
| Tipo de herramienta de corte | Cuchilla metálica o cabezal de hilo de nailon |
| Diámetro de cuchilla recomendado | 10" (254 mm) o 12" (305 mm) |
| Diámetro del hilo de nailon | 2,2 a 2,7 mm |
| Longitud de corte del hilo | Aproximadamente 15-16 cm después de la instalación |
| Tipo de arranque | Arrancador manual con cebador y bomba de cebado |
| Posición de trabajo | Desbrozadora de mochila (arnés de seguridad) |
| Perímetro de seguridad | 15 m alrededor del usuario |
| Nivel de potencia acústica garantizado (LwA) | No especificado en el extracto, valor típico ~115 dB(A) |
| Vibraciones en las empuñaduras | No especificado, valor típico ~5-10 m/s² |
| Separación de electrodos de la bujía | 0,6 mm |
| Aceite para caja de engranajes | Grasa de litio multiuso |
| Mantenimiento del filtro de aire | Limpieza diaria con agua jabonosa, reemplazo si es necesario |
| Mantenimiento de la bujía | Limpieza cada 100 horas, reemplazo si está desgastada |
| Accesorios incluidos | Arnés, protección, herramientas de montaje (llaves), gafas, manual de instrucciones |
| Piezas de repuesto | Cuchillas, cabezales de nailon, filtros, bujías disponibles en HiKOKI |
| Reparabilidad | Mantenimiento sencillo por el usuario, reparaciones complejas por servicio técnico autorizado |
Preguntas frecuentes - CG40EAF HiKOKI
Preguntas de los usuarios sobre CG40EAF HiKOKI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CG40EAF - HiKOKI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CG40EAF de la marca HiKOKI.
MANUAL DE USUARIO CG40EAF HiKOKI
SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS
NOTA: Los niveles de ruido / vibración equivalentes se calculan como la energía ponderada en base al tiempo en distintas condiciones de trabajo con la siguiente distribución de tiempo:
* 1/2 al ralentí, 1/2 acelerando.
NOTA: Algunas unidades no están provistos de ellos.
| Símbolos⚠ ADVERTENCIAA continuación se muestran los símbolos utilizados para la máquina. Asegúrese de comprender su significado antes de utilizar el dispositivo. | |||
![]() | Desbrozadora de mochila Ajuste del ralentí | ![]() | |
| [HX8Z] | Es importante que lea, entienda totalmente y respete las siguientes precauciones y advertencias de seguridad. El uso descuidado o incorrecto de la unidad podría provocarle lesiones graves o fatales. | [AY48] | Bomba de cebado |
![]() | Lea, comprenda y siga todas las advertencias y demás instrucciones de este manual y las que se muestran en el aparato. | ![]() | Nivel de potencia acústica garantizado |
![]() | Utilice siempre protecciones para los ojos, la cabeza y los oídos cuando utilice esta unidad. | [WAZC] | Puede producirse una sacudida de la cuchilla si, al encontrarse en movimiento, ésta entra en contacto con un objeto sólido en la zona crítica. Puede producirse una reacción peligrosa que sacuda violentamente el aparato y al usuario. Esta reacción se conoce como sacudida de la cuchilla. Como consecuencia, el usuario podría perder el control de la unidad y provocarse lesiones graves e incluso mortales. Existen más probabilidades de que se produzcan sacudidas de la cuchilla en zonas en las que es difícil ver el material que se está cortando. |
![]() | Mantenga a los niños, transeúntes y ayudantes a una distancia de 15 m de la unidad. Si alguien se acerca a usted, detenga el motor y el mecanismo de corte de inmediato. | ||
![]() | Tenga cuidado con los objetos que puedan salir despedidos. | Superficie caliente: El contacto con la superficie caliente puede causar quemaduras graves. | |
![]() | Muestra la velocidad máxima del eje. No utilice mecanismos de corte cuyas rpm máximas sean inferiores a las rpm del eje. | ![]() | Indica la ubicación del asidero. No acople el asidero por encima de este punto. |
| [T6OC] | Deben utilizarse guantes siempre que sea necesario, por ejemplo, cuando se monten equipos de corte. | ![]() | PRECAUCIÓNExtraiga el eje fl exible de la cubierta y engráselo cada 15-20 horas de uso. Un nivel insufi ciente de lubricación podría provocar daños en el eje fl exible. |
| [3C4K] | Utilice calzado antideslizante y resistente. Desplaza to | ||
| [HEZA] | Estrangulador: posición de marcha RUN (abierta) | [S57W] | Bujía |
| [835J] | Estrangulador: posición de arranque (cerrado) | Idle | Al ralentí |
| [1008] | Encendido/Arranque Velocidad del eje de salida | ![]() | |
| [981] | Apagado/Parada | Emisión máx. del motor | |
| [111A] | Mezcla de combustible y aceite Capacidad del dePeso en seco (sin combustible, accesorio de corte, arnés y protección del accesorio de corte) | [1008] L_WA,Ra(G) 2000/14/EC | combustibleNivel de potencia acústica LwA garantizado según 2000/14/CEAcelerando |
![]() | Accesorio de corte | a_hv,eq(F) | Nivel de vibración según ISO 22867Asidero delantero o izquierdo/Equivalente* |
| L_pA,eq ISO22868 | Nivel de presión acústica LpA equivalente según ISO 22868* | a_hv,eq(R) | Nivel de vibración según ISO 22867Asidero trasero o derecho/Equivalente* |
| L_WA,Ra(M) 2000/14/EC | Nivel de potencia acústica LwA medida según 2000/14/CEAcelerando | K | Incertidumbre |
| Antes de utilizar su máquina• Lea detenidamente el manual.• Compruebe que el mecanismo de corte se encuentra acoplado y ajustado correctamente.• Arranque el aparato y compruebe el ajuste del carburador. Consulte “MANTENIMIENTO”. | |||
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES (Fig. 1)
Puesto que este manual cubre varios modelos, puede que existan diferencias entre los dibujos y su unidad. Utilice las instrucciones que se refi eran a su unidad.
A: Tapa del depósito de combustible
B: Gatillo del acelerador
C: Asidero de arranque
D: Protección del accesorio de corte
E: Accesorio de corte
F: Tubo del eje de distribución
G: Asidero
H: Interruptor de encendido
I: Arnés
J: Palanca del estárter
K: Motor
L: Caja de engranajes
M: Llave combinada de cubo
N: Instrucciones de manejo
O: Gafas protectoras
P: Llave hexagonal de barra
Q: Cubierta de la cuchilla (si viene equipado)
R: Llave
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Dedique especial atención a los apartados introducidos por las siguientes palabras:
ADVERTENCIA
Indica un riesgo significativo de que se produzcan daños personales graves, e incluso la muerte, si no se siguen las instrucciones.
PRECAUCIÓN
Indica la posibilidad de que se produzcan daños personales o materiales si no se siguen las instrucciones.
NOTA
Indica información útil para el uso y funcionamiento correctos de la máquina.
Seguridad del usuario
○ Utilice casco protector(1). (Fig. 2)
○ Utilice siempre una máscara o gafas protectoras (2). (Fig. 2)
○ Utilice protección auditiva regulada (3). (Fig. 2)
La exposición prolongada al ruido puede resultar en disfunciones auditivas permanentes.
Preste atención a su entorno. Esté atento a personas que pudieran estar avisándole de un problema.
Retírese el equipo de seguridad inmediatamente después de parar el motor.
○ Utilice siempre camisas pesadas y de manga larga (4), pantalones largos (5), botas antideslizante (6) y guantes (7). (Fig. 2)
No utilice prendas holgadas, joyas, pantalones cortos ni sandalias, y nunca trabaje descalzo.
Colóquese el pelo de forma que esté por encima de los hombros.
○ No utilice esta herramienta cuando esté cansado, enfermo o bajo la infl uencia del alcohol, drogas o medicamentos.
○ No opere la herramienta por la noche o bajo malas condiciones atmosféricas en las que la visibilidad no sea buena. Tampoco haga funcionar la herramienta cuando esté lloviendo ni inmediatamente después de que haya llovido.
Trabajar en terreno resbaladizo podría dar lugar a un accidente si pierde el equilibrio.
O Nunca deje que niños o personas inexpertas operen la máquina.
○ No ponga en marcha el motor si hay elementos infl amables tales como hojas secas, residuos de papel o combustible en las proximidades.
○ Nunca ponga en marcha el motor en el interior de un local cerrado ni un edifi cio. La inhalación de los humos de escape puede ser fatal.
○ Mantenga los asideros limpios sin aceite ni combustible.
O Mantenga las manos alejadas del mecanismo de corte.
O No agarre ni sujete la unidad por el mecanismo de corte.
○ Deben utilizarse guantes al instalar o desinstalar el mecanismo de corte. De lo contrario, podrían producirse lesiones.
○ Cuando apague la unidad, asegúrese de que el mecanismo de corte se haya detenido antes de apoyarla sobre el suelo.
Si utiliza este dispositivo durante un periodo de tiempo prolongado, tome un descanso de vez en cuando para evitar la posibilidad de desarrollar el síndrome por vibración en mano/brazo (SVMB), causado por las vibraciones.
ADVERTENCIA
○ Opere siempre la herramienta con el equipo de protección y la ropa adecuados. De lo contrario, podrían ocasionarse accidentes como quemaduras o lesiones. (Fig. 2)
○ No toque las zonas de chispas o de alto voltaje durante el funcionamiento. De lo contrario podría producirse una descarga eléctrica.
○ No permita que los niños se acerquen a la herramienta durante su funcionamiento.
○ No toque el motor, la cubierta del silenciador ni la rejilla de ventilación durante la operación ni inmediatamente después. De lo contrario podrían ocasionarse quemaduras o lesiones.
○ Los sistemas antivibratorios no garantizan que no sufrirá el síndrome por vibración en mano/brazo (SVMB) o el síndrome del túnel carpiano. Por lo tanto, los usuarios que utilicen el aparato asiduamente o con regularidad deberán vigilar con atención el estado de sus manos y dedos. Si aparece cualquiera de los síntomas citados, deberá solicitarse inmediatamente atención médica.
Si utiliza algún dispositivo médico electrónico, por ejemplo un marcapasos, consulte a su médico, así como al fabricante del dispositivo, antes de operar cualquier equipo mecánico.
Seguridad de la máquina
○ Inspeccione la máquina en su totalidad antes de utilizarla. Cambie las piezas dañadas. Compruebe que no haya fugas de combustible y asegúrese de que todas las piezas se encuentren en su sitio y estén correctamente apretadas.
○ Cambie las piezas agrietadas, desportilladas o deterioradas de cualquier manera antes de poner en marcha la máquina. Las piezas defectuosas pueden aumentar el riesgo de accidentes y puede dar lugar a lesiones.
○ Ásegúrese de que la protección del mecanismo de corte y el arnés estén correctamente conectados. No opere la máquina si la protección del mecanismo de corte y el arnés no están correctamente conectados.
○ No permita que se acerquen otras personas mientras esté ajustando el carburador.
○ Utilice únicamente accesorios según la recomendación del fabricante para esta máquina.
○ Antes de la operación, asegúrese de que no hayan herramientas, como la llave o la tecla de ajuste, todavía conectadas a la unidad.
ADVERTENCIA
○ No intente en ningún momento modificar la máquina de ninguna manera. No utilice esta máquina para otras tareas para las que no esté indicada.
○ Alterar el motor anulará la homologación tipo UE de este motor.
○ Las modificaciones no autorizadas y el uso de accesorios no autorizados puede resultar en lesiones personales graves o la muerte del operador u otros.
Seguridad en torno al combustible
○ Mezcle y llene el combustible al aire libre, en lugares donde no hayan chispas ni llamas.
○ Use un recipiente autorizado para el combustible.
○ Antes de poner en marcha el motor, distánciese un mínimo 3 metros del lugar de repostaje.
○ Antes de retirar la tapa del depósito de combustible, detenga el motor. No retire el tapón del depósito de combustible durante el funcionamiento.
○ Vacíe el depósito de combustible antes de almacenar la máquina. Se recomienda vaciar el depósito de combustible cada vez que termine de utilizar la máquina. Si deja combustible en el depósito, guarde la máquina de forma que no se produzcan fugas.
ADVERTENCIA
○ El combustible prende y provoca explosiones e inhalación de humo con facilidad. Por lo tanto, preste especial atención al manipular o recargar el combustible.
○ No fume ni deje fumar a otras personas cerca del combustible o de la máquina mientras ésta esté en funcionamiento.
○ Limpie los residuos de combustible antes de poner en marcha el motor.
○ Guarde la máquina y el combustible en un lugar donde los vapores del combustible no puedan llegar a chispas o llamas de calentadores de agua, motores eléctricos, interruptores, hornos, etc.
○ Al utilizar la unidad en zonas secas, asegúrese de que exista un equipo de extinción de incendios disponible y fácilmente accesible.
O Si para el motor para repostar, asegúrese de que la unidad se haya enfriado antes de añadir combustible.
Seguridad durante el corte
O No corte ningún material que no sea hierba o maleza.
○ No lleve a cabo ninguna operación que someta el accesorio de corte a un impacto de gran magnitud. De hacerlo, el eje fl exible podría correr el riesgo de resultar dañado.
○ Inspeccione siempre la zona sobre la que va a cortar antes de comenzar.
Retire cualquier objeto que pueda salir despedido o enredarse.
No opere en las zonas en las que haya raíces de árboles ni rocas.
Para proteger las vías respiratorias, utilice una máscara de protección contra aerosoles cuando corte hierba tras haber fumigado con insecticidas.
○ Mantenga a transeúntes, niños, animales y asistentes a una distancia de 15 m de la zona de riesgo. Detenga inmediatamente el motor si se le acerca alguna persona.
○ Proceda cuidadosamente, ya que el arranque del motor podría retrasarse un poco tras accionar la palanca de arranque.
O Mantenga el motor siempre al lado derecho de su cuerpo.
○ Sujete la máquina firmemente con ambas manos.
○ Mantenga bien el equilibrio y los pies bien apoyados sobre el suelo. No estire demasiado el cuerpo.
Perder el equilibrio durante el trabajo puede dar lugar a una lesión.
O Mantenga todas las partes del cuerpo apartadas del silenciador y del mecanismo de corte mientras la máquina esté en funcionamiento.
O Mantenga el mecanismo de corte por debajo de la altura de la rodilla.
○ Proceda con precauciones a la hora de operar en zonas en las cuales haya cables eléctricos o tuberías de gas presentes.
○ No opere el mecanismo de corte para nada que no sea despejar de césped y arbustos. Evite operaciones en las que el mecanismo de corte pueda entrar en contacto con el agua, como el trabajo en charcos o excavación en la tierra. De lo contrario podrían producirse lesiones o desperfectos en la unidad.
- Evite el uso prolongado a niveles de baja velocidad en los que la vibración es elevada. De lo contrario podría dañarse el motor.
○ Al trasladarse a una nueva zona de trabajo o al Inspeccionar, ajustar o cambiar los mecanismo de corte de la unidad, los accesorios, etc., asegúrese de apagar la máquina y de que todos los mecanismos de corte se hayan detenido.
- Jamás coloque la máquina sobre el suelo cuando esté en marcha.
O Nunca toque el mecanismo de corte mientras esté rotando.
○ Asegúrese siempre de que el motor esté apagado y de que todos los mecanismos de corte hayan parado completamente antes de eliminar restos o hierba del mecanismo de corte.
○ Lleve siempre un botiquín de primeros auxilios consigo cuando opere cualquier equipo motorizado.
○ Apague el motor y asegúrese de que el mecanismo de corte haya parado totalmente antes de retirar la unidad de su cuerpo y antes de dejar la unidad sin vigilancia.
Español
○ Si accidentalmente golpea o se le cae la unidad, inspecciónela inmediatamente para cerciorarse de que no hay daños, grietas ni deformaciones.
Si la herramienta no está funcionando correctamente y produce ruidos o vibraciones extraños, apague el motor inmediatamente y contacte con su distribuidor para que revise y repare la máquina.
El uso continuado en estas condiciones podría ocasionar lesiones o daños en las herramientas.
○ Haga uso de la máquina en conformidad con las normativas y las leyes aplicables.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE CONTRAGOLPE (Fig. 3)
Al utilizar accesorios para corte de metal, tal como cuchillas, el contacto con obstáculos tales como árboles u otras superficies firmes con la parte frontal o la derecha del accesorio giratorio podría hacer que la unidad recogiera un obstáculo, dando como resultado una reacción de contragolpe hacia el lado derecho del operador.
El contragolpe puede darse cuando el accesorio de corte entra en contacto con los tocones de un árbol o piedras ocultas tras malas hierbas. Antes de comenzar a trabajar, asegúrese siempre de que no hayan obstáculos ocultos tras las malas hierbas.
Para minimizar el peligro que representan los contragolpes cuando tienen lugar, posicione la unidad siempre al lado derecho del cuerpo durante el funcionamiento. El peligro de que la unidad entre en contacto directo con el cuerpo del operador se reducirá si el operador se encuentra correctamente colocado mientras el accesorio de corte gira.
Seguridad durante el mantenimiento
Realice el mantenimiento de la máquina según el procedimiento recomendado.
○ Antes de iniciar el mantenimiento, desconecte la bujía, excepto para ajustar el carburador.
○ No permita que se acerquen otras personas mientras esté ajustando el carburador.
○ Utilice únicamente piezas de repuesto originales HiKOKI como recomienda el fabricante.
PRECAUCIÓN
No desmonte el arrancador de retroceso. El resorte del arrancador puede ocasionarle lesiones personales graves.
ADVERTENCIA
El mantenimiento incorrecto podría conducir a una avería seria del motor o a heridas graves.
Transporte y almacenamiento
○ Transporte la máquina en la mano con el motor apagado y el silenciador apartado del cuerpo.
○ Antes de almacenar o transportar la máquina, espere a que se haya enfriado el motor, vacíe el depósito de combustible y sujete bien la máquina. De lo contario podrían producirse incendios o accidentes.
○ Vacíe el depósito de combustible antes de almacenar la máquina. Se recomienda vaciar el depósito de combustible cada vez que termine de utilizar la máquina. Si deja combustible en el depósito, guarde la máquina de forma que no se produzcan fugas.
○ Almacene la máquina fuera del alcance de niños.
○ Limpie y lleve a cabo el mantenimiento de la máquina cuidadosamente y guárdela en un lugar seco.
○ Asegúrese de que el motor esté apagado al transportar o almacenar la máquina.
○ Al transportar y almacenar, extraiga el accesorio de corte o coloque la cubierta de la cuchilla sobre la hoja.
○ Debe asegurar la máquina durante el transporte para prevenir pérdidas de combustible, daños o lesiones.
Si aparece ilegible, despegada o borrosa alguna de las etiquetas de advertencia, sustitúyala por una nueva. Para adquirir etiquetas nuevas, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado HiKOKI.
Si se producen situaciones no previstas en este manual, utilice el sentido común. Si necesita ayuda, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado HiKOKI.
ESPECIFICACIONES
Las ESPECIFICACIONES de la máquina se indican en la tabla de la página 83.
NOTA
Todos los datos están sujetos a cambios sin previo aviso.
PROCEDIMIENTOS DE MONTAJE
Eje propulsor al eje flexible (Fig. 4)
Quitar el tornillo de bloqueo (8).
Insertar hasta el fondo el extremo sin orificio del eje flexible (9) en el tubo de acople del eje propulsor (10) y apretar el tornillo de bloqueo del tubo enganchando el tornillo en la ranura del eje fl exible.
NOTA
Asegurar que quede alineado el extremo cuadrado del eje flexible interior con el orificio cuadrado del eje propulsor girando ligeramente el eje propulsor de manera que quede fi rmemente conectado.
Eje flexible al motor (Fig. 5)
Extraer el pasador de bloqueo (11).
Insertar hasta el fondo el extremo perforado del eje flexible en la caja de embrague y girar ligeramente.
Liberar el pasador de bloqueo para asegurario en el orificio (12)posicionador.
Instalación del asidero (Fig. 6)
Acople el asidero al tubo del ejé de distribución en ángulo con el motor.
Ajuste su posición de la manera que le resulte más cómoda antes de ponerlo en funcionamiento.
Asegúrese de conectar firmemente el asa con los 4 tornillos.
NOTA
Si su unidad tiene una etiqueta que muestre la ubicación del asidero (13) en el tubo del eje de distribución, siga la ilustración.
Cable del acelerador / cable de parada
Extraiga la cubierta del filtro de aire. (Fig. 7)
Conecte los cables de parada. (Fig. 8)
Inserte un anclaje (14) en la tuerca (15) enroscada en el extremo exterior del cable del acelerador (16) y conecte el extremo del cable del acelerador (17) al carburador (18). A continuación ajuste la tuerca (15) para asegurar el cable del acelerador al anclaje (14). (Fig. 9)
NOTA
Asegúrese de que el acelerador del carburador vuelve a la posición de ralentí y que se puede abrirse completamente mediante la palanca del acelerador.
Pase el cable del acelerador y los cables de parada por el tubo protector y conéctelos a la cubierta del filtro de aire. (Fig. 10)
Algunos modelos pueden incorporar el cable del acelerador y el cable de parada ya instalado.
Instalación de la cubierta del engranaje (Fig. 11)
Instale la cubierta del engranaje (19) utilizando los tres tornillos y asegúrese de hacer coincidir la entalladura (20) del engranaje con el agujero (21) de la cubierta del engranaje.
Instalación de la protección del accesorio de corte

ADVERTENCIA
Si se coloca un protector incorrecto o defectuoso, podrían ocasionarse lesiones personales graves.
PRECAUCIÓN
Algunos protectores del accesorio de corte están equipados con limitadores de línea afilados. Tenga cuidado al manipularlos.
NOTA
En algunos modelos, el soporte del protector puede venir ya montado en la caja de engranajes.
Alinee el protector del accesorio de corte con el soporte del protector y sujételo bien al tubo del eje de distribución usando el perno y el soporte de la cubierta. Apriete fi rmemente la abrazadera del protector de manera que el protector del accesorio de corte no se mueva hacia los lados o hacia abajo durante el funcionamiento del aparato. (Fig. 12)
Instalación del accesorio de corte

ADVERTENCIA
○ Instale el accesorio de corte correcta y firmemente como se indica en las instrucciones de manejo.
Si no se coloca correcta y firmemente, podría soltarse y provocar lesiones graves y/o fatales.
○ No instale ni retire los accesorios de corte mientras el motor esté en marcha.
○ Utilice siempre accesorios de corte y metálicos HiKOKI originales de corte.
Instalación de la cuchilla cortante (Fig. 13)
Cuando instale una cuchilla, asegúrese de que no presenta grietas o daños y de que los filos cortantes apuntan en la dirección correcta.
Confronte el agujero de la entalladura del soporte de la cuchilla con el agujero de la cubierta del engranaje e inserte la llave Allen para evitar que gire. Gire la tuerca de fijación hacia la derecha y retire la tuerca de fijación, la cubierta de protección, la tapa del soporte de la cuchilla y los cierres de tuerca dentados.
Instale la cuchilla cortante de la siguiente manera: Inserte la llave Allen en el agujero de la entalladura del soporte de la cuchilla y en el agujero del engranaje. A continuación, instale la cuchilla cortante (compruebe la dirección de instalación, como se indica en la Fig. 14), la tapa del soporte de la cuchilla, la cubierta de protección y los cierres de tuerca dentados en el soporte de la cuchilla en este orden. Por último, apriete la tuerca de fijación con la llave de tubo combi con un par de torsión de apriete de 22 ±2 N·m. Tenga en cuenta que la tuerca de fijación está roscada a izquierdas (se afloja en el sentido de las agujas del reloj y se aprieta en el sentido contrario). (Fig. 13)
PRECAUCIÓN
○ Cuando instale la cuchilla cortante, coloque el agujero central en la parte convexa del soporte de la cuchilla y asegúrelo a la superfi cie cóncava de la tapa del soporte de la cuchilla. Luego apriete la tuerca de fi jación para evitar que la cuchilla cortante se descentre. (Fig. 13)
Tras instalar la cuchilla cortante, asegúrese de retirar la llave Allen y la llave combinada de cubo.
○ Antes de poner el aparato en funcionamiento, asegúrese de que la cuchilla se ha instalado correctamente. (Fig. 15)
○ Antes de poner el aparato en funcionamiento, compruebe que la tapa del soporte de la cuchilla ubicada bajo la cuchilla no esté gastada o rota. Si se encuentra algún daño o rotura, deberá sustituirla, ya que se trata de un artículo consumible.
NOTA
○ La cuchilla debe sujetarse con un pasador nuevo cada vez que se instale. (Fig. 13)
O Al instalar o extraer una cuchilla, asegúrese de usar guantes y colocar la cubierta de la cuchilla sobre la hoja.
PRECAUCIÓN
Inspeccione una cubierta de tuerca en busca de signos de desgaste o grietas antes de utilizar la máquina. Si se encuentra algún daño o signos de desgaste, sustitúyala, ya que se trata de un artículo consumible.

ADVERTENCIA
- Cuando instale una cuchilla, asegúrese de que no presente grietas ni daños y de que los fi los cortantes apunten en la dirección correcta.
- Retire cualquier rastro de suciedad de los elementos de instalación de la cuchilla. De lo contario se podrían afl ojar las tuercas.
El saliente del soporte del cortador podría perder la alineación con la hoja mientras se aprieta la tuerca. Antes de poner el aparato en funcionamiento, asegúrese de que la cuchilla se ha instalado correctamente. (Fig. 15)
○ Haga girar la hoja con la mano y compruebe que no se produzca ningún balanceo ni ruidos anormales. El balanceo podría causar vibraciones anormales u ocasionar que se afl ojen las tuercas.
PRECAUCIÓN
O Antes de poner el aparato en funcionamiento, asegúrese de que la cuchilla se ha instalado correctamente.
Si su aparato está equipado con una cubierta de protección bajo la cuchilla, asegúrese de que ésta no presenta roturas o grietas antes de ponerlo en funcionamiento. Si se encuentra algún daño o rotura, deberá sustituirla, ya que se trata de un artículo consumible.
○ Utilice guantes cuando maneje la cuchilla de corte.
Instalación del cabezal de nylon (Fig. 16)
Si su unidad dispone de cabezal de nylon, siga las instrucciones de instalación.
Acople el soporte de la cuchilla (22) al engranaje. Introduzca una llave Allen en el orificio en la caja de engranajes para acoplar el protector de bobinado (23) y coloque la cabeza de nylon (24) girándola en el sentido de las agujas del reloj.
NOTA
Ya que en este caso no usará una tapa del soporte de la cuchilla, resérvela para la próxima vez que use la cuchilla de metal.

ADVERTENCIA
Para los cabezales HiKOKI, utilice sólo cables flexibles no metálicos recomendados por el fabricante. No utilice nunca cables o cables metálicos. Estos podrían romperse y actuar como proyectiles peligrosos.
○ La desbrozadora de mochila está equipada con un motor de dos tiempos. El motor debe funcionar siempre con combustible mezclado con aceite.
Asegúrese siempre de que existe una buena ventilación en los lugares de manipulación o recarga del combustible.
○ El combustible contiene sustancias altamente infl amables, por lo que existe la posibilidad de sufrir lesiones graves por inhalación o por derrames sobre el cuerpo.
Español
Preste siempre atención cuando manipule combustible. Cuando manipule el combustible en interiores, asegúrese de que haya buena ventilación en todo momento.
Combustible
○ Use siempre gasolina sin plomo de 89 octanos.
○ Utilice aceite de dos tiempos original o una mezcla de 25:1 a 50:1. Consulte la proporción de la mezcla con un centro de servicio autorizado HiKOKI.
Si no hay aceite original disponible, utilice un aceite con antioxidante de calidad que esté indicado expresamente según el etiquetado para motores de dos tiempos refrigerados por aire (JASO FC GRADE OIL o ISO EGC GRADE). No utilice aceite mezclado BIA o TCW (para motores de 2 tiempos refrigerados por agua).
○ No utilice aceites multigrado (10 W/30) ni residual.
○ Nunca mezcle combustible y aceite en el depósito de combustible de la máquina. Mezcle siempre el combustible y el aceite en un recipiente limpio y destinado a este fin.
Comience siempre por llenar la mitad del combustible que va a utilizar.
A continuación, añada todo el aceite. Agite la mezcla de combustible. Añada el resto de gasolina.
Antes de llenar el depósito de combustible, agite bien la mezcla.
Cantidad de mezcla de aceite de dos tiempos y gasolina
| Gasolina (litros) | Aceite de dos tiempos (ml) | |
| Proporción 50:1 P | proporción 25:1 | |
| 0,5 10 | — | 20 |
| 1 20 | — | 40 |
| 2 40 | — | 80 |
| 4 80 | — | 160 |
Recarga de combustible

ADVERTENCIA
○ Antes de repostar el combustible, apague el motor y deje que se enfríe durante unos minutos.
No fume ni acerque llamas o chispas al lugar en el que se realiza el repostaje.
Para llenar el depósito de combustible, abra lentamente la tapa del depósito para que desaparezca la sobrepresión que pudiera existir.
○ Después del repostaje, cierre y apriete bien la tapa del depósito de combustible.
○ Antes de arrancar la máquina, aleje siempre la máquina un mínimo de 3 m del área de repostaje.
○ Lave la ropa inmediatamente con jabón si se vierte combustible sobre ella.
○ Asegúrese de verificar que no existan pérdidas de combustible después del repostaje.
○ Antes de repostar, y con el fin de descargar la electricidad estática del cuerpo principal, del recipiente y del operario, toque el suelo donde esté ligeramente humedecido.
Antes de repostar el combustible, limpie cuidadosamente la zona de la tapa del depósito para asegurarse de que no entra suciedad en el depósito. Asegúrese de que el combustible está bien mezclado agitando el recipiente antes de llenar el depósito.
Inicio

ADVERTENCIA
○ Antes de iniciar la herramienta, asegúrese de que el accesorio de corte no está en contacto con ningún objeto o con el suelo. De lo contrario, el equipo de corte puede girar inesperadamente y causar una lesión.
el O Asegúrese de que el accesorio de corte no gire cuando el motor está al ralentí. Si gira, ajuste la velocidad de ralentí de acuerdo con las instrucciones en "Ajuste del ralentí" de la sección "MANTENIMIENTO". Si el accesorio de corte sigue girando después de este ajuste, pare inmediatamente el motor y cese el uso, y lleve a continuación la herramienta al Centro de Servicio Autorizado de HiKOKI más cercano.
(1) Puesta en marcha del motor en frío
1. Lleve la llave de ignición (25) a la posición ON (encendido). (Fig. 18)
2. Empuje la bomba de cebado (26) unas diez veces, de forma que el combustible fluya hacia el carburador. (Fig. 19)
3. Ajuste la palanca del estrangulador (27) en la posición de arranque START (cerrado) (A). (Fig. 20)
4. Tire enérgicamente del arrancador de retroceso, tomando la precaución de mantener el asidero bien sujeto para evitar que se escape de la mano. (Fig. 21)
5. Cuando escuche el amago de arranque del motor, devuelva la palanca del estárter a la posición de marcha RUN (abierto) (B). (Fig. 20)
6. Vuelva a tirar enérgicamente del arrancador de retroceso. (Fig. 21)
NOTA
Si el motor no arranca, repita los pasos 2 a 5.
- A continuación, deje que el motor se caliente durante 2–3 minutos antes de someterlo a ninguna presión.
- Compruebe que el accesorio de corte no gire cuando el motor esté al ralentí.
(2) Puesta en marcha del motor en caliente Utilice únicamente los puntos 1, 2, 6 y 8 del procedimiento de arranque para un motor en frío.
Si el motor no arranca, realice el mismo procedimiento que para un motor en frío.
Corte

ADVERTENCIA
○ Use siempre ropa y equipo de protección adecuados cuando maneje la unidad. (Fig. 22)
○ Mantenga a niños, animales, transeúntes y ayudantes a una distancia de 15 m de la zona de riesgo. Detenga inmediatamente el motor si se le acerca alguna persona. (Fig. 23)
- Cuando se enreden hierba o ramas en el mecanismo, detenga el motor y el mecanismo y retírelas. Si continúa operando la máquina con césped o ramas enredadas en torno al mecanismo, podrían provocarse daños como una abrasión prematura del embrague.
PRECAUCIÓN
La forma de uso y los puntos de precaución variarán en función del tipo de accesorio de corte. Por seguridad, asegúrese de seguir las instrucciones y directrices suministradas con cada tipo.
NOTA
○ En caso de emergencia, pulse el botón de liberación rápida. (Fig. 24)
○ Haga uso de la máquina en conformidad con las normativas y las leyes aplicables.
(1) Utilizando una cuchilla
O Ajuste la velocidad del motor según la resistencia de la hierba. Para hierba suave, utilice velocidades bajas; para matas resistentes, utilice velocidades altas.
○ Corte la hierba de derecha a izquierda, utilizando el lado izquierdo de la cuchilla para cortar. (Fig. 25)
Si inclina ligeramente la cuchilla hacia la izquierda mientras corta, se apilará la hierba cortada a la izquierda, facilitando su recolección.
NOTA
Una velocidad de rotación excesiva podría provocar un aumento en el desgaste de la cuchilla, así como vibración y ruido. También resultará en un mayor consumo de combustible.
ADVERTENCIA
○ Puede producirse una sacudida de la cuchilla si, al encontrarse en movimiento, ésta entra en contacto con un objeto sólido en la zona crítica.
Puede producirse una reacción peligrosa que sacuda violentamente el aparato y al usuario. Esta reacción se conoce como sacudida de la cuchilla. Como consecuencia, el usuario podría perder el control de la unidad y provocarse lesiones graves e incluso mortales. Existen más probabilidades de que se produzcan sacudidas de la cuchilla en zonas en las que es difícil ver el material que se está cortando.
Si el mecanismo de corte choca contra piedras u otros obstáculos, detenga el motor y asegúrese de que el mecanismo de corte y las piezas asociadas no hayan sufrido daños.
(2) Uso de un cabezal de nailon
○ Ajuste el motor a alta velocidad al utilizar este accesorio.
○ Corte la hierba de izquierda a derecha. La hierba cortada se descargará lejos del cuerpo, reduciendo así al mínimo el contacto con la ropa. (Fig. 26)
○ Con cable de nylon, utilice 2 cm del extremo del cable para cortar hierba. Si se utiliza la longitud total del cable, se reducirá la velocidad de rotación y se difi cultará el corte.
ADVERTENCIA
Este producto se encuentra equipado con un limitador de línea que cortará automáticamente el exceso de cable. Cuando opere la unidad, no extraiga el protector ni el limitador de línea.
Como la resistencia de los cables de nylon es mayor que la de las cuchillas, su manipulación incorrecta podría aumentar la carga del motor y causar daños.
○ No lo utilice con el motor ajustado a baja velocidad. Si la velocidad del motor es baja, el césped podría enredarse alrededor del accesorio, lo que causaría que se soltase el embrague y eso asimismo podría resultar en la abrasión del embrague.
○ Con cortadores de cable de nylon, utilice siempre más de 15 cm de cable. Si la longitud del cable es demasiado corta, la velocidad de rotación aumentará y podrá causar daños al cortador de cable de nylon. Dado que el modelo de tubo de eje de distribución en particular no está equipado con un mecanismo de desaceleración, la posibilidad de un aumento de la velocidad de rotación del accesorio de corte es elevada.
Parada (Fig. 27)
Reduzca la velocidad del motor y déjelo permanecer al ralentí durante unos minutos. A continuación apague la llave de ignición (25).
ADVERTENCIA
El mecanismo de corte puede provocar lesiones mientras gira una vez detenido el motor o apagado el control de la alimentación. Cuando el aparafo esté apagado, asegúrese de que el mecanismo de corte se ha detenido antes de apoyarlo sobre el suelo.
MANTENIMIENTO
EL MANTENIMIENTO, LA SUSTITUCIÓN O LA REPARACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS Y SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES PUEDEN REALIZARSE EN CUALQUIER TALLER O A CARGO DE CUALQUIER TÉCNICO DE REPARACIONES MECÁNICAS NO DESTINADAS AL TRANSPORTE.
Ajuste del carburador (Fig. 28)
El carburador es una pieza de precisión que mezcla aire y combustible, y que está diseñado para asegurar un alto rendimiento del motor. El carburador se ajusta durante una prueba de funcionamiento antes de que la herramienta salga de fábrica. Sólo haga ajustes si es necesario debido a las condiciones ambientales (el clima o la presión atmosférica), el tipo de combustible, el tipo de aceite de dos tiempos, etc.
ADVERTENCIA
○ Debido a que el carburador está fabricado con un alto grado de precisión, no lo desmonte.
Para este producto, el único ajuste del carburador que se puede ajustar es la velocidad de ralentí (T).
¡Nunca arranque el motor sin que la cubierta y el tubo del embrague estén montados! De lo contrario, el embrague podría soltarse y causar lesiones personales.
T = Tornillo de ajuste de la velocidad de ralentí.
Ajuste de la velocidad de ralentí (T)
ADVERTENCIA
○ Cuando el motor se detiene, no gire excesivamente el tornillo de ajuste de ralentí (T) en el sentido de las agujas del reloj. De lo contrario, cuando el motor arranque, el accesorio de corte puede girar inesperadamente y causar una lesión.
○ No ajuste el tornillo de ajuste de ralentí (T) por cualquier razón que no sea para ajustar el ralentí.
Haga funcionar el motor mientras se ajusta el ralentí.
(1) Si el motor se detiene durante el ralentí Arranque el motor y gire lentamente el tornillo de ajuste de ralentí (T) en el sentido de las agujas del reloj hasta que esté en una posición en la que el motor gira suavemente. En ese momento, asegúrese de que el accesorio de corte no esté girando.
(2) Si el accesorio de corte gira durante el ralentí Gire lentamente el tornillo de ajuste de la velocidad de ralentí (T) en el sentido contrario de las agujas del reloj hasta que se encuentre en una posición en la que el accesorio de corte no gire. En ese momento, asegúrese de que la rotación del motor es suave.
ADVERTENCIA
Si el accesorio de corte sigue girando después del ajuste del tornillo de ajuste de ralentí (T), pare inmediatamente el motor y deje de utilizarlo, luego póngase en contacto con el Centro de Servicio Autorizado de HiKOKI más cercano.
Limpie el polvo y la suciedad del filtro de aire (26) para evitar:
O Fallos de funcionamiento del carburador.
O Problemas de arranque.
○ Pérdida de potencia del motor.
O Desgaste innecesario en las piezas del motor.
○ Consumo de combustible anormal.
Limpie el filtro de aire diariamente o con mayor frecuencia cuando trabaje en zonas con gran cantidad de polvo.
Afloje el tornillo (27), a continuación, abra la tapa del filtro de aire y retire el filtro de aire (26). Lave los filtros con agua caliente y jabón.
Español
Antes de volver a montar el filtro, compruebe que esté seco. Un fi Itro de aire que ha sido utilizado durante mucho tiempo nunca podrá quedar completamente limpio. Por tanto, los fi Itros deben cambiarse por otros nuevos cada cierto tiempo. Cambie los fi Itros que estén dañados.
Filtro de combustible (Fig. 30)
Desmonte el fi ltro de combustible del depósito de combustible y cámbielo si está sucio.
NOTA
Un fi Itro de combustible bloqueado puede frenar el suministro de combustible y causar un mal funcionamiento en la rotación del motor.
Bujía (Fig. 31)
El estado de la bujía se ve afectado por:
○ Un ajuste incorrecto del carburador.
○ Mezcla incorrecta de combustible (demasiado aceite en la gasolina).
○ Un fi ltro de aire sucio.
○ Condiciones de funcionamiento extremas (por ejemplo climas fríos).
Todos estos factores dan lugar a la formación de sedimentos en los electrodos de la bujía, que pueden provocar perturbaciones en el funcionamiento y difi cultades en el arranque. Si el motor tiene poca potencia, resulta difícil de arrancar o se muestra inestable al ralentí, revise siempre la bujía en primer lugar.
Si la bujía está muy sucia, límpiela y verifique la distancia entre los electrodos. Reajústela si es necesario. La distancia correcta es de 0,6 mm. Se debe reemplazar la bujía tras unas 100 horas de funcionamiento o antes si los electrodos están muy gastados.
NOTA
En algunas zonas, las normativas locales requieren el uso de una bujía de resistencia para eliminar cualquier señal de ignición. En el caso de que este aparato estuviese equipado de fábrica con una bujía de resistencia, utilice el mismo tipo de bujía de resistencia para sustituirla.
Caja de engranajes (Fig. 32)
Compruebe el nivel de lubricante de la caja de engranajes o del engranaje angular cada 50 horas más o menos de funcionamiento extrayendo el tapón del depósito de lubricante del lateral de la caja de engranajes.
Si no se aprecia lubricante en los flancos de los engranajes, llene la caja de engranajes hasta 3/4 de su capacidad con lubricante universal de litio de buena calidad. No llene por completo la caja de engranajes.
PRECAUCIÓN
○ Asegúrese de extraer cualquier suciedad o polvo al colocar el tapón en su posición original.
○ Antes de llevar a cabo las tareas de inspección o mantenimiento de la caja de engranajes, asegúrese de que la caja se hayan enfriado.
Cuchilla (Fig. 33)
ADVERTENCIA
Utilice guantes protectores cuando manipule la cuchilla o lleve a cabo su mantenimiento.
○ Utilice una cuchilla afilada. Una cuchilla desafilada presenta más probabilidades de atascarse y dar sacudidas.
Sustituya la tuerca de ajuste si se encuentra dañada o presenta difi cultades para apretarla.
○ Cuando sustituya la cuchilla, adquiera una que esté recomendada por HiKOKI y equipada con un orifi cio de 25,4 mm (1 plg).
En el caso de las cuchillas de 3 dientes (28), pueden colocarse en ambas direcciones.
○ Utilice la cuchilla correcta para cada tipo de trabajo.
- Cuando sustituya las cuchillas, utilice las herramientas adecuadas.
○ Cuando los filos se desgasten, afílelos o límelos tal y como se muestra en la ilustración. Un afi lado incorrecto podría provocar vibraciones excesivas.
○ Deseche cualquier cuchilla doblada, torcida, agrietada, rota o dañada de cualquier forma.
NOTA
Cuando afile las cuchillas es importante mantener la forma original del radio en la base de los dientes para evitar agrietamientos.
Cabezal de nylon
Sustitución de la línea de nylon
Retire la tapa del cuerpo de corte apretando hacia dentro las pestañas de bloqueo situadas en un lado del cabezal de nylon (Fig. 34). Retire la bobina (Fig. 35), enganche la nueva línea de nylon en el agujero de la bobina y enróllela en la bobina (Fig. 36).
Una vez que ha enrollado la línea de nylon a la bobina, ajustela temporalmente a la apertura de la bobina a unos 10 cm del extremo. (Fig. 37) A continuación pase la línea de nylon por el agujero lateral del cabezal de nylon y coloque la tapa del cuerpo de corte al contrario de como lo hizo cuando la retiró. (Fig. 38) Tire de las líneas de nylon izquierda y derecha hasta que queden aseguradas a unos 15 - 16 cm del extremo. (Fig. 39)
NOTA
Asegúrese de que las líneas izquierda y derecha están a la misma distancia, ya que de lo contrario las vibraciones aumentarían.
Eje flexible
Lubricar el eje flexible desde el lado de la caja de embrague, desmontando cada 20 horas de uso.
Para el almacenamiento a largo plazo
Drene todo el combustible del depósito de combustible. Arranque el motor y déjelo en funcionamiento hasta que se pare. Repare cualquier daño que se haya producido durante el uso. Limpie el aparato con un trapo limpio o aplique aire a alta presión mediante una manguera. Aplique algunas gotas de aceite de motor de dos tiempos dentro del cilindro a través del orificio de la bujía, y gire el motor varias veces para que se distribuya el aceite.
Cubra la máquina y almacénelo en un lugar seco.
Esquema de mantenimiento
A continuación se proporcionan algunas instrucciones generales de mantenimiento. Para obtener información adicional, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado HiKOKI.
Mantenimiento diario
○ Limpie el exterior de la unidad.
○ Compruebe que el arnés se encuentre en buen estado.
○ Compruebe que no existan daños ni grietas en el protector del accesorio de corte. En caso de golpes o grietas, sustituya el protector.
○ Compruebe que el mecanismo de corte esté debidamente centrado, afilado y libre de grietas. Si el mecanismo de corte no está centrado, puede provocar fuertes vibraciones y dañar el aparato.
○ Compruebe que la fuerca del accesorio de corte está lo sufi cientemente apretada.
○ Asegúrese de qué la cubierta de la cuchilla no esté dañada y de que puede fi jarse correctamente.
○ Compruebe que las tuercas y los tornillos estén sufi cientemente apretados.
○ Compruebe que la unidad no esté dañada y que esté libre de defectos.
Mantenimiento semanal
○ Compruebe el sistema de arranque, en especial el cable.
○ Limpie el exterior de la bujía.
○ Quite la bujía y compruebe el espacio de separación existente entre los electrodos. Ajústelo a 0,6 mm o cambie la bujía.
○ Compruebe que el engranaje angular esté lleno de lubricante hasta 3/4 de su capacidad.
○ Limpie el fi ltro de aire.
Mantenimiento mensual
○ Lave el depósito de combustible con gasolina.
○ Limpie el exterior del carburador y los alrededores del mismo.
○ Limpie el ventilador y sus alrededores.
SELECCIÓN DE ACCESORIOS DE CORTE
Los accesorios recomendados para cada modelo se presentan en la siguiente tabla.
Para efectuar compras, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado HiKOKI.
Por favor, compruebe con atención, ya que los accesorios que no están marcados con “”, no se pueden conectar.
Lista de accesorios recomendados
| Tipo Nombre | Especifi cación | CG40EAF (LP) | ||||
| Diámetro | Adaptador del sistema de alimentación o N° de dientes (Cuchilla) | Grosor de la cuchilla (mm) Diámetro de la línea del recortador (mm) | ||||
| CABEZALES DE ALUMINIO | CABEZAL DE NYLON CH-300 (TAPA SOPORTE CON CORTADOR) | 5" | Alimentación de línea manual | 2,2 - 2,7 | ● | |
| CABEZAL DE NYLON CH-300 | ● | |||||
| CUCHILLAS | CUCHILLA B3/10/2,01 | ![]() | 10" 3 2,0 | ● | ||
| CUCHILLA B3/12/3,0 | 12" 3 3,0 | ● | ||||
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si la herramienta no funciona con normalidad, lleve a cabo las inspecciones de la tabla de abajo. Si de esta manera no se soluciona el problema, póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio autorizado de HiKOKI.
| Condición Causa Solución | |||
| El motor no arranca | Sistema de combustible | El depósito de combustible está vacío o el nivel de combustible es bajo | Llene el depósito de combustible con la mezcla de combustible correcta (25:1-50:1) |
| El depósito de combustible contiene combustible antiguo (olor desagradable) | Reemplace con combustible nuevo | ||
| Se absorbe demasiado combustible y la bujía está mojada | 1. Desconecte la bujía y déjela secar2. Tire del asa del arrancador 5 o 6 veces para extraer el exceso de combustible3. Coloque la bujía4. Ajuste la palanca del estrangulador a la posición de marcha RUN y tire del asa del arrancador | ||
| El fi ltro de combustible está obstruido con suciedad | Limpie el fi ltro de combustible | ||
| El tubo de combustible está doblado o desconectado | Asegúrese de que el combustible fl uya sin difi cultad | ||
| Fallo de funcionamiento del carburador | Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado HiKOKI | ||
| Sistema eléctrico | El cable del interruptor de parada se ha cortocircuitado | Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado HiKOKI | |
| La bujía está sucia Sustituya o limpie la bujía | |||
| La separación de electrodos es demasiado grande | Reajústela a 0,6 mm | ||
| Mala conexión entre el cable de alta tensión y el cable de la bujía | Reconecte | ||
| Fallo de funcionamiento del sistema eléctrico | Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado HiKOKI | ||
| Otros | El puerto de escape del silenciador está obstruido con carbón | Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado HiKOKI para su reparación | |
| El motor arranca pero se detiene inmediatamente | Sistema de combustible | El depósito de combustible está vacío o el nivel de combustible es bajo | Llene el depósito de combustible con la mezcla de combustible correcta (25:1-50:1) |
| El depósito de combustible contiene combustible antiguo (olor desagradable) | Reemplace con combustible nuevo | ||
| No se ha añadido el aceite de dos tiempos | Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado HiKOKI | ||
| La palanca del estrangulador se encuentra en la posición de arranque START | Ajuste la palanca del estrangulador en la posición de marcha RUN | ||
| Ha entrado aire al sistema de combustible | Vuelva a conectar la tubería o la unión de combustible | ||
| Fallo de funcionamiento del carburador | Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado HiKOKI | ||
| Sistema eléctrico | Fallo de encendido | ||
| Fallo de la bujía Reemplácela por una nueva bujía | |||
| Fallo del sistema eléctrico | Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado HiKOKI | ||
| Otros | Sobrecalentamiento del motor | ||
| Modelo de bujía erróneo | Remplácela por la piezas indicada Consulte “ESPECIFICACIONES” | ||
| Filtro de aire sucio Límpielo | |||
| Obstrucción por carbón (puerto de escape del silenciador) | Límpielo | ||
| Compresión insufi ciente (pistón, anillo de pistón, cilindro) | Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado HiKOKI | ||
| Condición Causa Solución | ||
| Vibración anómala | El accesorio de corte no se ha instalado correctamente | Consulte “Instalación del mecanismo de corte” |
| El asa, el soporte del asa u otra parte están fl ojos | Compruebe y apriete | |
| La cuchilla está doblada o dañada Reemplácela con una nueva cuchilla | ||
| Hay hierba enredada en torno a la caja de cambios | Retire la hierba | |
| El motor está en marcha, pero cuchilla no se mueveEl movimiento es insufi ciente | Hay hierba enredada en torno a la caja de cambios | Retire césped y suciedad |
| El motor no se detiene Fallo del interruptor de parada | Ajuste la palanca del estrangulador en la posición de arranque START para detener el motorDetenga el funcionamiento de inmediato y póngase en contacto con un centro de servicio autorizado HiKOKI | |
| El motor se detiene cuando se cierra el acelerador | La velocidad del ralentí es demasiado baja | Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado HiKOKI |
| La cuchilla continúa girando cuando el acelerador está cerrado | La velocidad del ralentí es demasiado altaEl cable del acelerador está demasiado tenso | Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado HiKOKI |










to
Idle

