C12RSH3 - Scie HiKOKI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato C12RSH3 HiKOKI en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre C12RSH3 HiKOKI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones C12RSH3 - HiKOKI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. C12RSH3 de la marca HiKOKI.
MANUAL DE USUARIO C12RSH3 HiKOKI
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad. Los accidentes normalmente podrán evitarse reconociendo una situación potencialmente peligrosa a tiempo y siguiendo los procedimientos de seguridad apropiados. Las precauciones básicas de seguridad se describen en la sección “SEGURIDAD” de este Manual de instrucciones y en las secciones que contienen las instrucciones de operación y mantenimiento. Para evitar lesiones o el daño de la herramienta eléctrica, los riesgos están identificados con ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específicamente recomendada por metaboHPT. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad. PRECAUCIÓN indica situaciones potencialmente peligrosas que, de no evitarse, pueden resultar en lesiones menores o moderadas, o causar daños en la herramienta eléctrica. NOTA acentúa información esencial.
SIGNIFICADO DE SÍMBOLOS
Símbolos A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese de comprender su significado antes del uso. ADVERTENCIA Para disminuir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones. ADVERTENCIA Utilice siempre una protección ocular. PRECAUCIÓN No mire fijamente a la lámpara cuando esté encendida. ADVERTENCIA Utilice siempre una protección ocular. 2023/08/31 21:24:16Stylesheet: NA Version: 2023.7.18 C12RSH3_C99748261_309_NAEspañol
SEGURIDAD ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones proporcionadas con esta herramienta eléctrica. Si no sigue las instrucciones que se indican a continuación, podrían producirse descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia. El término “herramienta eléctrica” en las advertencias hace referencia a la herramienta eléctrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con pilas (sin cable).
1) Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas desordenadas o oscuras pueden provocar accidentes. b) No utilice las herramientas eléctricas en entornos explosivos como, por ejemplo, en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden hacer que el polvo desprenda humo. c) Mantenga a los niños y transeúntes alejados cuando utilice una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de las herramientas eléctricas tienen que ser adecuados a la toma de corriente. No modifique el enchufe. No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Si no se modifican los enchufes y se utilizan tomas de corriente adecuadas se reducirá el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores y frigoríficos. Hay mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con el suelo. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d) No utilice el cable incorrectamente. No utilice el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable prolongador adecuado para utilizarse al aire libre. La utilización de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3) Seguridad personal
a) Esté atento, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación. La distracción momentánea cuando utiliza herramientas eléctricas puede dar lugar a importantes daños personales. b) Utilice un equipo de protección. Utilice siempre una protección ocular. El equipo de protección como una máscara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección para oídos utilizado para condiciones adecuadas reducirá los daños personales. c) Evite un inicio involuntario. Asegúrese de que el interruptor está en “off” antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentación y/o batería, cogerla o transportarla. El transporte de herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramientas eléctricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes. d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. 2023/08/31 21:24:16Stylesheet: NA Version: 2023.7.18C12RSH3_C99748261_309_NAEspañol
Si se deja una llave en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica podrían producirse daños personales. e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adecuado en todo momento. Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Vístase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga su pelo y la ropa alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden pillarse en las piezas móviles. g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese de que están conectados y se utilizan adecuadamente. La utilización de un sistema de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. h) No permita que operar frecuentemente con herramientas le haga ser complaciente e ignorar los principios de seguridad de la herramienta. Una acción descuidada puede provocar lesiones severas en una fracción de segundo.
4) Utilización y mantenimiento de las herramientas
eléctricas a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta trabajará mejor y de forma más segura si se utiliza a la velocidad para la que fue diseñada. b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Las herramientas eléctricas que no pueden controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse. c) Desconecte el conector de la fuente de alimentación o desconecte el paquete de baterías, si puede ser desmontado, de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se ponga en marcha accidentalmente. d) Guarde las herramientas eléctricas que no se utilicen para que no las cojan los niños y no permita que utilicen las herramientas eléctricas personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por usuarios sin formación. e) Mantenga adecuadamente las herramientas eléctricas y los accesorios. Verifique el fallo de alineación o de unión de las partes móviles, la rotura de las partes y otras condiciones que puedan afectar a la operación de la herramienta eléctrica. Si sufre daños, solicite una reparación de la herramienta eléctrica antes de ser utilizada. Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afilados son más fáciles de controlar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones laborales y el trabajo que se va a realizar. La utilización de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a pretendidas podría dar lugar a una situación peligrosa. h) Mantenga los asideros y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Los asideros y las superficies de agarre resbaladizas no permiten un manejo y un control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
a) Lleve su herramienta a que la revise un experto cualificado que utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica. PRECAUCIÓN Mantenga a los niños y a las personas enfermas alejados. Cuando no se utilicen, las herramientas deberán almacenarse fuera del alcance de los niños y las personas enfermas. 2023/08/31 21:24:16Stylesheet: NA Version: 2023.7.18 C12RSH3_C99748261_309_NAEspañol
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA
LA SIERRA PARA CORTAR INGLETES
1. Las sierras para cortar ingletes están diseñadas
para cortar madera o productos parecidos a la madera. No pueden usarse con discos de corte abrasivos para cortar material ferroso, como, por ejemplo, barras, varillas, topes, etc. El polvo abrasivo provoca el atascamiento de las piezas móviles, como, por ejemplo, la protección inferior. Las chispas procedentes del corte abrasivo quemarán la protección inferior, la protección de la vía u otras piezas de plástico.
2. Utilice abrazaderas para sostener la pieza de
trabajo siempre que sea posible. Si sostiene la pieza de trabajo con la mano, siempre debe mantener la mano al menos 100mm del otro lado de la cuchilla de la sierra. No utilice esta sierra si las piezas que desea cortar son demasiado pequeñas para sujetarse de forma segura con las abrazaderas o con la mano. Si coloca la mano demasiado cerca de la cuchilla de la sierra, puede sufrir lesiones, ya que el riesgo de entrar en contacto con la cuchilla es mayor.
3. La pieza de trabajo debe estar fija y sujeta con
las abrazaderas o con el tope limitador y la mesa. No introduzca la pieza de trabajo en la cuchilla ni la corte “a mano” de ninguna manera. Las piezas de trabajo móviles o sin sujeciones podrían salir despedidas a gran velocidad, lo que puede provocar lesiones.
4. Empuje la sierra a través de la pieza de trabajo.
No tire de la sierra cuando está cortando la pieza de trabajo. Para realizar un corte, levante el cabezal de la sierra y extráigalo de la pieza de trabajo sin realizar ningún corte. A continuación, inicie el motor, presione el cabezal de la sierra y empuje la sierra a través de la pieza de trabajo. Si realiza un corte por tracción, es probable que la cuchilla de la sierra se monte en la parte superior de la pieza de trabajo y arroje con fuerza el conjunto de cuchilla hacia el operario.
5. Nunca meta la mano en la línea de corte prevista
de la parte delantera o posterior de la cuchilla de la sierra. Es muy peligroso sujetar la pieza de trabajo “con la mano metida”, es decir, mientras se sostiene la pieza de trabajo en el lado derecho de la cuchilla de la sierra con la mano izquierda o viceversa.
6. No coloque la mano detrás del tope limitador a
menos de 100mm de cada lado de la cuchilla de la sierra para quitar restos de madera, o con cualquier otro fin, mientras la cuchilla está en funcionamiento. Es posible que no pueda percibir con exactitud lo cerca que está la cuchilla de la mano y podría sufrir graves lesiones.
7. Inspeccione la pieza de trabajo antes de realizar
el corte. Si la pieza de trabajo está curvada o deformada, sujétela con el lado curvado exterior hacia el tope limitador. Asegúrese en todo momento de que no haya ningún hueco entre la pieza de trabajo, el tope limitador y la mesa a lo largo de la línea de corte. Las piezas de trabajo curvadas o deformadas pueden girarse o cambiar de posición y pueden provocar un atascamiento en la cuchilla de la sierra mientras está en funcionamiento. Asegúrese de que no haya clavos ni otros objetos extraños en la pieza de trabajo.
8. No use la sierra hasta que en la mesa no haya
herramientas, restos de madera, etc.; solo puede estar la pieza de trabajo. Los pequeños restos, piezas sueltas de madera u otros objetos que entren en contacto con la cuchilla mientras esta está girando pueden salir despedidos con gran velocidad.
9. Solo corte una pieza de trabajo cada vez.
No se pueden sujetar ni asegurar varias piezas de trabajo apiladas, ya que podrían provocar el atascamiento de la cuchilla o un cambio de posición de las piezas de trabajo durante el corte.
10. Asegúrese de que la sierra para cortar ingletes
está montada o colocada en una superficie de trabajo nivelada y estable antes de utilizarla. Al colocarla en una superficie de trabajo nivelada y estable se reduce el riesgo de que la sierra sea inestable.
11. Planifique su trabajo. Cada vez que cambie el
ajuste del ángulo de biselado o del inglete, compruebe que el tope limitador ajustable está establecido correctamente para sostener la pieza de trabajo y que no obstaculizará a la cuchilla o al sistema de protección. Sin que la herramienta esté activada y sin ninguna pieza de trabajo sobre la mesa, mueva la cuchilla de la sierra a través de un corte simulado completo para asegurarse de que no habrá ningún tipo de obstáculo ni peligro de cortar el tope limitador. 2023/08/31 21:24:16Stylesheet: NA Version: 2023.7.18 C12RSH3_C99748261_309_NAEspañol
12. Utilice una sujeción adecuada, como, por
ejemplo, extensiones de mesa, caballetes de aserrar, etc. para una pieza de trabajo que es más ancha o larga que la superficie de la mesa. Las piezas de trabajo más largas o anchas que la mesa de la sierra para cortar ingletes pueden volcarse si no se sujetan de forma segura. Si la pieza de trabajo o la pieza de corte se vuelcan, pueden levantar la protección inferior o pueden salir disparadas al entrar en contacto con la cuchilla en funcionamiento.
13. No solicite la ayuda de otra persona para
sustituir el uso de una extensión de mesa ni como sujeción adicional. Una sujeción inestable de la pieza de trabajo puede provocar el atascamiento de la cuchilla o el cambio de posición de la pieza de trabajo durante la operación de corte, lo que puede acercarles a usted y a su ayudante hacia la cuchilla en funcionamiento.
14. La pieza de corte no debe estar atascada ni
presionada contra la cuchilla de la sierra en funcionamiento. Si se bloquea, es decir, si se hace uso de topes, la pieza de corte podría quedarse atascada en la cuchilla y salir disparada con fuerza.
15. Utilice en todo momento una abrazadera o una
fijación diseñadas para sujetar correctamente material con forma redonda como varillas o tubos. Las varillas tienen la tendencia de enrollarse cuando se cortan, lo que provoca que la cuchilla “muerda” la pieza de trabajo y se tenga que tirar de ella con la mano hacia la cuchilla.
16. Deje que la cuchilla alcance la velocidad máxima
antes de que entre en contacto con la pieza de trabajo. Esto reducirá el riesgo de que la pieza de trabajo salga despedida.
17. Si la pieza de trabajo o la cuchilla se quedan
atascadas, desconecte la sierra para cortar ingletes. Espere a que todas las piezas móviles se detengan y desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y extraiga la batería. A continuación, trate de liberar el material atascado. Si sigue cortando una pieza de trabajo atascada, podría producirse una pérdida de control o daños en la sierra.
18. Después de finalizar el corte, deje de pulsar el
interruptor, sujete la sierra con el cabezal hacia abajo y espere a que la cuchilla deje de funcionar antes de retirar la pieza de corte. No coloque la mano cerca de la cuchilla de corte en funcionamiento, ya que es peligroso.
19. Sujete firmemente el mango cuando realice un
corte incompleto o cuando deje de pulsar el interruptor antes de que el cabezal de la sierra se encuentre completamente hacia abajo. La acción de frenado de la sierra puede provocar que el cabezal de la misma se mueva hacia abajo repentinamente, lo que puede provocar lesiones.
NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
PARA LA UTILIZACIÓN DE ESTA
HERRAMIENTA ADVERTENCIA Las instrucciones de operación específicas siguientes deberán observarse cuando se utilice esta HERRAMIENTA ELÉCTRICA a fin de evitar lesiones:
SEGURIDAD ESTA HERRAMIENTA:
1. Antes de intentar utilizar esta HERRAMIENTA
ELÉCTRICA, lea este manual y familiarícese con las normas de seguridad y las instrucciones de operación.
2. Quite todo el material de embalaje adherido o
vinculado con la herramienta antes de usarla.
3. Antes de utilizar la HERRAMIENTA ELÉCTRICA,
confirme que esté limpia.
4. Para utilizar la HERRAMIENTA ELÉCTRICA, vístase
ropa ajustada, calzado no deslizable (preferiblemente con punteras reforzadas con acero) y gafas protectoras.
5. Maneje la HERRAMIENTA ELÉCTRICA con cuidado.
Si la HERRAMIENTA ELÉCTRICA se cae o se golpea contra un objeto duro, puede deformar o rajarse, o sufrir otros daños.
6. Si nota cualquier anormalidad, deje de utilizar
inmediatamente la sierra.
7. Antes de utilizar la herramienta, compruebe si todos
los componentes están montados adecuadamente y con seguridad.
8. Cuando reemplace la hoja de sierra, confirme que las
rpm de la nueva sean correctas para utilizarse con esta unidad.
9. Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento
o ajuste, desconecte la alimentación y espere hasta que la hoja de sierra se haya parado completamente.
10. Durante la operación de corte, empuje siempre la
hoja de sierra alejándola de usted.
11. Sujete o asegure la pieza de trabajo en la escuadra
de guía, ya que de lo contrario podría salirse de la mesa y causar lesiones serias. 2023/08/31 21:24:16Stylesheet: NA Version: 2023.7.18 C12RSH3_C99748261_309_NAEspañol
12. Durante el corte de ingletes o en bisel, espere
siempre hasta que la hoja de sierra se haya parado completamente antes de levantarla.
13. Realice siempre una prueba antes de intentar utilizar
una hoja de sierra nueva.
14. Maneje siempre la hoja de sierra con cuidado con la
15. Antes de utilizar la sierra, compruebe siempre si la
pieza de trabajo está exenta de puntas y demás objetos extraños.
16. Mantenga siempre las manos alejadas del trayecto
de la hoja de sierra.
17. Antes de utilizar la sierra, confirme que el
revestimiento de protección inferior esté en el lugar apropiado.
18. Antes de intentar cortar, confirme siempre que el
revestimiento de protección inferior no obstruya el movimiento de deslizamiento de la sierra.
19. Inspeccione periódicamente el cable de alimentación
20. Antes de poner en funcionamiento la herramienta,
confirme si la longitud del cable de alimentación y de los cables prolongadores, si va a utilizarlos, es apropiada.
21. Antes de utilizar la herramienta, confirme que los
orificios de ventilación del motor estén completamente abiertos.
22. Antes de comenzar a cortar, espere siempre hasta
que el motor haya alcanzado la velocidad plena.
23. Mantenga siempre las empuñaduras secas, limpias, y
exentas de aceite y grasa. Cuando utilice la herramienta, sujétela firmemente.
24. Para piezas de trabajo que sobrepasen la mesa de la
sierra compuesta deslizable, utilice soportes.
25. Utilice siempre la herramienta después de haberse
asegurado de que la pieza de trabajo esté adecuadamente fijada con un tornillo de carpintero.
26. El manual de instrucciones suministrado con la
herramienta indica al usuario que asegure la herramienta a la estructura de soporte si, durante la operación normal, la herramienta tiende a volcarse, deslizarse, o moverse por la superficie de soporte.
27. Asegúrese antes de cada corte que la máquina esté
máquina y sostenga la pieza hasta que la hoja de la sierra se detenga por completo. Para evitar retrocesos, la pieza no podrá moverse hasta después de que la máquina se haya detenido completamente. Corrija la causa del atasco de la hoja de la sierra antes de volver a encender la máquina.
29. Utilice únicamente hojas de sierra marcadas con una
velocidad máxima permitida igual o superior a la velocidad sin carga marcada en la HERRAMIENTA ELÉCTRICA.
30. Utilice solo un diámetro de la hoja de sierra de
acuerdo con las marcas en la HERRAMIENTA ELÉCTRICA.
31. Reemplace la inserción de la mesa cuando esté
1. No utilice nunca la HERRAMIENTA ELÉCTRICA a
menos que haya comprendido completamente las instrucciones de operación contenidas en este manual.
2. No deje nunca la HERRAMIENTA ELÉCTRICA
desatendida sin haber desenchufado antes el cable de alimentación.
3. No utilice nunca la HERRAMIENTA ELÉCTRICA
cuando esté cansado, después de haber ingerido medicamentos, o cuando haya tomado bebidas alcohólicas.
4. No utilice nunca la HERRAMIENTA ELÉCTRICA para
aplicaciones no especificadas en este manual.
5. No utilice nunca la herramienta con ropa floja,
corbata, ni joyas, ni si haberse cubierto el pelo para evitar que puedan quedar atrapados en las partes móviles.
6. No acerque nunca las manos a la hoja de sierra.
7. No toque nunca las partes móviles, incluyendo la hoja
de sierra, mientras esté utilizando la sierra.
8. No quite nunca ningún dispositivo de seguridad ni los
protectores de la hoja de sierra, ya que la utilización de la herramienta sin ellos podría resultar peligrosa.
9. No bloquee nunca el revestimiento de protección
inferior; confirme que se deslice suavemente antes de utilizar la herramienta.
10. No dañe nunca el cable de alimentación de la
11. No intente mover nunca una HERRAMIENTA
ELÉCTRICA con el dedo en el interruptor de disparo.
12. No intente nunca utilizar la HERRAMIENTA
ELÉCTRICA si el interruptor de disparo no funciona adecuadamente.
13. No utilice nunca la HERRAMIENTA ELÉCTRICA si la
envoltura de plástico o la empuñadura está rajada o deformada.
14. No utilice nunca la HERRAMIENTA ELÉCTRICA
cerca de líquidos ni gases inflamables porque las chispas podrían causar una explosión.
15. No limpie nunca los componentes de plástico con
disolventes, porque el plástico podría disolverse.
16. No utilice nunca la herramienta a menos que los
protectores de la hoja de sierra estén en su lugar.
17. No levante nunca la hoja de sierra de la pieza de
18. Cuando corte deslizando, no tire nunca de la
empuñadura hacia usted mismo, ya que esto podría hacer que la hoja de sierra se saliese de la pieza de trabajo. Empuje siempre la empuñadura alejándola de usted mismo con un solo movimiento uniforme.
19. No coloque nunca sus miembros dentro de la línea
cerca del signo de advertencia “ ” mientras esté utilizando la herramienta. Esto podría resultar peligroso.
20. No utilice nunca hojas de tipo abrasivo con esta
21. No exponga nunca la herramienta a la lluvia, ni la
utilice en lugares húmedos.
22. No corte nunca metales ferrosos ni mampostería.
23. No cambie la luz LED por una de otro tipo.
24. No se coloque alineado con la hoja de la sierra
delante de la máquina. Colóquese siempre a un lado de la hoja de la sierra. De esta manera su cuerpo quedará protegido de un posible retroceso. Mantenga las manos, dedos y brazos alejados de la hoja de la sierra mientras la hoja esté girando.
25. No cruce sus brazos al operar el brazo de la
26. Cuando el cabezal de la sierra esté en la posición
baja, nunca suelte la mano que está agarrando la empuñadura. Si lo hace, podría romper el cabezal de la sierra, forzando la caída de la herramienta y posiblemente causar lesiones. ADVERTENCIA POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA ESTE MANUAL
DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA
durante la operación. De lo contrario, podría sufrir un accidente o lesiones. (Fig. 1). Fig. 1
2. Para utilizar esta sierra ingletadora deslizante, utilice
siempre gafas protectoras.
3. Mantenga siempre las manos fuera del trayecto de la
4. No utilice nunca la sierra sin los protectores en su
5. No realice ninguna operación sin las manos con esta
sierra ingletadora deslizante.
6. No acerque nunca las manos a la hoja de sierra.
7. Antes de mover la pieza de trabajo o de cambiar los
ajustes espere siempre a que la hoja de sierra se haya parado completamente.
8. Desconecte siempre la alimentación antes de
cambiar la hoja o revisar la herramienta.
9. El diámetro de la hoja de sierra es de 12" (305mm).
10. La velocidad sin carga es de 4,000/min.
11. Para reducir el riesgo de lesiones, haga el retornar el
carro a la posición la posición completamente hacia atrás después de cada operación de corte.
12. Definiciones para los símbolos utilizados en esta
Para la reparación de una herramienta, utilice solamente piezas de reemplazo idénticas. Las reparaciones solamente deberán realizarse en un centro de servicio autorizado por metaboHPT.
UTILICE EL CABLE PROLONGADOR
ADECUADO Cerciórese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, cerciórese de que tenga el calibre (grosor) suficiente como para poder conducir la corriente necesaria para la herramienta. Un cable de calibre inferior causaría la caída de tensión, lo que resultaría en pérdida de potencia y en recalentamiento. En la tabla siguiente se indica el calibre correcto de acuerdo con la longitud del cable y la indicación de amperaje de la tabla de características. Si tienes dudas, utiliza el calibre siguiente más pesado. Cuando menor sea el número de calibre, mayor será el cable. 2023/08/31 21:24:16Stylesheet: NA Version: 2023.7.18C12RSH3_C99748261_309_NAEspañol
Longitud total del cable en pies (metros)
(45.7) 0–6 18 16 16 14 0–6 18 16 14 12 10–12 16 16 14 12 12–16 14 12 No se recomienda ADVERTENCIA Evite descargas eléctricas. No utilice nunca esta herramienta con un cable de alimentación o prolongador dañado ni reparado. Inspeccione regularmente todos los cables eléctricos. No utilice nunca la herramienta cerca del agua ni en ningún otro lugar en el que exista el riesgo de descargas eléctricas.
AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER
UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA
Para garantizar una operación más segura de esta herramienta eléctrica, metabo HPT ha adoptado un diseño de aislamiento doble. “Aislamiento doble” significa que se han utilizado dos sistemas de aislamiento físicamente separados para aislar los materiales eléctricamente conductores conectados a la fuente de alimentación del bastidor exterior manejado por el operador. Por lo tanto, en la herramienta eléctrica o en su placa de características aparecen el símbolo “ ” o las palabras “Double insulation” (aislamiento doble). Aunque este sistema no posee puesta a tierra externa, usted deberá seguir las precauciones sobre seguridad eléctrica ofrecidas en este Manual de instrucciones, incluyendo la no utilización de la herramienta eléctrica en ambientes húmedos. Para mantener efectivo el sistema de aislamiento doble, tenga en cuenta las precauciones siguientes:
Esta herramienta solamente deberá ser desmontada y montada en un CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO POR metaboHPT, y sólo deberán utilizarse piezas de reemplazo genuinas de metabo HPT.
Limpie el exterior de la herramienta eléctrica solamente con un paño suave humedecido en agua jabonosa, y después séquela bien.
No utilice disolventes, gasolina, ni diluidor de pintura para limpiar las partes de plástico, ya que podría disolverlas.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
NOTA La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual. Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de la propia herramienta eléctrica.
NOMENCLATURA DE PARTES
Placa de características Motor Bolsa para el polvo Soporte (A) Bisagra Indicador (para escala de bisel) Pasador de fijación (A) Escuadra de guía secundaria (B) Escuadra de guía (B) Base Cabezal del motor Botón de bloqueo-desconexión Tornillo de máquina de 6 mm Caja de engranajes Asidero Luz LED Hoja de sierra Dirección de rotación Revestimiento de protección inferior Escuadra de guía secundaria (A) Escuadra de guía (A) Inserto de la mesa Tornillo de máquina de 5 mm Mesa giratoria Soporte lateral Tornillo de 4 mm Palanca de parada en positivo Palanca de retención Empuñadura de bloqueo de inglete Empuñadura de bloqueo de bisel Escala de ingletes Perno hexagonal izquierdo de 10 mm Pasador de bloqueo Indicador (para escala de ingletes) Conjunto de tornillo de carpintero Fig.2 2023/08/31 21:24:16Stylesheet: NA Version: 2023.7.18C12RSH3_C99748261_309_NAEspañol
Luz LED Interruptor de gatillo Bloqueador del huso Palanca de parada en positivo Empuñadura de bloqueo de inglete Palanca de retención Base Escala de ingletes Soporte lateral Tornillo de máquina de 6 mm Soporte Indicador (para escala de bisel) Soporte (A) Perilla de bloqueo de deslizamiento Empuñadura de transporte Fig.3 ESPECIFICACIONES Modelo C 12RSH3 Motor Tipo Motor conmutador en serie Fuente de alimentación Monofásica, CA, 60 Hz Tensión 120V Corriente a plena carga 15 A Luz LED Sí Hoja de sierra aplicable Diámetro exterior: 12" (305 mm) Diámetro del orifi cio: 1" (25.4 mm) Espesor de corte máximo de 7/64" (2.8 mm) Velocidad sin carga 4,000 /min Margen de corte de ingletes 0–45° a la izquierda 0–57° a la derecha Margen de corte en bisel 0–45° a la izquierda 0–45° a la derecha Margen de corte compuesto 0–45° a la izquierda (bisel) 0–45° a la izquierda (inglete), 0–45° a la derecha (inglete) 0–45° a la derecha (bisel) 0–45° a la derecha (inglete), 0–45° a la izquierda (inglete) Peso neto 54.9 lbs. (24.9 kg) Cable Cable de tipo de 2 conductores de 6pies (1.8 m) 2023/08/31 21:24:16Stylesheet: NA Version: 2023.7.18 C12RSH3_C99748261_309_NAEspañol
Tabla 2: Dimensión máxima de corte Cabezal Mesa giratoria Dimensión máxima de corte Altura máx. Anchura máx. Con tabla aux. Ingletes 0
- 1-15/16" (50 mm) 7-1/16" (180mm) 1" (25mm) Cuando corte la pieza de trabajo con las dimensiones de “*” puede existir la posibilidad de que el extremo inferior de la sierra circular toque la pieza de trabajo, incluso aunque el cabezal del motor se encuentre en la posición del límite superior. Preste atención cuando corte la pieza de trabajo. Para más detalles, consulte “APLICACIONES PRÁCTICAS” de la página93. Monte la tabla auxiliar sobre la superficie de la escuadra de guía. Consulte la sección “5. Corte de piezas de trabajo grandes” en la página95 (Fig.27). 2023/08/31 21:24:16Stylesheet: NA Version: 2023.7.18 C12RSH3_C99748261_309_NAEspañol
Corte de varios tipos de madera
Corte de banda de aluminio.
1. Fuente de alimentación
Compruebe que la fuente de alimentación utilizada cumpla con los requisitos especificados en la placa de características del producto.
2. Interruptor de alimentación
Compruebe que el interruptor esté en la posición OFF. Si el enchufe se conecta a un tomacorriente mientras el interruptor está encendido, la herramienta eléctrica comenzará a funcionar de inmediato, lo que podría ocasionar lesiones graves.
3. Cable prolongador
Cuando el área de trabajo esté lejos de la fuente de alimentación, utilice un cable prolongador con un grosor y una capacidad nominal suficientes. El cable prolongador debe mantenerse lo más corto posible. ADVERTENCIA El cable dañado se debe reemplazar o reparar.
4. Quite todo el material de embalaje adherido o
vinculado con la herramienta antes de usarla.
Coloque la herramienta eléctrica sobre un banco de trabajo nivelado horizontal, como se muestra en la Fig.4. Seleccione pernos de 5/16" (8mm) de diámetro y de la longitud adecuada al grosor del banco de trabajo. La longitud del perno deberá ser de 1-9/16" (40mm) por lo menos más el grosor del banco de trabajo. Por ejemplo, utilice pernos de 2-9/16" (65mm) o más para un banco de trabajo con grosor de 1" (25mm). 11/32" (9 mm) 4 orificios 10-1/16" (255.5 mm) 12-7/8" (327 mm) 11-1/18" (282 mm) Empuñadura de bloqueo de inglete lateral Base Banco grueso de 1" (25 mm) Perno de 5/16" (8 mm) Tuerca de 5/16" (8 mm) Banco de trabajo Fig. 4 El soporte fijado a la parte posterior de la base ayuda a estabilizar la herramienta eléctrica. Ajuste del soporte: Afloje el perno de 6mm con la llave de cubo de Llave de cubo de 10mm. Ajuste el soporte hasta que su superficie inferior entre en contacto con la superficie del banco de trabajo. Después del ajuste, apriete firmemente el perno de 6mm. 2023/08/31 21:24:16Stylesheet: NA Version: 2023.7.18C12RSH3_C99748261_309_NAEspañol
Perno de 6 mm Mover Ajuste el soporte hasta que su superficie inferior entre en contacto con la superficie del banco de trabajo. Soporte Fig. 5
6. Liberación del pasador de bloqueo
Cuando la herramienta eléctrica esté preparada para transportarse, sus partes principales estarán aseguradas mediante el pasador de bloqueo. Presione la empuñadura ligeramente hacia abajo y saque el pasador de bloqueo para desacoplar el cabezal de corte. Durante el transporte, bloquee el pasador de bloqueo en la caja de engranajes.
Asidero Pasador de bloqueo Tirar Fig. 6
7. Instalación de la bolsa para el polvo, el soporte
lateral, el retén y los tornillos de carpintero (El retén es un accesorio opcional). Para vaciar la bolsa para el polvo, saque el conjunto de la bolsa para el polvo del puerto para el polvo. Abra la cremallera de la parte inferior de la bolsa y vacíela en un contenedor de residuos. Verifique frecuentemente y vacíe la bolsa para el polvo antes de que se llene. Si se corta en bisel con ángulo, ajuste la barra de soporte e instale la bolsa para el polvo hacia abajo en posición vertical. Bolsa para el polvo Vertical Puerto para el polvo Caja de engranajes Barra de soporte Fig. 7 ADVERTENCIA No utilice esta sierra para cortar o lijar metales. Las chispas pueden hacer que el polvo del serrado en la bolsa se incendie. PRECAUCIÓN
Vacíe frecuentemente la bolsa para el polvo para evitar que se atasquen el conducto y el revestimiento de protección inferior. Durante el corte en bisel se acumulará más polvo de lo normal.
Tras cortar madera, antes de empezar a cortar la banda de aluminio, apague las chispas en la bolsa para el polvo. (Acople el conjunto de tornillo de carpintero como se visualiza en las Fig.2, Fig.3 y Fig.23.)
ANTES DE LA UTILIZACIÓN
ADVERTENCIA Siga los pasos del 1 al 10 antes de instalar la Fuente de alimentación en la herramienta.
1. Cerciórese de que la fuente de alimentación sea
adecuada para la herramienta. ADVERTENCIA No conecte nunca la herramienta eléctrica a menos que la fuente de alimentación de CA disponible sea de la misma tensión que la especificada en la placa de características de dicha herramienta. Nunca conecte esta herramienta eléctrica a una fuente de alimentación de CC. 2023/08/31 21:24:16Stylesheet: NA Version: 2023.7.18C12RSH3_C99748261_309_NAEspañol
2. Cerciórese de que el interruptor de disparo esté en
OFF. ADVERTENCIA Si conectase el cable de alimentación en la fuente de alimentación con el interruptor de disparo en ON, la herramienta se pondría repentinamente en funcionamiento y podría causar un accidente serio.
3. Compruebe si la hoja de sierra posee defectos
visibles. Confirme que la hoja de sierra esté exenta de rajas y de otros defectos visibles.
4. Confirme que la hoja de sierra esté fijada con
seguridad a la herramienta eléctrica. Utilice la llave de barra hexagonal de 8mm para apretar el perno hexagonal izquierdo de 10 mm en el husillo de la hoja de sierra y fijar esta última. Para obtener más información, consulte las Fig.48-a, 48-b y 48-c en la sección “MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA HOJA DE SIERRA”.
5. Compruebe si el revestimiento de protección inferior
funciona adecuadamente. ADVERTENCIA
NO UTILICE NUNCA LA HERRAMIENTA
ELÉCTRICA si el revestimiento de protección inferior no funciona suavemente. El revestimiento de protección inferior está diseñado para evitar que el operador entre en contacto con la hoja de sierra cuando utilice la herramienta. Compruebe siempre si el revestimiento de protección inferior se mueve suavemente y si cubre adecuadamente la hoja de sierra.. Revestimiento de protección inferior Fig.8
6. Antes de utilizar la herramienta, confirme la posición
del bloqueador del huso. Luego de instalar la hoja de sierra, confirme que el pasador de bloqueo haya vuelto a la posición liberada antes de usar la herramienta eléctrica (refiérase a la Fig.3).
7. Compruebe el tomacorriente de CA.
Para evitar el recalentamiento, la parada accidental, o la operación intermitente, confirme que el enchufe del cable de alimentación esté firmemente insertado en el tomacorriente y que no se caiga después de haberlo insertado. Si el tomacorriente está defectuoso repare o reemplácelo.
8. Confirme que el cable de alimentación de la
herramienta no esté dañado. Repare o reemplace el cable de alimentación si una inspección indica que está dañado.
9. Protección ocular
ADVERTENCIA Operar la herramienta sin usar la protección ocular correcta podría ocasionar lesiones severas. Siempre use protección ocular con protecciones laterales que cumpla con los requerimientos de la norma estándar ANSI Z87.1. Las gafas comunes no proporcionan la protección adecuada debido a que no contienen cristal de seguridad resistente a impactos.
ADVERTENCIA Tenga presente la reacción del cabezal del motor (Fig.2) cuando se active freno. El frenado ocasiona que el cabezal del motor se mueva bruscamente hacia abajo y el usuario debe estar preparado para esta reacción, especialmente cuando se libera el interruptor de activación antes de que baje por completo la cuchilla. De no estar familiarizado ni preparado para su utilización, las características operacionales de la herramienta podrían ocasionar lesiones severas. DESPUÉS DE HABER CONECTADO EL ENCHUFE DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN EN UN
Esta herramienta está equipada con un freno eléctrico que comúnmente detiene la cuchilla en un tiempo de 5 segundos después de liberar el interruptor de activación. Ocasionalmente, se producirá un retraso al aplicarse el freno lo que podría ocasionar que el tiempo de parada de la cuchilla sea mayor. En raras ocasiones, el freno podría no aplicarse por completo y la hoja de sierra avanzará hasta la parada. Si el freno no se aplica frecuentemente, presione y suelte el interruptor de activación para encender y apagar la herramienta 4 o 5veces. Si el freno aún no se activa, lleve la herramienta a revisión a un centro de servicio autorizado metaboHPT.
11. Operación de prueba
Después de haber confirmado que no se ha olvidado de nada, ponga en funcionamiento la herramienta eléctrica, y confirme que no haya ninguna anormalidad antes de intentar realizar la operación de corte.
12. Inspeccione la estabilidad de rotación de la hoja de
sierra. Para cortar con precisión, gire la hoja de sierra y compruebe la deflexión para confirmar que la hoja no esté inestable, ya que de lo contrario, podrían producirse vibraciones y ocurrir un accidente.
1. Ubicación del inserto de la mesa
Los insertos de la mesa se instalan en la mesa giratoria. Cuando la herramienta sale de la fábrica, los insertos de la mesa están fijados de forma que la hoja de sierra no entre en contacto con ellos. Las rebabas de la superficie inferior de la pieza de trabajo se reducirán notablemente si el inserto de la mesa está fijado de forma que la separación entre la superficie lateral del inserto de la mesa y la hoja de sierra sea mínima. Antes de utilizar la herramienta, elimine esta separación de acuerdo con el procedimiento siguiente. (1) Corte en ángulo recto Afloje los tres tornillos de 5mm, seguidamente asegure el inserto de mesa del lado izquierdo y apriete temporalmente los tornillos para metales de 5mm de ambos extremos. Luego fije una pieza de trabajo (aproximadamente 7-7/8" (200mm) de ancho) con el conjunto de tornillo de banco y córtela. Tras alinear la superficie de corte con el borde del inserto de mesa, apriete firmemente los tornillos para metales de 5mm de ambos extremos. Retire la pieza de trabajo y apriete firmemente el tornillo para metales central de 5mm. Ajuste de la misma manera el inserto de mesa del lado derecho. (Fig.9-a) Tornillo de máquina de 5 mm Hoja de sierra Inserto de la mesa [Corte en ángulo recto] Fig.9-a (2) Corte en bisel hacia la izquierda y la derecha Ajuste el inserto de la mesa de la forma mostrada en la Fig.9-b y Fig.9-c siguiendo el mismo procedimiento que para el corte en ángulo recto. Tornillo de máquina de 5 mm Hoja de sierra Inserto de la mesa [Corte en ángulo inclinado hacia la izquierda] Fig.9-b Tornillo de máquina de 5 mm Hoja de sierra Inserto de la mesa [Corte en ángulo inclinado hacia la derecha] Fig.9-c PRECAUCIÓN Después de haber ajustado el inserto de la mesa para el corte en ángulo recto, dicho inserto se cortará ligeramente si se utiliza para corte en bisel. Cuando se requiera la operación de corte en bisel, ajuste el inserto de la mesa para dicho corte.
2. Comprobación de la posición de límite inferior de la
hoja de sierra Verifique que es posible bajar la hoja de sierra 10mm a 11mm por debajo del inserto de la mesa. Cuando reemplace una cuchilla de sierra por una 2023/08/31 21:24:16Stylesheet: NA Version: 2023.7.18 C12RSH3_C99748261_309_NAEspañol
nueva, ajuste la posición de límite inferior de modo que la cuchilla de sierra no corte la plataforma o el corte completo no se pueda realizar. Además, cuando cambie la posición de un perno de ajuste de 8mm de profundidad que sirve como retén de posición de límite inferior de la cuchilla de sierra. (1) Gire el perno de ajuste de 8mm de profundidad, cambie la altura donde la cabeza del perno y la bisagra se contactan, y ajuste la posición de límite inferior de la cuchilla de sierra. (Fig.10-a) Perno de ajuste de profundidad de 6mm Bisagra Perno de ajuste de profundidad de 8mm Cabezal del motor Caja de engranajes Mesa giratoria Hoja de sierra Fig.10-a
3. Posición de límite inferior de la hoja de sierra cuando
se corta una pieza de trabajo grande Cuando corte una pieza de trabajo de entre 4-7/32" (107mm) y 4-11/16" (120mm) de altura en ángulo recto, entre 2-3/4" (70mm) y 2-15/16 (75mm) en ángulo a bisel izquierdo o entre 1-3/4" (45mm) y 1-15/16 (50mm) en el corte en ángulo a bisel derecho, ajuste la posición de límite inferior de manera que la base del cabezal del motor (consulte la Fig.10-a) no entre en contacto con la pieza de trabajo. NOTA Verifique que la hoja de la sierra está ajustada para que no corte en la mesa giratoria. Baje el cabezal del motor, y gire el perno de ajuste de profundidad de 6mm, y realice los ajustes de manera que se pueda formar una holgura de 5/64" a 1/8" (2mm a 3mm) entre la posición de límite inferior de el cabezal del motor y la parte superior de la pieza de trabajo en la posición de límite inferior de la hoja de sierra donde la cabeza del perno de ajuste de profundidad de 6mm entra en contacto con la bisagra. (Fig.10-b) Caja de engranajes Perno de ajuste de profundidad de 6mm Bisagra Girar Fig.10-b Superficie inferior de la sección del cabezal Pieza de trabajo 2–3mm Fig.10-c
4. Confirmación sobre el uso de la escuadra de guía
secundaria (A) ADVERTENCIA Cuando corte en bisel hacia la derecha, afloje el perno de aletas de 6mm, luego deslice la guía auxiliar (A) hacia afuera y quítela, como se indica en la Fig.11. No hacerlo puede hacer que el cuerpo principal o la cuchilla de la sierra entre en contacto con la guía auxiliar (A) y produzca lesiones. Esta herramienta mecánica está equipada con una escuadra de guía secundaria (A). En el caso de corte en ángulo directo y de corte en ángulo a bisel izquierdo, utilice la escuadra de guía secundaria (A). Esto le permitirá realizar un corte estable del material con una cara trasera ancha. 2023/08/31 21:24:16Stylesheet: NA Version: 2023.7.18 C12RSH3_C99748261_309_NAEspañol
PRECAUCIÓN En el caso del corte en ángulo directo y el corte en ángulo a bisel izquierdo, deslice hacia adentro hasta alcanzar la posición donde la escuadra de guía secundaria (A) hace tope y fíjela con un perno de aletas de 6mm (como se muestra en la Fig.11). Escuadra de guía (A) Escuadra de guía secundaria (A) Perno de aletas de 6 mm Posición de montaje de la escuadra de guía secundaria (A) Fig.11
5. Confirmación para el uso de la escuadra de guía
secundaria (B) ADVERTENCIA Cuando corte en bisel hacia la izquierda, afloje el perno de aletas de 6mm, luego deslice la guía auxiliar (B) hacia afuera, como se indica en la Fig.12. No hacerlo puede hacer que el cuerpo principal o la cuchilla de la sierra entre en contacto con la guía auxiliar (B) y produzca lesiones. Esta herramienta mecánica está equipada con una escuadra de guía secundaria (B). En el caso de corte en ángulo directo y de corte en ángulo a bisel derecho, utilice la escuadra de guía secundaria (B). Esto le permitirá realizar un corte estable del material con una cara trasera ancha. PRECAUCIÓN En el caso del corte en ángulo directo y el corte en ángulo a bisel derecho, deslice hacia adentro hasta alcanzar la posición donde la escuadra de guía secundaria (B) hace tope y fíjela con un perno de aletas de 6mm. (como se muestra en la Fig.12). Escuadra de guía (B) Escuadra de guía secundaria (B) Perno de aletas de 6 mm Posición de montaje de la escuadra de guía secundaria (B) Fig.12
ADVERTENCIA Cuando cambie el ángulo oblicuo, agarre el cabezal del motor. Si el cabezal del motor cambia a un ángulo oblicuo repentinamente, podría resultar en lesiones físicas o daños en el cuerpo principal Cuando la herramienta eléctrica sale de fábrica, se ajusta para un corte de 0° en ángulo recto, a bisel izquierdo de 45° y a bisel derecho de 45° con los tornillos de fijación de 8mm. Cuando cambie el ajuste, rote los tornillos de fijación de 8mm para cambiar su altura (Fig.13-a, Fig.13-b). Al cambiar el ángulo a bisel izquierdo de 45°, afloje el perno de aletas de 6mm mostrado en la Fig.12, deslice la escuadra de guía secundaria (B) hacia afuera e incline el cabezal del motor hacia la izquierda. Para cambiar el ángulo del bisel hacia la derecha a 45°, mueva la escuadra de guía secundaria (A) hacia fuera y afloje el asidero de bloqueo del bisel, luego saque el pasador de fijación (A) hacia el frontal e incline el cabezal del motor hacia la derecha. (Fig.13-b) Cuando el cabezal del motor está recto en vertical, el pasador de fijación (A) se retiene firmemente en su lugar, por lo que deberá inclinar el cabezal del motor ligeramente hacia la izquierda al sacar el pasador de fijación (A) antes de inclinar el cabezal del motor hacia la derecha. Cuando ajuste el cabezal del motor a 0°, siempre haga volver el pasador de fijación (A) a su posición inicial, tal como se observa en la Fig.13-b. 2023/08/31 21:24:16Stylesheet: NA Version: 2023.7.18 C12RSH3_C99748261_309_NAEspañol
Indicador (para escala de bisel) Tornillo de ajuste de 8 mm (para ángulo a bisel izquierdo de 45°) Fig.13-a Tornillo de ajuste de 8 mm (para ángulo derecho) Tornillo de ajuste de 8 mm (para ángulo a bisel derecho de 45°) Indicador (para escala de bisel) Pasador de fijación (A) Tirar Fig.13-b
7. Inmovilización de la pieza de trabajo
ADVERTENCIA Sujete siempre la pieza de trabajo a la escuadra de guía, ya que de lo contrario podría salirse de la mesa y causar lesiones serias.
8. Instalación del soporte lateral
El soporte lateral ayuda a mantener las piezas de trabajo más largas estables y en su lugar durante la operación de corte. Tal y como se indica en la Fig.14, el soporte lateral se debe instalar en los orificios del lateral de la base y apretarse con un perno de 6mm. Base Soporte lateral Perno de 6 mm Fig.14 PRECAUCIÓN Al transportar o llevar la herramienta, no agarre el soporte. Existe el peligro de que el soporte se deslice fuera de la base. Para la forma correcta de sujetar la herramienta, consulte "TRANSPORTE DEL CUERPO PRINCIPAL".
9. Instalación de los soportes ... (accesorios opcionales)
Los soportes ayudan a mantener las piezas de trabajo más largas estables y en su lugar durante la operación de corte. (1) Como se indica en la Fig.15, utilice una escuadra de acero para alinear el borde superior de los soportes con la superficie de la base. Afloje el perno de aletas de 6mm. Gire el perno de ajuste de altura de 6mm y ajuste la altura del soporte. (2) Después del ajuste, apriete con firmeza el perno de aletas y ajuste el soporte con la perilla de aletas de 6mm (accesorio opcional). Si la longitud del perno de ajuste de altura de 6mm es insuficiente, coloque una placa delgada debajo. Compruebe que el extremo del perno de ajuste de altura de 6mm no sobresalga del soporte. (Fig.15) 2023/08/31 21:24:16Stylesheet: NA Version: 2023.7.18 C12RSH3_C99748261_309_NAEspañol
Perno de ajuste de la altura de 6mm (accesorio opcional) Perno de perilla de 6mm (accesorio opcional) Soporte (accesorio opcional) Escuadra de acero Superficie de la base Tuerca de aletas de 6mm (accesorio opcional) Fig.15
10. Tope para corte de precisión (el tope y el soporte son
accesorios opcionales) El tope facilita un corte de precsión continuo en longitudes de 11in a 17-3/4in (280mm a 450mm). Para instalar el tope, fíjelo al soporte con el perno de aletas de 6mm, tal y como se muestra en la Fig.16. Soporte (accesorio opcional) Tope (accesorio opcional) Pieza de trabajo Mover Perno de aletas de 6mm (accesorio opcional) Perno de ajuste de la altura de 6mm (accesorio opcional) Tuerca de aletas de 6mm (accesorio opcional) Fig.16
11. Sistema de carro deslizante
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesión, devuelva el carro deslizante hasta la posición totalmente atrás después de cada operación de corte. Para operaciones de corte a trozos en piezas de trabajo pequeñas, deslice el conjunto del cabezal de corte completamente hacia la parte trasera de la unidad y apriete la perilla de fijación de deslizamiento. Para cortar placas de hasta 312mm, la perilla de fijación de deslizamiento debe ser aflojada para permitir que el cabezal de corte se deslice libremente. (Fig.17) Perilla de bloqueo de deslizamiento Fig.17
Baje el cabezal e introduzca el pasador de bloqueo. Desbloquee la empuñadura de bloqueo de inglete e incline la mesa giratoria hasta que la parada en positivo la detenga en la posición de inglete 0°. No bloquee la empuñadura de bloqueo de inglete. Coloque una escuadra contra la hoja y la guía de la sierra, tal y como se muestra en la Fig.18 (no toque las puntas de los dientes de la hoja con la escuadra, ya que la medición será imprecisa). Si la hoja de la sierra no queda exactamente perpendicular a la guía, afloje los tornillos de la máquina de 6mm (4 uds.) que sujetan la escala de ingletes y mueva la empuñadura de bloqueo de inglete y la escala hacia la derecha o la izquierda hasta que la hoja quede perpendicular a la guía, según haya medido con la escuadra. Vuelva a apretar los pernos de la máquina de 6mm (4 uds.) (Fig.18). Ignore la lectura del indicador (para escala de ingletes) en este momento. 2023/08/31 21:24:16Stylesheet: NA Version: 2023.7.18 C12RSH3_C99748261_309_NAEspañol
Indicador (para escala de ingletes) Tornillo Escala de ingletes Tornillo de máquina de 6 mm Empuñadura de bloqueo de inglete Escuadra de guía Pasador de bloqueo Fig.18
Ajuste del indicador (para escala de ingletes) Desbloquee la empuñadura de bloqueo de inglete para mover la mesa giratoria a la posición de 0°. Tras desbloquear la empuñadura de bloqueo de inglete, deje que la parada en positivo encaje en su sitio mientras gira la mesa giratoria a 0°. Observe el indicador (para escala de ingletes) y la escala de ingletes que se muestran en la Fig.18. Si el indicador (para escala de ingletes) no muestra exactamente 0°, afloje el tornillo de 4mm que lo sujeta. Vuelva a colocar el indicador (para escala de ingletes) en su sitio y apriete el tornillo de 4mm.
13. Ajuste del ángulo de inglete
La escala de sierra de inglete compuesta puede ser leída fácilmente; en ella se muestran ángulos de inglete de 0° a 45° hacia la izquierda y la derecha. La mesa de la sierra de inglete tiene nueve de los ajustes de ángulo más comunes con paradas en positivo en 0°, 15°, 22.5°, 31.6° y 45°. Estas paradas en positivo sitúan la hoja en el ángulo deseado de una forma rápida y precisa. Siga el proceso indicado a continuación para lograr los ajustes más rápidos y precisos. (Fig.19) Empuñadura de bloqueo de bisel Palanca de parada en positivo Tornillo Indicador (para escala de ingletes) Palanca de retención Empuñadura de bloqueo de inglete Fig.19 Ajustar los ángulos de inglete: (1) Empuje hacia arriba la empuñadura de bloqueo de inglete para soltar la mesa giratoria. (2) Empuje haca abajo la palanca de parada en positivo hasta que la palanca de retención se acople para soltar la “parada en positivo”. (3) Rote la mesa giratoria y configure el indicador para que se ajuste al ángulo deseado de la escala de ingletes. En este momento, al usar la función de parada en positivo, tire de la palanca de retención en la dirección de la fecha hasta el ángulo deseado, tal y como se muestra en la Fig.19. A continuación, suelte la palanca de retención y mueva la mesa giratoria para fijarla en su sitio al ángulo deseado con la función de parada en positivo (0°, 15°, 22,5°, 31,6° y 45°). (4) Empuje hacia abajo la empuñadura de bloqueo de inglete para fijar la mesa giratoria en su sitio. Palanca de retención (Fig.19) La palanca de retención permite que la mesa se microajuste y desactiva la función de parada en positivo. Cuando un ángulo de inglete requerido está cerca de una parada de detención en positivo, esta palanca de retención evita que la cuña de la palanca de parada en positivo se deslice hasta la ranura de detención de la base.
14. Sistema de luces LED (Fig.20) [XACT CUT LED™]
PRECAUCIÓN No mire fijamente a la lámpara cuando esté encendida. Mirar fijamente al haz de luz puede ocasionar lesiones graves o la pérdida de la visión. El sistema de iluminación LED [XACT CUT LED™] proyecta la sombra de la hoja sobre la pieza de trabajo. Esto se traduce en una mayor precisión de los cortes y no necesita ajustes. La luz LED se encenderá al conectar el enchufe en la toma. 2023/08/31 21:24:16Stylesheet: NA Version: 2023.7.18 C12RSH3_C99748261_309_NAEspañol
Baje el cabezal del motor para que la hoja esté a aproximadamente a 1/4in (6mm) de la pieza de trabajo. La sombra de la hoja se proyectará sobre la pieza de trabajo, indicando dónde harán contacto los dientes de la hoja a medida que se realiza el corte. Para apagar la luz LED, desconecte el enchufe de la toma. Sombra de los dientes de la hoja proyectada sobre la pieza de trabajo Fig.20
APLICACIONES PRÁCTICAS
Para evitar lesiones, no quite ni remplace nunca la pieza de trabajo sobre la mesa mientras la herramienta esté en funcionamiento.
No coloque nunca sus miembros dentro de la línea cerca del signo de advertencia mientras esté utilizando la herramienta. Esto podría resultar peligroso. Línea Signo de advertencia Línea Signo de advertencia Fig.21
1. Operación del interruptor
La herramienta no arrancará a menos que presione el botón de bloqueo-desconexión mientras el interruptor esté hacia atrás. El botón de bloqueo-desconexión puede activarse presionándolo desde la izquierda. Después de encender el interruptor, la hoja de sierra continuará funcionando mientras se presione el interruptor de disparo, incluso si usted suelta el botón de desactivación del bloqueo. Cuando se suelta el interruptor, el botón de bloqueo-desconexión se desactiva automáticamente para evitar un arranque involuntario del motor. Interruptor de gatillo Botón de bloqueo- desconexión Fig.22 ADVERTENCIA Nunca bloquee el botón de bloqueo-desconexión en la posición presionada. Si jala el interruptor hacia atrás, la herramienta comenzará a funcionar repentinamente, lo que podría provocar lesiones.
2. Inmovilización de la pieza de trabajo
Utilización del conjunto de tornillo de corpintero (Accesorio estándar) (1) La prensa de tornillo se puede colocar sobre la base. (2) Gire la perilla superior y fije firmemente la pieza de trabajo en su lugar (Fig.23). 2023/08/31 21:24:16Stylesheet: NA Version: 2023.7.18 C12RSH3_C99748261_309_NAEspañol
Escuadra de guía Perilla Placa del tornillo de carpintero Pieza de trabajo Soporte roscado Tornillo de fijación con cabeza hexagonal Eje de tornillo Fig.23 ADVERTENCIA Utilice abrazaderas para sostener la pieza de trabajo siempre que sea posible. Si sostiene la pieza de trabajo con la mano, siempre debe mantener la mano al menos 100mm del otro lado de la cuchilla de la sierra. No utilice esta sierra si las piezas que desea cortar son demasiado pequeñas para sujetarse de forma segura con las abrazaderas o con la mano. Si coloca la mano demasiado cerca de la hoja de la sierra, habrá un mayor riesgo de lesiones por contacto. Además, la pieza de trabajo puede salir disparada de la mesa y causar daños físicos. PRECAUCIÓN Confirme siempre que el cabezal del motor (Fig.3) no entre en contacto con el conjunto de tornillo de carpintero cuando descienda para realizar la operación de corte. Si existe el peligro de que pueda pasar esto, afloje ligeramente el tornillo de fijación con cabeza hexagonal y mueva el conjunto de tornillo de carpintero hasta una posición en la que no entre en contacto con la hoja de sierra.
Uso de la abrazadera (disponible para venta) Para molduras de base con altura y otros materiales que no permiten el uso del conjunto de tornillo de carpintero (accesorio estándar), compruebe de que el material esté fijado en su sitio con abrazaderas disponibles para venta (Fig. 24). Escuadra de guía Fig. 24
3. Operación de corte
(1) Como se muestra en la Fig.25, la anchura de la hoja de sierra es la de corte. Por lo tanto, deslice la pieza de trabajo hacia la derecha (vista desde la posición del operador) cuando desee la longitud
, o hacia la izquierda cuando desee la longitud
Use la luz de trabajo LED, proyecte la sombra de la hoja sobre la pieza de trabajo y alinee el lado izquierdo o derecho de la hoja con la línea de tinta de la pieza de trabajo. Línea de ajuste
Marcación (premarcada) Marcación (premarcada) Hoja de sierra (Vista frontal)
Fig. 25 (2) Cuando la hoja de sierra haya alcanzado la velocidad máxima, empuje cuidadosamente hacia abajo la empuñadura hasta que la hoja de sierra se acerque a la pieza de trabajo. 2023/08/31 21:24:16Stylesheet: NA Version: 2023.7.18 C12RSH3_C99748261_309_NAEspañol
(3) Cuando la hoja de sierra haya entrado en contacto con la pieza de trabajo, empuje gradualmente hacia abajo la empuñadura para cortar dicha pieza. (4) Después de haber cortado la pieza de trabajo con la profundidad deseada, desconecte la alimentación de la herramienta eléctrica y deje que la hoja de sierra se pare completamente antes de levantar la empuñadura de la pieza de trabajo para devolverla a su posición de completamente retraída. ADVERTENCIA
Cuando no vaya a utilizar la herramienta, confirme que el interruptor de disparo esté en OFF y de que el enchufe del cable de alimentación esté desconectado del tomacorriente.
Desconecte siempre la alimentación y deje que la hoja de sierra se pare completamente antes de levantar le empuña dura de la pieza de trabajo. Si levanta la empuñadura mientras la hoja de sierra está girando, la pieza de corte puede atascarse contra la hoja de sierra haciendo que se esparzan peligrosamente virutas.
Cada vez que finaliza una operación de corte o de corte de profundidad, desactive el interruptor de disparo, y compruebe que la hoja de sierra se encuentra detenida. Luego levante la empuñadura, y colóquela en la posición de retracción total.
Cerciórese de retirar el material de corte de la parte superior de la mesa giratoria, y luego realice el paso siguiente.
Una operación de corte continua podrá provocar la sobrecarga del motor. Toque el motor y, si está caliente, detenga la operación de corte y descanse durante 10minutos aproximadamente. PRECAUCIÓN El aumento de la presión sobre la empuñadura no aumentará la velocidad de corte. Por el contrario, la presión excesiva puede resultar en sobrecarga del motor y/o en reducción de la eficacia de corte.
4. Corte de piezas de trabajo estrechas (Corte a
presión) Deslice la bisagra hacia abajo hasta el soporte (A), y después apriete la perilla de inmovilización de deslizamiento. Baje la empuñadura para cortar la pieza de trabajo. Utilizando la herramienta eléctrica de esta forma podrá cortar piezas de trabajo cuadradas de hasta 4-3/16" (107mm). Perilla de bloqueo de deslizamiento Soporte (A) Bisagra Presione hacia abajo Fig.26
5. Corte de piezas de trabajo grandes
Dependiendo de la altura de la pieza de trabajo, puede suceder que no se pueda realizar un corte completo. En este caso, monte una tabla auxiliar con los tornillos de cabeza plana de 6mm y las tuercas de 6mm utilizando los orificios de 7mm de la superficie de la escuadra de guía (dos orificios de cada lado). Consulte la página83, “Tabla2: Dimensión máxima de corte” para ver el grosor de la tabla auxiliar. Tabla auxiliar Tornillo de cabeza plana de 6mm Tuerca de 6 mm Escuadra de guía Fig.27
6. Corte de piezas de trabajo anchas (Corte con
deslizamiento) (1) Piezas de trabajo de hasta 4-3/16" (107 mm) de altura y 12-1/4" (312 mm) de anchura: Afloje la perilla (véase la Fig.26) de inmovilización de deslizamiento, sujete la empuñadura, y deslice la hoja de sierra hacia adelante. A continuación, presione hacia abajo la empuñadura y deslice la hoja de sierra hacia atrás para cortar la pieza de trabajo como se indica en la Fig.28. Esto facilitará el corte de piezas de trabajo de hasta 4-3/16" (107mm) de altura y 12-1/4" (312mm) de anchura. 2023/08/31 21:24:16Stylesheet: NA Version: 2023.7.18 C12RSH3_C99748261_309_NAEspañol
Presione hacia abajo Empuje hacia atrás para cortar Tire hacia adelante Asidero Pieza de trabajo
Fig.28 (2) Piezas de trabajo de hasta 4-11/16" (120mm) de altura y 10-3/16" (260mm) de anchura: Las piezas de trabajo de hasta 4-11/16" (120mm) de altura y 10-3/16" (260mm) de anchura podrán cortarse de la misma forma que la descrita en el párrafo 6-(1) anterior. ADVERTENCIA
Para el corte deslizable, siga los procedimientos indicados en la Fig.28 anterior. El corte deslizable hacia adelante (hacia el operador) es muy peligroso porque la hoja de sierra puede salir despedida de la pieza de trabajo. Por lo tanto, deslice siempre la empuñadura alejándola de usted mismo.
Devuelva siempre el carro a la posición completamente posterior después de cada operación de corte en cruza fin de reducir el riesgo de lesiones.
Nunca coloque su mano en la empuñadura de bloqueo de inglete durante la operación de corte, ya que la hoja de sierra se acerca a la empuñadura de bloqueo de inglete cuando se baja el cabezal del motor. PRECAUCIÓN
Cuando corte una pieza de trabajo de 4-3/4" (120mm) de altura, ajuste la posición del límite inferior de el cabezal del motor de forma que la separación entre el borde inferior de el cabezal del motor y la pieza de trabajo sea de 5/64" a 1/8" (2 a 3mm) en la posición límite inferior.
Si presiona la empuñadura con excesiva fuerza vertical o lateral, la hoja de sierra puede vibrar durante la operación de corte y causar marcas indeseadas en la pieza de trabajo reduciendo, de esta forma, la calidad del corte. Por consiguiente, presione suave y cuidadosamente la empuñadura.
En el corte deslizable, presione suavemente la empuñadura hacia atrás (separándose del operador) con una operación única y uniforme. Si parase el movimiento de la empuñadura durante el corte, se producirían marcas de corte indeseadas en la pieza de trabajo.
7. Procedimientos de corte de ingletes
ADVERTENCIA Cuando cambie el ángulo oblicuo, agarre el cabezal del motor. Si el cabezal del motor cambia a un ángulo oblicuo repentinamente, podría resultar en lesiones físicas o daños en el cuerpo principal (1) Afloje la empuñadura de bloqueo de bisel y bisele la hoja de sierra a la izquierda o a la derecha. Para cambiar el ángulo del bisel hacia la derecha, saque el pasador de fijación (A) hacia el frontal e incline el cabezal del motor hacia la derecha. Cuando el cabezal del motor está recto en vertical, el pasador de fijación (A) se retiene firmemente en su lugar, por lo que deberá inclinar el cabezal del motor ligeramente hacia la izquierda al sacar el pasador de fijación (A) antes de inclinar el cabezal del motor hacia la derecha. (2) Ajuste el ángulo de bisel en la configuración deseada mientras observa la escala de ángulos de bisel y el indicador, luego asegure la empuñadura de bloqueo de bisel. PRECAUCIÓN Siempre verifique que la empuñadura de bloqueo de bisel está fijada y el cabezal del motor está sujeto. Si intentase cortar en ángulo sin inmovilizar el cabezal del motor, ésta podría desplazarse inesperadamente y causar lesiones. (3) Siga los procedimientos indicados en los párrafos 4, 5 y 6 anteriores. Con respecto a las dimensiones máximas para biselado, consulte la página83, “Tabla2: Dimensión máxima de corte”. NOTA La empuñadura de bloqueo de bisel fijación adopta un sistema de embrague. Cuando la empuñadura de bloqueo de bisel entra en contacto con el cuerpo principal, tire de la empuñadura de bloqueo de bisel en la dirección de la flecha, tal y como se observa en la Fig.29, y cambie su dirección. 2023/08/31 21:24:16Stylesheet: NA Version: 2023.7.18 C12RSH3_C99748261_309_NAEspañol
Al fijar la pieza de trabajo en su sitio a la izquierda de la hoja y realizar el corte en ángulo a bisel izquierdo o derecho, el material de corte quedará en la parte superior de la hoja de la sierra. Desconecte siempre la alimentación y deje que la hoja de sierra se pare completamente antes de levantar le empuña dura de la pieza de trabajo. Si levanta la empuñadura mientras la hoja de sierra está girando, la pieza de corte puede atascarse contra la hoja de sierra haciendo que se esparzan peligrosamente virutas.
Cuando pare en la mitad la operación de corte en bisel, comience a cortar después de haber devuelto el cabezal del motor hasta la posición inicial. Si comenzase en el medio, sin haber tirado hacia atrás, el revestimiento de protección inferior podría quedar enganchada en la ranura de corte de la pieza de trabajo y entrar en contacto con la pieza de trabajo.
Cuando corte en ángulo hacia la derecha, afloje el perno de aletas de 6mm, luego deslice la guía auxiliar (A) hacia afuera y quítela.
Cuando corte en ángulo hacia la izquierda, afloje el perno de aletas de 6mm, luego deslice la guía auxiliar (B) hacia afuera. PRECAUCIÓN Para cortar una pieza de trabajo de 2-15/16" (75mm) de altura y con un bisel de 45° hacia la izquierda, u otra de 1-15/16" (50mm) de altura y con un bisel de 45° hacia la derecha ajuste la posición del límite inferior del cabezal del motor de forma que quede a 5/64 a 1/8" (2 a 3mm) en la posición del límite inferior (consulte “3. Posición de límite inferior de la hoja de sierra cuando se corta una pieza de trabajo grande” de la página88).
8. Procedimiento de corte de ingletes
Indicador (para escala de ingletes) Escala de ingletes Mesa giratoria Palanca de parada en positivo Apretar Girar la mesa giratoria Empuñadura de bloqueo de inglete Fig.30 (1) Desbloquee la mesa de inglete levantando la empuñadura de bloqueo de inglete. (2) Mientras presiona levemente hacia abajo la palanca de parada en positivo para que se acople la palanca de retención, agarre la empuñadura de bloqueo de inglete y rote la mesa a izquierda o derecha hasta el ángulo deseado. (3) Una vez logrado el ángulo de inglete deseado, presione hacia abajo la empuñadura de bloqueo de inglete para fijar la mesa en su sitio. (4) Si el ángulo de inglete deseado es una de las nueve paradas en positivo indicadas debajo, consulte la sección de la palanca de retención de inglete en la página92. (5) Use la luz LED y coloque la pieza de trabajo sobre la mesa para la alineación previa de su corte. (6) La escala de ingletes (Fig.31) indica tanto el ángulo de corte de la escala de ángulos como el gradiente en la escala de ángulos.
(7) El gradiente, que es la proporción de la altura hasta la base de la sección triangular a extraerse, puede utilizarse para el ajuste de la escala de ingletes en vez del ángulo de corte, si así se desea (consulte la Fig.32). 3/12 2/12 1/12
Fig.32 (8) Por lo tanto, para cortar una pieza de trabajo con un grado de 2/12, ajuste el indicador
la posición a como se indica en la Fig.31. NOTA
En las posiciones hacia la derecha y la izquierda existen paradas a 0°, centro, 15°, 22.5°, 31.6°, y 45°. Compruebe que la escala de ingletes y la punta del indicador estén adecuadamente alineadas.
La operación de la sierra con la escala y el indicador de inglete no alineados resultará en una precisión de corte deficiente. PRECAUCIÓN Siempre verifique que la empuñadura de bloqueo de inglete está fijada y la mesa giratoria está sujeta. Si intenta realizar un corte en ángulo sin fijar la mesa giratoria, ésta puede moverse de forma inesperada y provocar lesiones.
9. Procedimientos de corte compuesto
El corte compuesto podrá realizarse siguiendo las instrucciones de 7 y 8 anteriores. Para conocer las dimensiones máximas de corte compuesto, consulte la página83, “Tabla2: Dimensión máxima de corte”. PRECAUCIÓN Asegure siempre la pieza de trabajo con la mano derecha o izquierda y córtela deslizando la parte redonda de la sierra hacia atrás con la otra mano. Es muy peligroso rotar la mesa giratoria hacia la izquierda o la derecha durante el corte compuesto, ya que la hoja de sierra puede entrar en contacto con la mano que esté asegurando la pieza de trabajo. En caso de corte compuesto (ángulo + bisel) mediante bisel izquierdo, extienda el tope secundario (B) por completo antes de la operación de corte. En caso de corte compuesto (ángulo + bisel) mediante bisel derecho, deslice la escuadra de guía secundaria (A) hacia afuera y retírela.
10. Procedimientos de corte con molduras en vértice
La Fig.33 muestra dos tipos de moldura en vértice comunes con ángulos de (θ) 38° y 45°. Superficie superior Techo
Superficie inferior Pared Fig.33 Con respecto a las molduras en vértice típicas, consulte la Fig.34.
En la tabla siguiente se muestran los ajustes de ángulo de ingletes y de corte en bisel para los dos tipos de moldura en el vértice. NOTA Por motivos de comodidad, existen posiciones con parada para los ajustes de corte de ingletes (izquierda y derecha de 31.6˚). Para el ajuste de corte de ingletes Si la mesa giratoria se ha ajustado en cualquiera de los ángulos descritos, mueva la mesa giratoria ajustando la empuñadura de bloqueo de inglete ligeramente hacia la derecha y la izquierda para estabilizar la posición, y para alinear correctamente la escala de ángulo de inglete y la punta del indicador antes de que comience la operación. Para el ajuste del corte en bisel Rote la empuñadura de bloqueo de bisel de la sección de bisel hacia la derecha y compruebe que la posición sea estable y que tanto la escala de ángulos de bisel como la punta del indicador estén bien alineadas. Después, apriete la empuñadura de bloqueo de bisel. Tabla 3 Tipo de moldura envértice Tipo de 45° Tipo de 38° Para procesar la moldura en vértices en las posiciones
de la Fig.34. Ajuste del ángulo deingletes Derecho 35.3° (marca ) Derecho 31.6° (marca ) Ajuste del ángulo de corte en bisel Izquierdo 30° (marca ) Izquierdo 33.9° (marca ) Para procesar la moldura en vértices en las posiciones
de la Fig.34. Ajuste del ángulo deingletes Izquierdo 35.3° (marca ) Izquierdo 31.6° (marca ) Ajuste del ángulo de corte en bisel Izquierdo 30° (marca ) Izquierdo 33.9° (marca ) (1) Ajuste para cortar molduras en vértice a las posiciones
de la Fig.34 (consulte la Fig.35, incline el cabezal hacia la izquierda):
Gire la mesa giratoria hacia la derecha y ajuste el ángulo de ingletes de la forma siguiente:
Para molduras en vértice de tipo de 45°: 35.3° (marca )
Para molduras en vértice de tipo de 38°: 31.6° (marca )
Incline el cabezal del motor hacia la izquierda y ajuste el ángulo de corte en bisel de la forma siguiente:
Para molduras en vértice de tipo de 45°: 30° (marca )
Para molduras en vértice de tipo de 38°: 33.9° (marca )
Coloque la moldura en el vértice de forma que la superficie superior (
de la Fig.33) entre en contacto con la escuadra de guía como se indica en la Fig.37. (2) Ajuste para cortar molduras en vértice a las posiciones
de la Fig.34 (consulte la Fig.36, incline el cabezal hacia la izquierda):
Gire la mesa giratoria hacia la izquierda y ajuste el ángulo de ingletes de la forma siguiente:
Para molduras en vértice de tipo de 45°: 35.3° (marca )
Para molduras en vértice de tipo de 38°: 31.6° (marca )
Incline el cabezal hacia la izquierda y ajuste el ángulo de corte en bisel de la forma siguiente:
Para molduras en vértice de tipo de 45°: 30° (marca )
Para molduras en vértice de tipo de 38°: 33.9° (marca )
Coloque la moldura en el vértice de forma que la superficie inferior (
de la Fig.33) entre en contacto con la escuadra de guía como se indica en la Fig.38. 2023/08/31 21:24:16Stylesheet: NA Version: 2023.7.18 C12RSH3_C99748261_309_NAEspañol
Cabeza Escala de ángulos de corte en bisel Escuadra de guía (A) Base Mesa giratoria Escala de ángulos de conte de ingletes
Cabeza Escala de ángulos de corte en bisel Escuadra de guía (B) Base Mesa giratoria Escala de ángulos de conte de ingletes
Mesa de la base Fig.37 Escuadra de guía
Mesa de la base Fig.38 (3) Ajuste para cortar molduras en vértice a las posiciones
de la Fig.34 (consulte la Fig.39, incline el cabezal hacia la derecha):
Gire la mesa giratoria hacia la derecha y ajuste el ángulo de ingletes de la forma siguiente:
Para molduras en vértice de tipo de 45°: 35.3° (marca )
Para molduras en vértice de tipo de 38°: 31.6° (marca )
Incline el cabezal hacia la derecha y ajuste el ángulo de corte en bisel de la forma siguiente:
Para molduras en vértice de tipo de 45°: 30° (marca )
Para molduras en vértice de tipo de 38°: 33.9° (marca )
Coloque la moldura en el vértice de forma que la superficie superior (
de la Fig.33) entre en contacto con la escuadra de guía como se indica en la Fig.41. (4) Ajuste para cortar molduras en vértice en las posiciones
de la Fig.34 (consulte la Fig.40, incline el cabezal hacia la derecha):
Gire la mesa giratoria hacia la izquierda y ajuste el ángulo de ingletes de la forma siguiente:
Para molduras en vértice de tipo de 45°: 35.3° (marca )
Para molduras en vértice de tipo de 38°: 31.6° (marca )
Incline el cabezal hacia la derecha y ajuste el ángulo de corte en bisel de la forma siguiente:
Para molduras en vértice de tipo de 45°: 30° (marca )
Para molduras en vértice de tipo de 38°: 33.9° (marca )
Coloque la moldura en el vértice de forma que la superficie inferior (
de la Fig.33) entre en contacto con la escuadra de guía como se indica en la Fig.42. 2023/08/31 21:24:16Stylesheet: NA Version: 2023.7.18C12RSH3_C99748261_309_NAEspañol
Cabeza Escala de ángulos de corte en bisel Escuadra de guía (A) Base Mesa giratoria Escala de ángulos de conte de ingletes
Cabeza Escala de ángulos de corte en bisel Escuadra de guía (B) Base Mesa giratoria Escala de ángulos de conte de ingletes
Escuadra de guía Mesa de la base Fig.41
Escuadra de guía Mesa de la base Fig.42 Método de corte de moldura en vértice sin inclinar la hoja de sierra Conj. de tornillo de carpintero para moldura en vértice (accesorios opcionales) Perno de perilla de 6 mm Perno de aletas de 6 mm Topes de moldura en vértice (L) (accesorio opcional) Perno de aletas de 6 mm Perno de perilla de 6 mm Topes de moldura en vértice (R) (accesorio opcional) Fig.43-a (1) Las topes de moldura en vértice (L) y (R) (accesorios opcionales) permiten facilitar los cortes de la moldura en vértice, sin inclinar la hoja de sierra. Instálelos en ambos lados de la base, tal y como se muestra en la Fig.43-a. Tras insertarlos, apriete los pernos de perilla de 6mm para asegurar los topes de la moldura en vértice. [Accesorios opcionales utilizados]
Conjunto de tornillo de carpintero para moldura en vértice
Topes de moldura en vértice (R) (2) El conjunto de tornillo de carpintero para moldura en vértice (accesorio opcional) se puede colocar sobre la base. Es posible combinar con la inclinación de la moldura en vértice y presionar el conjunto de tornillo de carpintero hacia abajo. Luego gire la perilla superior, según se requiera para que la moldura en vértice quede fijada en su lugar. Para levantar o bajar el conjunto de tornillo de carpintero, afloje primero el tornillo de fijación con cabeza hexagonal. Después de ajustar la altura, gire la perilla superior, según sea necesario, para fijar bien la moldura de corona en su lugar. (Consulte la Fig.43-b) 2023/08/31 21:24:16Stylesheet: NA Version: 2023.7.18 C12RSH3_C99748261_309_NAEspañol
Conj. de tornillo de carpintero para moldura en vértice (accesorios opcionales) Tornillo de fijación con cabeza hexagonal Escuadra de guía Topes de moldura en vértice (L) Topes de moldura en vértice (R) (accesorios opcionales) Perilla Fig.43-b ADVERTENCIA Siempre asegure firmemente la moldura en vértice a la escuadra de guía; de lo contrario, la misma podría zafarse de la mesa y producir lesiones. No efectúe el corte en bisel. El cuerpo principal o la hoja de sierra podría entrar en contacto con la escuadra de guía secundaria, y producir lesiones. PRECAUCIÓN Siempre compruebe que el cabezal del motor (véase Fig.3) no haga contacto con el conj. de tornillo de carpintero para moldura en vértice cuando lo baje para realizar el corte. Si existe el riesgo de que esto suceda, afloje el Tornillo de fijación con cabeza hexagonal y mueva el conj. de tornillo de carpintero para moldura en vértice a una posición en que no haga contacto con la hoja de sierra. Posicione la moldura en vértice con su BORDE EN CONTACTO CON LA PARED contra la escuadra de guía y su BORDE DE CONTACTO CON EL TECHO contra los topes de moldura en vértice, tal como se observa en la Fig.43-b. Ajuste los topes de moldura en vértice de acuerdo con el tamaño de la moldura en vértice. Apriete el perno de aletas de 6mm para asegurar los topes de la moldura en vértice. Con respecto a los ángulos de inglete, refiérase a la siguiente tabla. Posición en la Fig.34 Angulo de inglete Pieza terminada Para la esquina interior
Derecho 45° Proteja el lado derecho de la hoja
Izquierdo 45° Proteja el lado izquierdo de la hoja Para la esquina exterior
Proteja el lado derecho de la hoja
Derecho 45° Proteja el lado izquierdo de la hoja
11. Procedimientos de corte de ranuras
Corte de ranuras con una hoja de sierra Fig.44
Perno de ajuste de profundidad de 6mm Línea inferior de la ranura Mesa giratoria Bisagra Fig.45 Las ranuras podrán cortarse en la pieza de trabajo como se indica en la Fig.44 regulando el perno de ajuste de profundidad de 6mm. 2023/08/31 21:24:16Stylesheet: NA Version: 2023.7.18C12RSH3_C99748261_309_NAEspañol
Procedimiento de ajuste de la profundidad de corte: (1) Baje el cabezal del motor y rote el perno de ajuste en profundidad de 6mm con la mano, tal y como se muestra en la Fig.45. (Donde la cabeza del perno de ajuste en profundidad de 6mm entra en contacto con la bisagra.) (2) Ajuste la profundidad de corte deseada regulando la distancia entre la hoja de sierra y la superficie de la mesa giratoria (consulte
de la Fig.44). NOTA Cuando corte una sola ranura en cualquier extremo de la pieza de trabajo, quite la parte innecesaria con un formón.
12. Corte fácil de materiales deformados, tales como
vidrieras corredizas de aluminio Los materiales tales como vidrieras corredizas de aluminio pueden deformarse fácilmente si se aprietan demasiado con el conjunto de tornillo de carpintero. Esto causará el corte ineficaz y posiblemente la sobrecarga del motor. Al cortar dichos materiales, utilice una placa de madera para proteger la pieza de trabajo, tal y como se muestra en la Fig.46-a. Coloque la placa de madera junto a la sección de corte. Conjunto de tornillo de carpintero Tablón de madera Vidriera corrediza de aluminio Tablón de madera Escuadra de guía Fig.46-a Cuando corte materiales de aluminio, recubra la hoja de sierra con aceite para corte (no consumible) a fin de lograr un corte uniforme y un acabado fino. Asimismo, en el caso de una pieza de trabajo en forma de U, utilice un tablón de madera, tal como se observa en la Fig.46-b para asegurar estabilidad en la dirección lateral, y asegúrela cerca de la sección de corte de la pieza de trabajo. Luego realice el apriete utilizando tanto el conjunto de tornillo de carpintero y abrazadera disponible en las tiendas del ramo. Conjunto de tornillo de carpintero Tablón de madera Vidriera corrediza de aluminio Tablón de madera Escuadra de guía Fig.46-b
13. Conexión del extractor de polvo (se vende por
separado) (Fig.47) No respire el polvo perjudicial que se genera en la operación de corte. El polvo puede comprometer su salud y la de las personas que estén cerca. El uso de un extractor de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. Al conectar el extractor de polvo con un adaptador, una junta y un adaptador de recogida de polvo, se puede recoger la mayor parte del polvo. Conecte el extractor de polvo con el adaptador. (1) Conecte por orden la manguera (38mmx3m de largo) y el adaptador*
y el adaptador de recogida de polvo*
al conducto de la herramienta eléctrica. La conexión se realiza al presionar en la dirección de la flecha. (Fig.47) El adaptador de recogida de polvo*
se fija al conducto con una banda de manguera*
*1 Accesorios opcionales *2 Accesorio estándar del extractor de polvo 2023/08/31 21:24:16Stylesheet: NA Version: 2023.7.18 C12RSH3_C99748261_309_NAEspañol
Junta (C) (N.º de código 337526)
Adaptador de recogida de polvo (con abrazadera para manguera) (N.° de código 376291)
MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA HOJA
DE SIERRA ADVERTENCIA
Para evitar accidentes o lesiones, suelte siempre el interruptor de disparo y desconecte el enchufe del cable de alimentación del tomacorriente antes de extraer o instalar la hoja de sierra. Si se realizara la tarea de corte sin haber apretado suficientemente el perno de 10mm, éste se podría aflojar, la hoja se podría salir y el revestimiento de protección inferior se podría dañar, provocando lesiones. Compruebe asimismo que los pernos de 10mm se encuentren correctamente apretados antes de desenchufar la clavija de alimentación de la toma de corriente.
Si se instalan o retiran los pernos de 10mm con una herramienta que no sea la llave de barra hexagonal de 8mm (accesorio estándar), se producirá un apriete excesivo o inadecuado, lo cual podría provocar lesiones.
1. Montaje de la hoja de sierra
(1) Presione el bloqueador del husillo y afloje el perno de 10mm con la llave de barra hexagonal de 8mm (accesorio estándar). Como el perno de 10mm está roscado hacia la izquierda, aflójelo girándolo hacia la derecha como se muestra en la Fig.48-a, Fig.48-b. NOTA Si el bloqueador del husillo no puede presionarse fácilmente para bloquearlo, presione el perno de 10mm con la llave de barra hexagonal de 8mm (accesorio estándar) para rotarlo. El cubo de la hoja de sierra se bloqueará al presionar hacia adentro el bloqueador del mismo. (2) Quite el perno y la arandela (B) Bloqueador del huso Fig.48-a Arandela (B) Perno de 10 mm Aflojar Apretar Llave de barra hexagonal de 8mm Guía para polvo Fig.48-b Arandela (B) Arandela (A) Hoja de sierra Perno de 10 mm 1" (25.4mm) 21/32" (17mm) Fig.48-c (3) Levante el revestimiento de protección inferior y monte la hoja de sierra. 2023/08/31 21:24:16Stylesheet: NA Version: 2023.7.18 C12RSH3_C99748261_309_NAEspañol
ADVERTENCIA Cuando monte la hoja de sierra, confirme que la marca del indicador de rotación de la misma y del sentido de giro de la caja de engranajes (consulte la Fig.2) hayan quedado correctamente adaptadas. (4) Limpie cuidadosamente la arandela (B) y el perno de 10mm, e instálelos en el huso de la hoja de sierra. NOTA Al reemplazar la hoja de sierra, asegúrese de apagar las chispas en el limpiador (A) antes de instalar la hoja de sierra nueva. Instale las arandelas (A) y (B) en la dirección correcta. (Fig.48-c) (5) Presione el bloqueador del husillo y apriete el perno de 10mm girándolo hacia la izquierda con la llave de barra hexagonal de 8mm (accesorio estándar), como se indica en la Fig.48-b. ADVERTENCIA Apriete el perno de 10mm de forma que no se afloje durante la operación. Confirme que el perno de 10mm haya quedado adecuadamente apretado antes de poner en funcionamiento la herramienta. PRECAUCIÓN
Detrás de la caja de engranajes está instalada una guía para el polvo. Cuando quite o instale la hoja de sierra, no entre en contacto con la guía para polvo. Si entrase en contacto, podría romper las puntas de la hoja de sierra. (Fig.48-b)
Después de haber instalado o extraído la hoja de sierra, confirme que el bloqueador del huso haya vuelto a la posición de retracción.
2. Desmontaje de la hoja de sierra
Desmonte la hoja de sierra invirtiendo el proceso de montaje descrito en el párrafo 1anterior. La hoja de sierra podrá extraerse fácilmente después de levantar el revestimiento de protección inferior. PRECAUCIÓN No intente instalar nunca hojas de sierra de diámetro superior a 12" (305mm). Siempre instale hojas de sierra que tengan entre 11-9/16" (293mm) y 12" (305mm). NOTA Luego de utilizar la llave de barra hexagonal de 8mm, almacénela en la caja de herramientas para evitar perderla.
TRANSPORTE DEL CUERPO PRINCIPAL
ADVERTENCIA Para evitar accidentes o lesiones, confirme que el interruptor de disparo esté en OFF y de que el enchufe del cable de alimentación esté desconectado del tomacorriente antes de transportar el cuerpo principal. El conjunto de tornillo de carpintero podría caerse durante el transporte. Retire el conjunto o deslice un trozo de madera entre el tornillo de carpintero para fijarlo firmemente. (Fig.50) Cabezal Perilla de bloqueo de deslizamiento Soporte (A) Bisagra Fig.49 Baje el cabezal e inserte el pasador de bloqueo (consulte la página85, “6. Liberación del pasador de bloqueo”). También atornille la perilla de fijación de la corredera de manera que la bisagra quede en una posición tal que pueda golpear el soporte (A) y asegurar el cabezal. (Fig.49) Levante la empuñadura de bloqueo de inglete, gire la mesa giratoria lo más a la derecha posible y asegúrela presionando la empuñadura de bloqueo de inglete hacia la posición fija. Esto hará que el cuerpo principal sea aún más compacto. (Fig.50) Asidero Conjunto de tornillo de carpintero Empuñadura de transporte Cabezal Empuñadura de bloqueo de inglete Pieza de madera para asegurar el tornillo de carpintero Agarre de base Fig.50 2023/08/31 21:24:16Stylesheet: NA Version: 2023.7.18 C12RSH3_C99748261_309_NAEspañol
Al transportar el cuerpo principal, llévelo en sus brazos, sujetando la empuñadura ubicada en la base con ambas manos. Cuando sea transportado por dos personas, cada uno debe usar ambas manos para sujetar la empuñadura de transporte, la empuñadura y el agarre de la base. 2023/08/31 21:24:16Stylesheet: NA Version: 2023.7.18 C12RSH3_C99748261_309_NAEspañol
MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN
ADVERTENCIA Para evitar accidentes o lesiones, confirme que el interruptor de disparo esté en OFF y de que el enchufe del cable de alimentación esté desconectado del tomacorriente antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o de inspección de esta herramienta. Si detecta alguna avería en la máquina, incluidas las cubiertas o la hoja de la sierra, comuníquelo inmediatamente a una persona cualificada.
1. Inspección de la hoja de sierra
Reemplace la hoja de sierra inmediatamente después de haber notado cualquier signo de deterioro o daño. Una hoja de sierra dañada puede causar lesiones, y otra desgastada puede causar la operación inefectiva o la posible sobrecarga del motor. PRECAUCIÓN No utilice nunca una hoja de sierra mellada. Cuando la hoja de sierra esté mellada, su resistencia a la presión de la mano aplicada por la empuñadura de la herramienta tiende a aumenta, haciendo que la herramienta eléctrica funcione de forma insegura.
2. Inspeccion de las escobillas (Figs.51 y52)
Las escobillas del motor son piezas fungibles. Si las escobillas se desgastan excesivamente, es posible que el motor tenga problemas. Por lo tanto, inspeccione periódicamente las escobillas y reemplácelas cuando se hayan desgastado hasta la línea límite mostrada en la Fig.51. Además, mantenga las escobillas limpias de forma que se deslicen suavemente dentro de los portaescobillas. Las escobillas podrán extraerse fácilmente después de haber quitado las tapas de los portaescobillas (consulte la Fig.52) con un destornillador de punta plana. Línea límite de desgaste 1/4" (6mm) El número 38 indica las dos últimas cifras del número de código de la escobilla. 11/16" (17mm)
Fig.51 Ranura para el destornillador Tapa del portaescobillas Fig.52 NOTA Cuando cambie las escobillas de carbón, utilice solamente las escobillas metaboHPT conteniendo “38” los dos últimos dígitos de su nº de código (vea la Fig.51). Si usa otras escobillas de carbón, el freno eléctrico no funcionará.
3. Cómo tratar el motor (consulte la Fig.2)
El devanado del motor es el "corazón" mismo de esta herramienta. Preste suma atención para asegurarse de que el devanado no se dañe y/o se humedezca con aceite o agua. NOTA La acumulación de polvo u otras impurezas en el interior del motor puede provocar fallos de funcionamiento. Después de usar el motor alrededor de unas 50horas, efectúe el funcionamiento sin carga, y sople aire seco desde el orificio provisto en la parte trasera del motor. Esta acción es sumamente eficaz para descargar el polvo y similar.
4. Inspección de los tornillos
Inspeccione regularmente cada componente de la herramienta eléctrica para ver si están flojos. Reapriete los tornillos y cualquier pieza floja. 2023/08/31 21:24:16Stylesheet: NA Version: 2023.7.18C12RSH3_C99748261_309_NAEspañol
ADVERTENCIA Para evitar lesiones, no utilice nunca la herramienta eléctrica si tiene alguna pieza floja.
5. Inspección del funcionamiento del revestimiento de
protección inferior Antes de utilizar la herramienta, pruebe el revestimiento de protección inferior (consulte la Fig.8) para asegurarse de que esté en buenas condiciones, y de que se mueva uniformemente. No utilice nunca la herramienta a menos que el revestimiento de protección inferior funcione de forma adecuada y esté en buenas condiciones mecánicas. NOTA Si el revestimiento de protección inferior no se mueve uniformemente, solicite al distribuidor donde compró la herramienta que lo repare.
Después de haber utilizado la herramienta eléctrica, compruebe si: (1) El interruptor de disparo está en la posición OFF, (2) El enchufe del cable de alimentación está desconectado del tomacorriente de CA, Cuando no vaya a utilizar la herramienta, guárdela en un lugar seco fuera del alcance de niños.
Lubrique las superficies deslizables siguientes una vez al mes a fin de mantener la herramienta eléctrica en buenas condiciones de operación durante mucho tiempo (consulte la Fig.2 y la Fig.3). Se recomienda la utilización de aceite para máquinas. Puntos de suministro de aceite:
Parte giratoria del conjunto del tornillo de carpintero
Revestimiento de protección inferior Pistola de aire comprimido Conducto Fig.53 Limpie la máquina, el conducto y la protección inferior con aire seco de una pistola de aire u otra herramienta. Limpie periódicamente las virutas y demás materiales de la superficie de la herramienta eléctrica, especialmente del interior del revestimiento de protección inferior, con un paño humedecido en una solución jabonosa. Para evitar el mal funcionamiento del motor, protéjalo contra el aceite y el agua. Si no se puede ver la luz LED debido a virutas adheridas en el visor de la parte de emisión de luz LED, limpie la ventana con un paño seco o un paño suave humedecido con agua jabonosa, etc. PRECAUCIÓN En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país. MODIFICACIONES: metabo HPT Power Tools introduce constantemente mejoras y modificaciones para incorporar los últimos avances tecnológicos. Por consiguiente, algunas partes pueden ser modificadas sin previo aviso.
SERVICIO Y REPARACIONES
Todas las herramientas eléctricas necesitarán con el tiempo mantenimiento o reemplazo de partes debido al desgaste que provoca el uso normal. Para asegurarse de que solamente se utilicen piezas de reemplazo autorizadas, todos los servicios de mantenimiento y reparación deberán realizarse SOLAMENTE EN UN
CENTRO DE REPARACIONES AUTORIZADO POR
metaboHPT. NOTA Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso sin ninguna obligación por parte de metaboHPT. 2023/08/31 21:24:16Stylesheet: NA Version: 2023.7.18 C12RSH3_C99748261_309_NAEspañol
ACCESSORIOS ADVERTENCIA SIEMPRE utilice únicamente repuestos y accesorios autorizados por metaboHPT. NO utilice nunca repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, póngase en contacto con metaboHPT. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA Las especificaciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metaboHPT.
Tope y soporte de extensión (para ambos lados) (n.º de código 324369)
Soporte de extensión (para ambos lados) (n.º de código 324464)
Conjunto de tornillo de carpintero para moldura en vértice (n.º de código 339660)
Tope (L) de moldura en vértice (n.º de código 339730)
Tope (R) de moldura en vértice (n.º de código 339731) NOTA Las especificationes están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metaboHPT. 2023/08/31 21:24:16Stylesheet: NA Version: 2023.7.18C12RSH3_C99748261_309_NA110 2023/08/31 21:24:16Stylesheet: NA Version: 2023.7.18
El plomo de las pinturas a base de plomo,
El sílice cristalino de los ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y
El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente. El riesgo resultante de la exposición varía según la frecuencia con que se realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposicíon a esta sustancias químicas: trabaje en un lugar bien ventilado y realice el trabajo utilizando el equipamiento apropiado, tal como las máscaras para el polvo especialmente diseñados para eliminar las partículas minúsculas. Issued by Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by 1111 Broadway Ave, Braselton, Georgia, 30517 3405 American Drive, Units 9-10, Mississauga, ON, L4V 1T6
ManualFácil