HITACHI CM5SB - Scie

CM5SB - Scie HITACHI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CM5SB HITACHI en formato PDF.

📄 36 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice HITACHI CM5SB - page 23
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CM5SB - HITACHI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CM5SB de la marca HITACHI.

MANUAL DE USUARIO CM5SB HITACHI

INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA ..... 27

DESCRIPCIÓN FUNCIONAL ......................... 28

ANTES DE LA OPERACIÓN ...................... 29

MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN .............. 31

INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD

Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad. Los accidentes normalmente podrán evitarse reconociendo una situación potencialmente peligrosa a tiempo y siguiendo los procedimientos de seguridad apropiados. Las precauciones básicas de seguridad se describen en la sección “SEGURIDAD” de este Manual de instrucciones y en las secciones que contienen las instrucciones de operación y mantenimiento. Para evitar lesiones o el daño de la herramienta eléctrica, los riesgos están identificados con ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específicamente recomendada por HITACHI. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad. PRECAUCIÓN indica situaciones potencialmente peligrosas que, de no evitarse, pueden resultar en lesiones menores o moderadas, o causar daños en la herramienta eléctrica. NOTA acentúa información esencial. SEGURIDAD

NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones Si no se siguen las instrucciones de abajo podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias indicadas a continuación hace referencia a la herramienta eléctrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con pilas (sin cable).

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

1) Seguridad en el área de trabajo

a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas desordenadas o oscuras pueden provocar accidentes. b) No utilice las herramientas eléctricas en entornos explosivos como, por ejemplo, en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden hacer que el polvo desprenda humo. c) Mantenga a los niños y transeúntes alejados cuando utilice una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control.

2) Seguridad eléctrica

a) Los enchufes de las herramientas eléctricas tienen que ser adecuados a la toma de corriente. No modifique el enchufe. No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Si no se modifican los enchufes y se utilizan tomas de corriente adecuadas se reducirá el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra como tuberías, radiadores y frigoríficos. Hay mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con el suelo. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica. 03Spa_CM5SB_US 11/26/07, 15:022324 Español d) No utilice el cable incorrectamente. No utilice el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable prolongador adecuado para utilizarse al aire libre. La utilización de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3) Seguridad personal

a) Esté atento, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación. La distracción momentánea cuando utiliza herramientas eléctricas puede dar lugar a importantes daños personales. b) Utilice equipo de seguridad. Utilice siempre una protección ocular. El equipo de seguridad como máscara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección para oídos utilizado para condiciones adecuadas reducirá los daños personales. c) Evite un inicio accidental. Asegúrese de que el interruptor está en “off” antes de enchufarlo. El transporte de herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o el enchufe de herramientas eléctricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes. d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Si se deja una llave en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica podrían producirse daños personales. e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adecuado en todo momento. Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Vístase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden pillarse en las piezas móviles. g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese de que están conectados y se utilizan adecuadamente. La utilización de estos dispositivos puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.

4) Utilización y mantenimiento de las herramientas

eléctricas a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta trabajará mejor y de forma más segura si se utiliza a la velocidad para la que fue diseñada. b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Las herramientas eléctricas que no pueden controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse. c) Antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléctricas, desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o las baterías de la herramienta. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se ponga en marcha accidentalmente. d) Guarde las herramientas eléctricas que no se utilicen para que no las cojan los niños y no permita que utilicen las herramientas eléctricas personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por usuarios sin formación. e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si las piezas móviles están mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que pudiera afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a reparar antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afilados son más fáciles de controlar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas instrucciones y de la manera adecuada para el tipo de herramienta eléctrica, teniendo en cuenta las condiciones laborales y el trabajo que se va a realizar. La utilización de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a pretendidas podría dar lugar a una situación peligrosa.

a) Lleve su herramienta a que la revise un experto cualificado que utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica. 03Spa_CM5SB_US 11/26/07, 15:022425 Español –ADVERTENCIA– Para disminuir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones. NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD

1. Sujete las herramientas por las superficies de

empuñadura aisladas cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable de alimentación. El contacto con un conductor “activo” “activará” las partes metálicas de la herramienta y el operador recibirá una descarga eléctrica.

2. SIEMPRE utilice protección de oídos.

La exposición al ruido puede causar daños auditivos.

3. NO toque NUNCA las piezas móviles.

NO coloque NUNCA sus manos, dedos, ni demás partes del cuerpo cerca de las piezas móviles de la herramienta.

4. NO utilice NUNCA la herramienta sin los

protectores colocados en su lugar. NO utilice NUNCA esta herramienta sin los protectores de seguridad correctamente instalados. Si el trabajo de mantenimiento o de reparación requiere el desmontaje de un protector de seguridad, cerciórese de volver a instalarlo antes de utilizar la herramienta.

5. Utilice la herramienta correcta.

No fuerce herramientas ni accesorios pequeños para realizar un trabajo pesado. No utilice las herramientas para fines no proyectados, por ejemplo, no utilice esta amoladora angular para cortar madera.

6. NO utilice NUNCA una herramienta eléctrica para

aplicaciones que no sean las especificadas. NO utilice NUNCA una herramienta eléctrica para aplicaciones no especificadas en este Manual de instrucciones.

7. Maneje correctamente la herramienta.

Maneje la herramienta de acuerdo con las instrucciones ofrecidas aquí. No deje caer ni tire la herramienta. NO permita NUNCA que los niños ni otras personas no autorizadas ni familiarizadas con la operación de la herramienta utilicen ésta.

8. Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas

firmemente fijados en su lugar. Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas firmemente montados. Compruebe periódicamente su condición.

9. No utilice herramientas eléctricas si la carcasa o

la empuñadura de plástico está rajada. Las rajas en la carcasa o en la empuñadura de plástico pueden conducir a descargas eléctricas. Tales herramientas no deberán utilizarse mientras no se hayan reparado.

10. Las cuchillas y los accesorios deberán montarse

con seguridad en la herramienta. Evite lesiones personales y de otras personas. Las cuchillas, los accesorios de corte, y demás accesorios montados en la herramienta deberán fijarse con seguridad.

11. Mantenga limpio el conducto de ventilación del

motor. El conducto de ventilación del motor limpio para que el aire pueda circular libremente en todo momento. Compruebe frecuentemente y limpie el polvo acumulado.

12. Utilice las herramientas eléctricas con la tensión

de alimentación nominal. Utilice las herramientas eléctricas con las tensiones indicadas en sus placas de características. La utilización e una herramienta eléctrica con una tensión superior a la nominal podría resultar en revoluciones anormalmente altas del motor, en el daño de la herramienta, y en la quemadura del motor.

13. NO utilice NUNCA una herramienta defectuosa o

que funcione anormalmente. Si la herramienta parece que funciona anormalmente, produciendo ruidos extraños, etc., deje inmediatamente de utilizarla y solicite su arreglo a un centro de servicio autorizado por Hitachi.

14. NO deje NUNCA la herramienta en funcionamiento

desatendida. Desconecte su alimentación. No deje sola la herramientas hasta mientras no se haya parado completamente.

15. Maneje con cuidado las herramientas eléctricas.

Si una herramienta eléctrica se ha caído o ha chocado inadvertidamente contra materiales duros, es posible que se haya deformado, rajado, o dañado.

16. No limpie las partes de plástico con disolvente.

Los disolventes, como gasolina, diluidor de pintura, bencina, tetracloruro de carbono, y alcohol pueden dañar o rajar las partes de plástico. No las limpie con tales disolventes. Limpie las partes de plástico con un paño suave ligeramente humedecido en agua jabonosa y después séquelas bien.

17. SIEMPRE utilice gafas protectoras que cumplan

con los requerimientos de la última revisión de la norma ANSI Z87.1. 03Spa_CM5SB_US 11/26/07, 15:022526 Español

18. SIEMPRE utilice una mascarilla para protegerse

contra el polvo o las partículas potencialmente dañinos generados durante la operación.

19. NO use ninguna otra herramienta de corte que no

sea un disco de diamante. Utilice el disco de diamante especificado en este manual.

20. No lo utilice para el corte de materiales metálicos.

Si es usado para el corte de materiales metálicos, el disco de diamante puede quebrarse o su vida útil puede reducirse en forma significativa. Nunca use el disco para cortar metales.

21. No ponga en marcha el cortador cuando el disco

esté en contacto con el material.

22. No permita el ingreso de agua dentro del motor.

23. Antes del uso, verifique que el disco de corte no

esté rajado, ni tenga partes quebradas o torcidas. No utilice el disco de diamante si encuentra cualquiera de los defectos antedichos. Además, confirme que no haya anormalidades haciendo una prueba de funcionamiento.

24. Inicie la operación de corte recién cuando se haya

alcanzado la velocidad máxima.

25. NO aplique fuerza excesiva.

26. Para cortar hormigón, tejas o piedras, la máxima

profundidad de corte no debe exceder 13/64” (5mm).

27. Nunca coloque el cortador sobre una superficie

mientras el disco de diamante esté todavía girando. Además, no detenga el cortador estando el disco de diamante apretado con fuerza sobre el material.

28. Al efectuar el corte, tenga cuidado de que el

cortador esté ubicado en un lugar seguro y estable.

29. Cuide la herramienta eléctrica y manténgala

30. Definiciones para los símbolos utilizados en esta

herramienta V ............... voltios Hz ............. hertzios A ............... amperios no .............. velocidad sin carga W .............. vatios ............. Construcción de clase II ---/min ...... revoluciones por minuto

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

ADICIONALES PARA TODAS LAS SIERRAS

¡PELIGRO! a) Mantenga las manos alejadas del área de corte y no las coloque por debajo de la pieza de trabajo. El contacto con el disco de corte ocasionará lesiones. b) Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. c) No sujete nunca la pieza que está cortando con las manos o sobre una pierna. Fije la pieza de trabajo a una plataforma estable. Es importante que apoye la pieza de trabajo de forma adecuada para evitar que su cuerpo quede expuesto al disco de corte, que éste se atasque o que se pierda el control. d) No utilice nunca discos de corte con arandelas o tuercas inadecuados. Las arandelas y las tuercas de los discos han sido diseñados especialmente para su sierra con el fin de garantizar un rendimiento y seguridad óptimos. Causas del retroceso y modos en que el operador puede evitarlo: – el retroceso es una reacción repentina del disco de corte cuando se engancha, se atasca o está mal alineado, lo cual provoca la pérdida de control del mismo, que se elevará y se saldrá de la pieza de trabajo hacia el operador. – cuando la hoja se engancha o se atasca en la ranura del corte, el disco se detiene y la reacción del motor proyecta la unidad rápidamente hacia el operador. El retroceso es el resultado de un mal uso de la sierra y/o unos procedimientos o condiciones de funcionamiento incorrectos y se puede evitar tomando las precauciones adecuadas que se indican a continuación: a) Sujete la carcasa firmemente y coloque los brazos de tal forma que resistan las fuerzas de retroceso. Coloque el cuerpo a uno de los lados del disco de corte, nunca en línea con éste. El retroceso podría hacer que la sierra salte hacia atrás, pero las fuerzas de retroceso pueden ser controladas por el operador, si se toman las precauciones adecuadas. b) Cuando se atasca el disco o se interrumpe el corte por cualquier razón, apague el interruptor y mantenga la sierra sin moverla en el material hasta que el disco de corte se detenga por completo. No intente extraer la sierra de la pieza de trabajo ni tire de ella hacia atrás mientras el disco de corte esté en movimiento, ya que podría producirse un retroceso. Investigue y tome las medidas adecuadas para eliminar la causa del atascamiento del disco de corte. c) Cuando vuelva a poner en marcha la sierra en la pieza de trabajo, centre el disco de corte en la ranura y compruebe que los dientes no estén enganchados en el material. Si el disco de corte de la sierra estuviera atascado, éste podría saltar o retroceder de la pieza de trabajo al poner en marcha la sierra. d) Con el fin de minimizar el riesgo de que la hoja se enganche o se produzca un retroceso, utilice soportes adecuados para apoyar piezas de trabajo grandes. 03Spa_CM5SB_US 11/26/07, 15:022627 Español Los paneles grandes tienden a combarse por su propio peso. Se deben colocar soportes bajo el panel en ambos lados, cerca de la línea de corte y cerca del borde del panel. e) No utilice discos de corte mellados o dañados. Los discos de corte no afilados o mal ajustados generan una ranura estrecha provocando fricción excesiva, atasco del disco y retroceso del mismo. f) La tuerca de mariposa que fija el ajuste de la profundidad del disco debe apretarse y fijarse antes de realizar un corte. Si la posición del ajuste del disco de corte cambia durante el corte, se puede producir un atasco del disco o un retroceso.

AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER

UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA

Para garantizar una operación más segura de esta herramienta eléctrica, HITACHI ha adoptado un diseño de aislamiento doble. “Aislamiento doble” significa que se han utilizado dos sistemas de aislamiento físicamente separados para aislar los materiales eléctricamente conductores conectados a la fuente de alimentación del bastidor exterior manejado por el operador. Por lo tanto, en la herramienta eléctrica o en su placa de características aparecen el símbolo “ ” o las palabras “Double insulation” (aislamiento doble). Aunque este sistema no posee puesta a tierra externa, usted deberá seguir las precauciones sobre seguridad eléctrica ofrecidas en este Manual de instrucciones, incluyendo la no utilización de la herramienta eléctrica en ambientes húmedos. Para mantener efectivo el sistema de aislamiento doble, tenga en cuenta las precauciones siguientes:

Esta herramienta eléctrica solamente deberá desensamblar y ensamblarla un CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO POR HITACHI, y solamente deberán utilizarse con ella piezas de reemplazo genuinas de HITACHI.

Limpie el exterior de la herramienta eléctrica solamente con un paño suave humedecido en agua jabonosa, y después séquela bien. No utilice disolventes, gasolina, ni diluidor de pintura para limpiar las partes de plástico, ya que podría disolverlas.

¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS

DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual. Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de la propia herramienta eléctrica. NOMENCLATURA Fig. 1 Disco de diamante Botón pulsador Alojamiento Cubierta de cola Mango lateral Conmutador Cubierta de recogida de polvo ESPECIFICACIONES Motor Motor conmutador en serie monofásico Fuente de alimentación Monofásica 120 V CA, 60 Hz / CC Corriente 8 A Velocidad sin carga 10,000/min Máx. profundidad de corte 1-3/16”(30mm) Disco de diamante 5”(125mm) diá. externo × 5/64”(2.0mm) espesor × 7/8”(22.2mm) diá. interno Peso (sin cable) 6.39 lbs (2.9kg) 03Spa_CM5SB_US 11/26/07, 15:022829 Español

ANTES DE LA OPERACIÓN

1. Fuente de alimentación

Cerciórese de que la fuente de alimentación que vaya a utilizar cumpla los requisitos indicados en la placa de características del producto.

2. Interruptor de alimentación

Cerciórese de que el interruptor de alimentación esté en la posición OFF. Si enchufase el cable de alimentación en un tomacorriente de la red con el interruptor en ON, la herramienta eléctrica comenzaría a funcionar inmediatamente, lo que podría provocar lesiones serias.

3. Cable prolongador

Cuando el área de trabajo esté alejada de la fuente de alimentación, utilice un cable prolongador de suficiente grosor y con la capacidad nominal. El cable prolongador deberá mantenerse lo más corto posible. ADVERTENCIA: Si un cable esta dañado deberá reemplazar o repararse.

4. Comprobación del tomacorriente

Si el enchufe del cable de alimentación queda flojo en el tomacorriente, habrá que reparar éste. Póngase en contacto con un electricista cualificado para que realice las reparaciones adecuadas. Si utilizase un tomacorriente en este estado, podría producirse recalentamiento, lo que supondría un riesgo serio.

5. Comprobación e instalación de la muela

adiamantada Comprobar que la muela adiamantada sea la especificada y que no esté agrietada, rota o doblada. Comprobar que la muela adiamantada esté firmemente instalada. Para efectuar la instalación, referirse a “Instalación/desmontaje de la muela adiamantada”.

6. Montar y ajustar la cubierta de recogida de polvo

( Fig. 2) La cubierta de recogida de polvo es un dispositivo protector para evitar heridas, en caso de que el disco de diamante se quiebre durante la operación. Asegurarse de que la cubierta protectora está bien montada y apretada antes de comenzar con la operación de corte. Al soltar un poco el tornillo de ajuste, deja de girar la cubierta de recogida de polvo, por lo que se podrá poner en cualquier ángulo deseado para una efectividad máxima operacional. Asegurarse de que el tornillo de ajuste esté apretado firmemente después de ajustar la cubierta de recogida de polvo. Fig. 2 Tornillo Cubierta de recogida de polvo

7. Confirmar el mechanismo de bloqueo del eje

Confirmar que el mechanismo del bloqueo del eje esté desconectado, apretando el botón pulsador de cierre dos o tres veces, antes de conectar el aparato eléctrico (véase en la Fig. 1).

8. Ajuste de la profundidad de corte (Fig. 3)

Al bajar la tuerca de mariposa se aflojará y al elevarla se apretará. Al aflojar la tuerca de mariposa y mover la quía deslizante se permitirá ajustar la profundidad de corte. PRECAUCIÓN:

Al dejar la tuerca de mariposa aflojada podrían producirse daños. Apriete con firmeza la tuerca de mariposa tras ajustar la profundidad de corte. Fig. 3 Tuerca de mariposa Guía deslizante 03Spa_CM5SB_US 11/26/07, 15:022930 Español

Si la profundidad de corte excede los 13/64” (5mm), el hormigón y los materiales similares deben cortarse en dos etapas. Nunca trate de hacer el corte en un solo paso; el motor puede sobrecargarse y resultar dañado. Además, en esa circunstancia la eficacia del corte será menor.

Cuando se trabaje un material que produzca polvo al cortarlo, utilizar la manguera de recogida de polvo de la forma siguiente: (1) Extraiga la tapa de caucho e instale el adaptador accesorio. (Fig. 4) (2) Instale la manguera del colector de polvo para la herramienta eléctrica en el adaptador accesorio. (Fig. 4) PRECAUCIÓN:

Cuando no vaya a utilizar la manguera de recolección de polvo, instálele siempre el tapón de caucho en el adaptador de recolección de polvo.

2. Desmontaje del disco de diamante.

Utilice la llave proporcionada para extraer la tuerca del disco. (Fig. 5) PRECAUCIÓN:

Para montaje en este equipo, el disco de diamante debe tener un diámetro interno de 7/8” (22.2mm). No debe emplearse ningún otro tamaño de disco de diamante.

Utilice siempre la llave proporcionada para fijar la tuerca del disco.

MONTAJE Y DESMONTAJE DEL DISCO DE

DIAMANTE PRECAUCIÓN:

Asegúrese de desconectar el enchufe de la línea eléctrica para evitar accidentes serios.

1. Montaje del disco de diamante

(1) Retire la cubierta (A). (2) Limpie completamente todo el polvo acumulado en el eje y en las arandelas. (3) Tal y como se muestra en la Fig. 5, las partes cóncavas de la arandela del disco y la tuerca del disco deben estar en un lateral del disco de diamante. (4) Agarre bien la tuerca del disco. Fig. 5 Conmutador Botón pulsador (bloqueo del eje) Mango lateral Eje Tornillo Cubierta de recogida de polvo Arandela molar Disco de diamante Tuerca del disco Llave para tuercas Cubierta (A) Fig. 4 Manguera de recogida de polvo Adaptador

PROCEDIMIENTOS DE CORTE

1. Procedimientos de corte (Fig. 6)

(1) Coloque esta herramienta sobre el material a cortar y alinee la línea de corte y el disco de diamante. El corte podrá realizarse mejor si corta en forma recta sobre la línea de corte en el corte inicial. (2) Conecte la alimentación de la unidad cuando el disco de diamante no esté tocando el material que desee cortar. 03Spa_CM5SB_US 11/26/07, 15:023031 Español

2. Precauciones inmediatamente después de haber

acabado la operación Después de desconectar la máquina no posarla antes de que la muela de alisado se haya parado completamente. Aparte de evitar serios accidentes, esta precaución reduciría la cantidad de polvo y limaduras absorbidos por la máquina. PRECAUCIÓN:

Comprobar siempre el disco de diamante antes de iniciar el trabajo. No utilizar nunca el disco de diamante que esté agrietada, rota o doblada.

No aplicar agua ni refrigerante en el disco de diamante.

Empezar a cortar solamente cuando el disco de diamante alcance la máxima velocidad.

Si el disco de diamante se agarrotase, o si se produjesen ruidos anormales, apagar inmediatamente la máquina.

No utilizar nunca el disco de diamante para cortar en zig-zag o en línea o curva. No utilizar tampoco la superficie lateral del disco de diamante ni cortar estando la muela inclinada.

Si aplica fuerza excesiva en el disco de diamante para alinearla con la línea de corte durante el corte, no solamente podría sobrecargar el motor y producir quemaduras, sino que el disco de diamante podría recalentarse y su duración útil podría acortarse.

Tener cuidado de que el cable de la alimentación no entre en contacto con el disco de diamante durante el funcionamiento.

Al terminar de trabajar, apagar la herramienta y desconectar el cable de la alimentación.

MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN

ADVERTENCIA: Antes de realizar el mantenimiento o la inspección de la amoladora, cerciórese de desconectar la alimentación y de desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente. El uso de ruedas agrietadas, deformadas o dañadas puede ocasionar la rotura de la rueda y lesiones de gravedad.

1. Inspección del disco de diamante

La utilización de un disco de diamante desgastado producirá fallas en el motor y reducirá la eficiencia. Por lo tanto, si nota un desgaste, reemplace el disco sin demora por otro nuevo.

2. Inspección de los tornillos

Inspeccione regularmente todos los tornillos y asegúrese de que estén completamente apretados. Si hay algún tornillo flojo, apriételo inmediatamente. ADVERTENCIA: La utilización de esta cortadora con tornillos flojos es extremadamente peligroso.

3. Mantenimiento de motor

La unidad de bobinado del motor es el verdadero “corazón” de las herramientas eléctricas. Prestar el mayor cuidado y asegurarse de que el bobinado no se dañe y/o se humedezca con aceite o agua.

4. Inspección de la escobillas (Fig. 7)

El motor utiliza escobillas de carbón, que son piezas fungibles. Reemplace las escobillas por otras nuevas cuando se hayan desgastado hasta su límite. Mantenga siempre limpias las escobillas para asegurar que se deslicen libremente dentro de los portaescobillas. Fig. 7

Núm. de escobilla Límite de desgaste 0.24" (6mm) 0.67" (17mm) Fig. 6 Línea de corte 03Spa_CM5SB_US 11/26/07, 15:023132 Español PRECAUCIÓN:

Si se utiliza esta cortadora con una escobilla demasiado gastada se dañará el motor. NOTA: Utilice las escobillas HITACHI Núm. 88 indicadas en la Fig. 7.

Reemplazo de las escobillas: <Desmontaje> (1) Afloje el tornillo autorroscante D4 que sujeta la cubierta de la cola y desmonte ésta. (2) Emplee la llave macho hexagonal auxiliar o un pequeño destornillador para tirar del borde del resorte helicoidal que empuja hacia abajo el carbón de contacto extraiga el dorde del resorte hacia afuera el soporte del carbón de contacto. (3) Extraiga la sección del soporte carbón de contacto en la sección del terminal del soporte del carbón de contacto y desqués extraiga el carbón de contacto de su soporte. <Montaje> (1) Insert el extremo del conductor helicoidal del carbón de contacto en la sección del terminal del soporte del carbón de contacto. (2) Insert el carbón de contacto en el soporte del mismo. (3) Emplee la llave macho hexagonal auxiliar o un pequeño destornillador para devolver el borde del resorte helicoidal hasta la cabeza del carbón de contacto. (4) Cierre la cubierta de la cola y apriete el tornillo autorroscante D4.

6. Lista de repuestos

PRECAUCIÓN: La reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la heramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento. En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país. MODIFICACIONES: Hitachi Power Tools introduce constantemente mejoras y modificaciones para incorporar los últimos avances tecnológicos. Por consiguiente, algunas partes (por ejemplo, números de códigos y/o diseño) pueden ser modificadas sin previo aviso.

5. Mantenimiento y reparación

Todas las herramientas eléctricas de calidad requieren de vez en cuando el servicio de mantenimiento o el reemplazo de piezas debido al desgaste producido durante la utilización normal. Para asegurarse de que solamente se utilicen piezas de reemplazo autorizadas, todos los servicios de mantenimiento y reparación deberán realizarse SOLAMENTE EN UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO POR HITACHI. Fig. 8 Carbón de contacto Porta- escobilla Resorte 03Spa_CM5SB_US 11/26/07, 15:023233 Español ACCESORIOS ADVERTENCIA: UTILICE únicamente repuestos y accesorios autorizados por HITACHI. NO utilice NUNCA repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, póngase en contacto con HITACHI. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA: Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI.

Disco de diamante (Tipo de segmento) (Núm. de código 994325, 307007) ...................................................... 1

Rueda adiamantada (Tipo con forma de onda) (Núm. de código 994326) ........................................................ 1 NOTA: Las especificaciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI. 03Spa_CM5SB_US 11/26/07, 15:023334 AB CD 1 320-523 4 D5×25 2 325-053 1 3 321-737 1 “4, 20” 4 301-943 1 5 949-558 1 M8 6 308-541 1 7 308-543 1 8 980-866 1

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HITACHI

Modelo : CM5SB

Categoría : Scie