TensCare Perfect TENS - Estimulador muscular electrónico

Perfect TENS - Estimulador muscular electrónico TensCare - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Perfect TENS TensCare en formato PDF.

📄 112 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice TensCare Perfect TENS - page 29
Ver el manual : Français FR Deutsch DE English EN Español ES

Descarga las instrucciones para tu Estimulador muscular electrónico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Perfect TENS - TensCare y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Perfect TENS de la marca TensCare.

MANUAL DE USUARIO Perfect TENS TensCare

Gracias por elegir perfect TENS. TensCare destaca por su alta calidad, productos minuciosamente probados para su aplicación en áreas que requieren suave estimulación, para tonificación muscular, continencia y alivio del dolor durante el embarazo. Por favor lea estas instrucciones cuidadosamente y manténgalas con usted para posteriores consultas. Asegúrese de hacerlas accesibles para otros usuarios y vea la información que contienen.

Saludos cordiales Su equipo TensCare27 Contenido

11.3. PREPARACIÓN para LA SESIÓN ........................................................... 45

14. DIRECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y

PIEZA APLICADA TIPO BF: Equipo que proporciona un grado de protección contra descargas eléctricas, con piezas aisladas por partes. Indica que este dispositivo tiene contacto conductor con el usuario final.

Este símbolo en la unidad significa "Consulte el manual de instrucciones”

Limitación de temperatura: indica los límites de temperatura a la que el dispositivo médico debe estar expuesto por seguridad.

Número de lote: indica el código de lote del fabricante para que el lote se pueda identificar.

Limitación de humedad: indica los límites de humedad a la que el dispositivo médico puede estar expuesto de forma segura.

Número de serie: indica el número de serie del fabricante para que un dispositivo médico específico pueda ser identificado.

Número de catálogo: indica el número de catálogo del fabricante para que un dispositivo médico específico pueda ser identificado.

Presión atmosférica: Indica los límites atmosféricos a los cuales los dispositivos médicos pueden ser expuestos de manera segura.

Símbolo del fabricante

Fecha de fabricación: Indica la fecha en la que el dispositivo fue fabricado. Esta incluye el número de serie del dispositivo (normalmente también lo puede encontrar en el compartimento de la batería). Se mostrará así “E/Año/Número” (AA/123456) o “E/Mes/Año/Número” (MM/AA/123456)

Este dispositivo médico es de uso doméstico

Este dispositivo médico no es resistente al agua y debe ser protegido de los líquidos El primer número 2: Protegido contra el acceso a partes peligrosas con un dedo, el dedo de prueba articulado fue de 12mmø, 80mm de longitud, debe tener un espacio libre adecuado en las partes peligrosas y estar protegido contra cuerpos externos sólidos de 12.5mmø y mayores. El Segundo número 2: Protegido contra gotas de agua que caen verticalmente cuando el objeto está inclinado hasta 15˚. Las gotas que caen verticalmente no tendrán efectos dañinos cuando el recinto esté inclinado en cualquier ángulo de hasta 15˚ a ambos lados de la vertical.

Símbolo Importador IP2229

Descripción del dispositivo & Principios de diseño El perfect TENS está especialmente diseñado para proveer alivio del dolor de manera segura y efectiva desde la comodidad del hogar. Puede ayudar a controlar el dolor de una gama amplia de condiciones. Dolor crónico: dolor de espalda, lumbago, ciática y artritis. Dolor musculoesquelético: fibromialgia y lesiones (esguinces, desgarros, distensión muscular). Dolor agudo: dolor dental y facial, dolor postoperatorio y dolor neuropático (y neuralgias). Las máquinas TENS pueden ser utilizadas sólo para aliviar el dolor o poder ser combinadas con otro tratamiento.

PRODUCTO Perfect TENS es un dispositivo médico diseñado para ser utilizado en el entorno de la atención médica en el hogar para proporcionar un alivio del dolor seguro y eficaz. El dispositivo puede ayudar a controlar el dolor de una amplia gama de condiciones y es adecuado para su uso por todos aquellos capaces de controlar el dispositivo y entender las instrucciones. No utilice el dispositivo para ningún otro propósito que no sea el de este uso previsto. Precaución: No se recomienda el uso para menores sin supervisión médica.

  • Doble canal 2 canales independientes con 4 parches de electrodos para tratar 2 áreas al mismo tiempo.
  • Estimulación cómoda. Proporciona una estimulación suave TENS con 60 pequeños niveles de intensidad (1mA por nivel).
  • 8 Programas predeterminados Incluyendo Puntual, Modo Constante y Modulación (frecuencia y fuerza) y un programa de estimulación “HAN”.
  • 1 Programa Manual Un Programa adicional que permite ajustar y guardar de manera manual todos los parámetros para satisfacer sus necesidades.
  • Memoria 3 funciones: Retención del programa (inicia automáticamente en el último programa utilizado), número de veces utilizado y tiempo de uso.
  • Detección del circuito abierto Automáticamente restablece la fuerza a cero si los parches del electrodo no están colocados de manera correcta.
  • Bloqueo del teclado automático El bloqueo automático de los controles previene cualquier cambio accidental en la configuración.30
  • Clip para el cinturón desmontable Le permite enganchar el dispositivo en su cinturón.
  • Pantalla LCD Muestra de manera clara la operación de la máquina y los programas, así como la intensidad que se está utilizando.
  • Temporizador del tratamiento Permite al usuario ajustar la duración de la sesión (entre 10-60 minutos) y seleccionar los parámetros manuales para el ajuste. NOTA: Los parches deben aplicarse directamente a la piel antes de incrementar la intensidad. Si el perfect TENS detecta que la unidad no está conectada correctamente (por ejemplo, si los parches o los cables se sueltan), la unidad cambiará la intensidad a cero. Esta función de seguridad evita un cambio repentino en la estimulación.

“TENS”? T.E.N.S. por sus siglas en inglés (Transcutaneous Electrical Nerve Stimulation) es una abreviación de “la electroestimulación transcutánea de los nervios”. T.E.N.S. estimula las defensas naturales anti-dolor de su cuerpo. Es totalmente seguro y ha sido utilizado por miles de personas sufriendo dolor. TENS manda una ligera estimulación a través de la piel, lo cual funciona de DOS maneras: La puerta del dolor Estimula los nervios sensoriales responsables de las señales de temperatura y tacto. Estos nervios conectan con la columna vertebral en el mismo lugar en el que lo hacen los nervios que transmiten el dolor. Una fuerte señal sensorial bloquea el dolor que viaja desde la columna hasta el cerebro, lo que se conoce como “cerrar la puerta del dolor”. El efecto transcurre bastante rápido después de encender el aparato. Cuando la puerta está cerrada, estos mensajes de dolor son bloqueados y no se siente el dolor. Las pruebas sugieren que TENS produce alivio del dolor en una forma similar a “frotándose el dolor cede”. La puerta del dolor puede ser cerrada por la activación de mecano receptores por medio de “frotándose la piel”. Científicamente, la puerta del dolor trabaja al liberar químicos en la sinapsis en el nivel espinal que inhibe la transmisión de la señal del dolor. Liberación de endorfinas Con el ajuste de menos frecuencia y más potencia, TENS hace los nervios motores producir unas pequeñas contracciones musculares repetitivas. El cerebro lo reconoce como un ejercicio, lo que promueve la liberación de endorfinas: su defensa natural anti dolor.31 El alivio aumenta y normalmente tarda alrededor de 40 minutos hasta llegar a su nivel máximo, que puede durar incluso varias horas después de apagar el aparato. Utilizando TENS puede esperar una reducción significativa del dolor e incluso un alivio completo.

  • TENS es efectivo para el dolor de diferentes condiciones.
  • Los dispositivos TENS pueden usarse para ayudar a reducir el dolor por problemas en los músculos, articulaciones y nervios.
  • También puede usarse para personas con dolor musculo esquelético, como dolor de espalda a largo plazo (crónico) o artritis en la articulación de la rodilla.
  • También se utilizan a menudo para el alivio del dolor en las primeras etapas del parto (ver perfect mamaTENS), en especial mientras la embarazada permanece en casa.
  • TENS también puede usarse para tratar muchos tipos de dolor, como dolores menstrual y endometriosis (ver Ova+), cistitis, lesiones deportivas, fibromialgia y neuralgia, fascitis plantar, dolor postoperatorio, trastorno de la ATM, neuropatía diabética, osteoartritis y en ocasiones condiciones no dolorosas tales como mareo.
  • Puede utilizar programas de baja frecuencia (<10 Hz) en los puntos de acupuntura, para lograr efectos similares a la acupuntura.
  • En casos del dolor neurogénico (causado por la inflamación de los nervios), como neuralgia, TENS puede, al principio, agravar el dolor. Es recomendable utilizarlo para estas condiciones sólo bajo la supervisión de un médico.
  • Puede usar TENS siempre que le alivie el dolor. El efecto puede desaparecer después de unas horas (esto se llama "adaptación"). Si esto sucede, tome un descanso de una hora aproximadamente antes de intentarlo de nuevo. Si utiliza ajustes que causan movimiento muscular durante más de 40 minutos, puede experimentar dolor muscular unas horas más tarde.

NES, ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES En este manual: Se utiliza una Contraindicación cuando no se debe usar un dispositivo porque el riesgo de uso supera claramente cualquier beneficio previsible y puede provocar lesiones graves o la muerte. Una señal de Advertencia es usada cuando la ausencia de seguir las instrucciones puede causar lesiones o la muerte. Una señal de Precaución es usada cuando la ausencia en la aplicación de las instrucciones puede resultar en una menor o moderada lesión o daño para el dispositivo u otro objeto. Notas son usadas para proporcionar información y clarificación. CONTRAINDICACIONES: NO utilice con los electrodos opcionales si tiene un marcapasos o un32 problema cardiaco, o con algún dispositivo médico electrónico. Utilizarlo con este tipo de dispositivos puede provocar mal funcionamiento del dispositivo. Estimulación directa en un dispositivo implantado puede afectar algunos modelos. No usar TENS en los tres primeros meses de embarazo. Se desconoce si el TENS podría afectar al desarrollo del feto. No usar TENS en la zona abdominal durante las etapas más avanzadas del embarazo. Pare de usarlo si empieza a experimentar contracciones inesperadas. ADVERTENCIAS: NO usar al conducir, operar máquinas, o durante acciones que requieren un control preciso. Electrodos sueltos, cables dañados, cambios repentinos de la posición de los electrodos pueden causar movimientos involuntarios de los músculos. NO usar para aliviar u ocultar un dolor no diagnosticado, puede retrasar el diagnóstico de una condición progresiva. NO usar si tiene o sospecha tener en el área a tratar cáncer o dolor sin diagnosticar con historial de cáncer. Debe evitar estimular directamente a través de una zona donde tiene o sospecha tener cáncer ya que esto podría estimular el crecimiento y propagación de las células cancerígenas. No utilice los electrodos en la parte frontal del cuello. La estimulación en la parte frontal del cuello puede afectar su ritmo cardíaco o causar contracción de la garganta. NO utilice los electrodos en el pecho. Una estimulación muy fuerte en el pecho puede causar latidos cardíacos adicionales y / o alteraciones del ritmo del corazón, lo que podría ser letal. NO utilice Perfect TENS mientras está conectado simultáneamente a equipos quirúrgicos de alta frecuencia, ya que puede provocar quemaduras en el sitio de los electrodos del estimulador y posibles daños al estimulador. NO utilice Perfect TENS cerca (por ejemplo, 1 m) de una onda corta o microondas, ya que esto puede producir inestabilidad en la salida del estimulador. NO utilice use electrodos cerca del tórax ya que esto puede aumentar el riesgo de fibrilación cardíaca. PRECAUCIONES: Precaución: Se debe tener precaución si se tiene un trastorno hemorrágico ya que la estimulación puede aumentar el flujo sanguíneo a la zona estimulada. Precaución. Si tiene o sospecha tener epilepsia, ya que la estimulación eléctrica podría afectar al umbral de ataques Precaución. Al utilizar perfect TENS estando conectado al equipo de monitoreo con electrodos colocados en el cuerpo, ya que puede causar interferencias en las señales observadas. Precaución. Después de recientes procedimientos quirúrgicos. La estimulación podría afectar el proceso de cicatrización.33 Precaución No pensada para uso en un entorno rico en oxígeno. Precaución No destinada a su uso en combinación con anestésicos o agentes inflamables. Precaución El paciente es un operador previsto. Precaución No reparar y mantener el dispositivo mientras esté en uso. Precaución El mantenimiento y reparaciones solo deben ser realizados por una agencia autorizada. El fabricante no será responsable de los resultados de mantenimiento o reparaciones por parte de personas no autorizadas. Si es necesario, proporcionaremos diagramas de circuitos, listas de piezas de componentes u otra información que ayudará al personal de servicio autorizado a reparar el dispositivo. Precaución El operador no debe tocar al paciente al mismo tiempo que la salida de la batería. Precaución. No permita su uso a niños no capaces de entender las instrucciones o a personas con discapacidades cognitivas (como Alzheimer o demencia). Precaución. Manténgalo alejado de niños con menos de cinco años. Trae un cordón y podría ser causa de estrangulación en bebés. Precaución. Se debe observar cuando se utiliza el perfect TENS en la configuración de alta fuerza. El uso prolongado de altas fuerzas puede causar daño en el músculo o inflamación en el tejido. El perfect TENS es capaz de entregar salidas en exceso de 10 mA (RCM) o 10 V en promedio sobre cualquier periodo de 1 segundo. Esto se indica mediante la luz LED amarilla en la toma de salida. NO COLOQUE LOS PARCHES:

  • Sobre la piel que ha perdido su sensibilidad normal. Si la piel está entumecida, probablemente la fuerza es demasiado alta, lo que puede resultar en una inflamación de la piel.
  • Sobre piel dañada. Los electrodos podrían provocar una infección.
  • En la parte delantera del cuello. Puede cerrar las vías respiratorias, causar dificultades al respirar, y resultar en una baja repentina de la presión sanguínea.
  • Encima de los ojos. Puede afectar la visión o causar dolores de cabeza.
  • A través la frente. Se desconoce el efecto sobre los pacientes que han sufrido un ataque de epilepsia o cerebral. Puede afectar el sentido de equilibrio. Se desconoce el efecto de la estimulación del cerebro.

PRECAUCIONES DE LOS PARCHES

Precaución. No Ignore cualquier tipo de reacciones alérgicas a los electrodos: En caso de presentar irritación en la piel, interrumpa el uso de TENS, ya que estos parches pueden no ser los adecuados para usted. Existen unos parches hechos especialmente para la piel sensible (ver E-696-SS). Precaución. No usar esta unidad con cables o electrodos que no sean los recomendados por el fabricante. El desempeño puede variar de acuerdo a la especificación. Los electrodos con pequeña área de superficie pueden causar irritación en el tejido.34 Precaución: No utilice ajustes de alta intensidad si los electrodos son más pequeños que 50x50mm. Nota: Los parches de los electrodos suministrados no contienen látex medible.

PARA MANTENER SU DISPOSITIVO

PRECAUCIONES: Precaución. No sumerja su TENS en agua, no lo ponga cerca de calor excesivo o zonas con alta humedad (como al lado de un calentador de agua). Puede dejar de funcionar correctamente. Precaución. Mantenga el dispositivo lejos de los rayos del sol, larga exposición al sol podría afectar a la goma causándole menos elasticidad o rotura. Precaución. Mantenga el dispositivo alejado de las pelusas y el polvo, ya que la exposición prolongada a la pelusa o el polvo puede afectar a las tomas o causar que el conector de la batería desarrolle un contacto defectuoso. Precaución. Con respecto a la temperatura y humedad relativa del almacenaje: -25 ° C- + 70 ° C, 0% - 93% R.H. y con respecto a la temperatura y humedad relativa del transporte: -25° C- +70 ° C, 0% - 93% R.H. Precaución. No hay piezas reparables por el usuario. No intente abrir o modificar la unidad TENS. Esto puede afectar la seguridad. Funcionamiento de la unidad e invalidará la garantía. Nota: No se conocen efectos secundarios por el uso de TENS y su uso a largo plazo no es dañino.

PROGRAMAS Cada programa tiene su propia combinación de ajustes de frecuencia y amplitud de pulso, los cuales permiten diferentes sensaciones a través de las almohadillas de electrodos y suprimen el dolor de diferentes maneras.

  • Frecuencia (medida en Hz - pulsos por segundo) PUERTA DEL DOLOR: Frecuencia alta de 110 Hz bloquea las señales del dolor. LIBERACIÓN DE LAS ENDORFINAS: Frecuencia baja de 4 o 10 Hz permite la liberación de las endorfinas, una sustancia natural del cuerpo parecida a la morfina.
  • Amplitud del pulso (medida en µs - millonésimas de segundo) El perfect TENS tiene amplitud de pulsos de 50 a 250 μs. En términos generales, cuanto mayor sea la amplitud de pulso, más "agresiva" será la estimulación y, eventualmente, si la amplitud del pulso se establece lo suficientemente alto, normalmente provocará una contracción muscular, que típicamente no es el resultado deseado con una T.E.N.S. Sin embargo, si la amplitud del pulso es demasiado baja, el paciente puede no percibir la estimulación. La frecuencia es importante debido a que diferentes35 ajustes de frecuencia se dirigen a diferentes grupos de nervios y el ajuste determinará si se aliviará el dolor por "la liberación de endorfinas" o por medio de "la puerta del dolor".
  • Modo Constante y Puntual Este modo consiste en el modo constante, cuando la sensación es continua versus el modo puntual, cuando la sensación, como su nombre indica, es de encendido y apagado. El modo constante se utiliza a menudo para el dolor agudo a través del efecto de la puerta del dolor, mientras que el modo puntual es útil en el alivio del dolor crónico. El modo puntual produce una combinación entre alivio por medio de la puerta del dolor y liberación de endorfinas, pero la sensación de presión puede no ser tan cómoda como en otros modos. La sensación en el modo puntual es de un "agarre" o "pinza", y por lo general produce más contracciones musculares que con los modos de alta o baja frecuencia. La intensidad de estimulación tendrá que ser relativamente alta. En el modo constante la sensación es continua y es como de hormigueo.
  • Modos de modulación La modulación es cuando la frecuencia o la amplitud de pulso varían a través del rango de ajustes. En el modo de modulación, la máquina proporciona un patrón menos regular de estimulación TENS en un intento de reducir o minimizar los efectos de acomodarse a la estimulación, efecto que se produce con patrones de estimulación regulares. Esto es potencialmente más útil para los pacientes que usan TENS durante horas al día, si aun así el cuerpo se acomoda a esa estimulación puede cambiar los ajustes con la frecuencia más baja y menor intensidad. Vea los programas F y G.
  • Estimulación HAN Inventado por el Profesor Han, es un modo de alternancia o cambio entre frecuencias altas y bajas. La estimulación funciona a una alta frecuencia y una amplitud de pulso relativamente baja, y a una frecuencia baja y una amplitud de pulso relativamente alta. Se cree que esto produce un efecto analgésico mejor y se puede usar para aliviar tanto el dolor agudo como el crónico.
  • F - El usuario aumenta la fuerza al nivel deseado en los primeros 7 segundos. La fuerza disminuye un 90% durante un período de 6 segundos y luego gradualmente comienza a aumentar de nuevo a la configuración original durante un período de 6 segundos.
  • G - La frecuencia comienza a 2 Hz y después de cada 3 minutos cambia a la siguiente configuración de frecuencia. Después de 21 minutos regresa a 2 Hz y vuelve a iniciar el ciclo. Nota: Las especificaciones son nominales y están sujetas a variación de los valores indicados.36

7.1. PROGRAMAS PREDETERMINADOS No hay ningún programa ideal para una condición en particular, e incluso para las personas que sufren el mismo tipo de dolor, la elección del mejor programa varía de un individuo a otro. Cada usuario tiene que elegir tanto el programa, como el posicionamiento de los electrodos, que sean los mejores para él. Puede que tenga que probar varios programas/posicionamientos antes de encontrar el que le convenga. Si utiliza TENS por la primera vez, es recomendable empezar con el Programa A, ya que proporciona la estimulación más suave. Perfect TENS tiene 8 programas del alivio del dolor predeterminados. P= Puerta del dolor. Alivia el dolor cuando se utiliza. Se desvanece después de unas horas. E= Liberación de endorfinas. Se produce cuando han pasado 40 min. y dura varias horas después de su uso. Programa A: P - Este es el programa más suave. Es aconsejable su uso la primera vez que usa TENS mientras usted se acostumbra a la sensación de cosquilleo del dispositivo. La amplitud de pulso reducida es ideal para tratar áreas ricas en nervios (dolor de cabeza, dolor facial, dolor de cuello, neuralgia post herpética, migraña). Programa B: E - Esta baja frecuencia también se conoce como un tipo acupuntura. Utilizada en puntos de acupuntura. La sensación de pulsación es asociada con las contracciones musculares. Es adecuado para ser utilizado para dolores crónicos tales como dolor de espalda y artritis, pero no para los músculos lesionados. Programa C: P + E - Este programa combina P y E, y es pensado para ser el más eficaz para erradicar el dolor en brazos y piernas y dolor muscular profundo (dolor osteoartrítico en la rodilla, dolor ciático). Pr Output Frecuen- cia

G Frecuencia modulada 2-110 en 7 pasos

H HAN Cambio 100/2 100/20037 Este programa utiliza alta frecuencia en pulsaciones de baja frecuencia. Algunas personas encuentran los cambios en la estimulación incómodos. Programa D: E - Este programa proporciona efectos calmantes / relajantes y es ideal para el tratamiento de náuseas, viajes y náuseas matutinas. Es más exitosa colocando los electrodos sobre la muñeca (punto de acupuntura C6). Consulte las instrucciones incluidas en las almohadillas de electrodos. Programa E: P - Más fuerte, es una versión más penetrante del programa A y produce una sensación más fuerte. Podría ser utilizado en todas partes excepto en áreas muy sensibles. Programa F: P - Este programa modula continuamente la amplitud del pulso y da una agradable sensación de masaje lento y relajante. El cambio continuo ayuda a evitar que se produzca la acomodación. Programa G: P - Este programa varía constantemente la sensación, y es ideal para el tratamiento del dolor crónico a largo plazo (ejemplo 5+ horas). Cuello, hombro, dolor en el codo, dolor reumático, lumbago, dolor en la cadera y dolor osteoartrítico en la rodilla.

Programa H: P + E - Este programa alterna entre la frecuencia baja y alta cada 3 segundos, dando 3 segundos de golpeo, seguido de 3 segundos de sensación de hormigueo. El alivio efectivo del dolor es proporcionado por una combinación de P y E. Algunas personas encuentran los cambios en la estimulación incómodos. 7.2. PROGRAMA MANUAL Programa Manual M: Sorprendentemente, se ha hecho poca investigación sobre la importancia de la frecuencia. El Profesor Han hizo una investigación que mostró que P aumentaba a medida que la frecuencia aumentaba, pero sólo se ha probaba hasta 100 Hz. Y que E disminuye a medida que aumenta la frecuencia. Por lo tanto, E es menos eficaz > 10 Hz y P es menos eficaz <80 Hz. La mayoría de la investigación clínica sobre P se ha realizado a 80 Hz o 100 Hz. Muchos usuarios profesionales creen que la respuesta a TENS varía entre los individuos, y que usted puede obtener la mejor respuesta eligiendo la frecuencia que mejor se adapte a su sistema nervioso. Se sugiere que usted comience a 80 Hz o 110 Hz, luego pruebe diferentes frecuencias hasta encontrar una que mejor le alivie el dolor. a. Presione la tecla P hasta llegar al programa M.38 b. Presione la tecla T. El símbolo Hz parpadeará junto al número en la parte inferior central. c. Presione CH1+ y CH1- para cambiar la configuración. Puede seleccionar una frecuencia de 2 a 150 Hz. d. Presione la tecla T nuevamente para guardar su cambio y avance al siguiente ajuste μs. Puede seleccionar una amplitud de pulso de 50 a 250 μs. e. Presione la tecla T para seleccionar C o B. C = Constante B = Pulsación f. Por último, puede seleccionar el temporizador de tratamiento. Continuo, 10, 20, 30, 40 ó 60 minutos g. Presione T una vez más para volver a empezar a usar. Consulte la sección 6 para obtener más información sobre la selección de los ajustes.

PROGRAMAS TENS puede ser utilizado el tiempo que sea necesario. El tratamiento continuo está bien, pero se debería cambiar el posicionamiento de los parches con regularidad (por lo menos cada 12 horas) para permitir que la piel se exponga al aire. Los programas de liberación de endorfinas funcionan mejor cuando la potencia es suficientemente alta, como para producir pequeñas contracciones musculares. Los mejores resultados se obtienen ejercitando entre 20 y 40 minutos. El uso prolongado puede producir dolores musculares.

8.1. POSICIONAMIENTO DE LOS ELECTRODES Los electrodos siempre deben ser utilizados en parejas (dos parches en cada canal), para que la señal fluya en el circuito.

  • TENS trabaja una vértebra a la vez. Es necesario estimular los nervios que entran a la columna al mismo nivel que los nervios que transmiten el dolor. Como no sabe exactamente dónde se encuentran sus nervios, lo más fácil es colocar los electrodos alrededor/cerca de la fuente del dolor.
  • TENS activa los nervios mejor, si la estimulación corre a lo largo del nervio, en vez de a través de uno. Coloque un parche más lejos de la columna que la fuente del dolor, y otro más cerca.
  • Los nervios se envuelven alrededor de las extremidades y el torso, así que tendrá que probar varias posiciones antes de descubrir una, que le ayude a obtener los mejores efectos.
  • Si el dolor está situado dentro, o cerca de la columna, puede colocar un parche en cada uno de sus lados.
  • Puede que sienta más en un parche que en el otro. Es normal, y depende de dónde están los parches en respecto a sus nervios. Para los lugares difíciles de alcanzar, ¿por qué no pide ayuda a un amigo para colocar los electrodos? Siempre asegúrese de que la unidad esté APAGADA antes de colocar o quitar los electrodos. Perfect TENS establece la fuerza en 0 si los parches o cables no están conectados a su cuerpo. Es una medida de seguridad para prevenir unos cambios abruptos en la sensación, cuando el parche se desconecta. Nota: Ver ejemplos del posicionamiento en el instructivo que está anexo en los electrodos.
  • Los parches adjuntos al aparato son reutilizables, pero sólo para un paciente. El adhesivo es un hidrogel pelable (a base de agua).
  • Para obtener la mejor conductividad a través de los parches, siempre asegúrese de que están en buenas condiciones y pegajosos.
  • Antes de utilizar, asegúrese que la piel está seca y limpia.
  • Para quitar el plástico protector de los parches, sujételo y levántelo por su esquina, después tire. NO tire del cable de los electrodos.
  • Después de utilizar, siempre coloque los parches encima del forro plástico y dentro de la bolsa plástica re- sellable.
  • Si los parches se secan, la mejor opción sería comprar un nuevo paquete de electrodos. En caso de emergencia, sería posible recuperar un poco de la viscosidad de los parches, añadiendo una pequeña gota de agua en cada uno de ellos, y40 expandiéndola por su superficie. Si añade demasiado agua, los parches se volverán muy blandos. En este caso, para recuperar su viscosidad, podría colocarlos en la nevera unas horas, con la parte pegajosa hacia arriba.
  • Si hace mucho calor, el gel en los parches puede volverse blando. En este caso, coloque los parches, encima de su forro de plástico y en su bolsa, en la nevera hasta que vuelvan a su condición normal.
  • Los parches que vienen incluidos en el set no contienen látex.
  • Reemplace los parches si pierden su viscosidad. Una mala conexión puede producir incomodidad e irritación en la piel.
  • La vida de almacenamiento de un paquete cerrado de electrodos es de 2 años. Esto puede ser afectado debido a temperaturas muy altas o por muy poca humedad.

El paquete contiene:

  • 1 x Unidad de Alivio del dolor perfect TENS
  • 2 x Pilas alcalinas AA 1.5V
  • 1 x Funda de almacenamiento
  • 1 x Manual de instrucciones41

10. INFORMACIÓN DEL DISPOSITIVO

Programa seleccionado Fuerza del Canal 2 Tiempo seleccionado Seleccionador del programa Temporizador y Selección manual Reducción de fuerza en Canal 1 Aumento de fuerza en Canal 1 Batería baja Teclado bloqueado Fuerza del Canal 1 Encendido/Apagado ON/OFF Reducción de fuerza en Canal 1 Aumento de fuerza en Canal 1

Indicadores de Salida activos42 10.2. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ENCEDIDO/APAGADO Para encender la unidad, pulse el botón ON/OFF en la parte superior de la unidad, y manténgalo 2 segundos hasta que se encienda la pantalla. Para apagar la unidad, pulse el botón ON/OFF en la parte superior de la unidad, y manténgalo 2 segundos hasta que se apague la pantalla. La unidad se apagará automáticamente si:

  • El temporizador llega a 0.
  • La fuerza está en 0 por más de 5 minutos. La unidad empezará con el programa utilizado la última vez. Al primer uso, o después de cambiar las pilas, la pantalla mostrará automáticamente el Programa A con la fuerza en 0. Nota: Siempre revisar que el dispositivo este APAGADO, antes o después de colocar los electrodos. La luz de la pantalla se apagará después de 10 segundos que fue presionado el último botón. Hay seis botones en la parte delantera de la unidad:

CONTROLES DE LA FUERZA

Los botones azules marcados CH1+, CH1-, CH2+, CH2- son controles de la fuerza. El botón de la izquierda cambia la fuerza en el cable izquierdo, CH1 (canal 1), y el de la derecha en el cable derecho, CH2 (canal 2). Para aumentar la fuerza en pasos de 1 mA, pulse y suelte la parte superior de ambos botones azules marcados +. Los niveles de la fuerza aparecen en la pantalla LCD. Los botones del control de la fuerza no funcionarán hasta que la unidad esté bien conectada a Usted. Perfect TENS detecta la falta de conexión y vuelve a 0 de forma automática. La unidad tiene 60 niveles de fuerza. Si aprieta el botón por 2 segundos, la fuerza empezará a desplazarse por la pantalla. Es probable que no sienta nada al principio que se aumenta la intensidad. Continúe apretando el botón hasta que la sensación sea fuerte pero confortable. Más aumento durante su uso podrán ser necesarios si su cuerpo se acostumbra a la sensación. Para reducir la fuerza, pulse y suelte la parte inferior de los botones azules marcados CH1-, CH2-. El LED amarillo del puerto de salida indica que está activa esa salida. La pantalla permanecerá encendida por 5 segundos después de que el conector fue removido. CH1+

El botón marcado P es el panel de control de programas. Perfect TENS tiene ocho programas diferentes, especialmente desarrollados, marcados con letras A- H, más uno manual - M. Al encender la unidad por la primera vez, se activará automáticamente el programa A. Cada vez que pulse y suelte el botón P, el programa cambia y la letra adecuada aparece en la pantalla. Cada vez que cambie el programa, la fuerza vuelve a cero. Es una medida de seguridad para aliviar cualquier tipo de sensación repentina de sobrecarga, ya que cada programa produce sensaciones diferentes. TEMPORIZADOR El botón marcado con T se puede utilizar para establecer la duración de la sesión, y ajustar los parámetros de manera manual. Cuando encienda la unidad, el reloj está puesto en el modo Continuo de manera automática (marcado como C), en caso de todos los programas salvo el B, C y H, lo que significa que la sesión continuará hasta que lo apague. Cuando pulsa el T, parpadeará el símbolo del reloj. Puede poner el temporizador para 20, 40 o 60 minutos, pulsando los botones CH1+ y CH1-. Pulse T para guardar. La pantalla señala la duración de la sesión al lado del símbolo del reloj. La unidad cuenta el tiempo automáticamente, y se apaga cuando llegue a cero.

El símbolo de pila vacía aparecerá cuando es necesario cambiar las pilas. La unidad se apagará dos minutos más tarde. TECLADO BLOQUEADO Si no pulsa ningún botón por 30 segundos, el teclado se bloqueará y solo los botones marcados CH1-, CH2- funcionarán. Es una medida de seguridad para evitar un cambio accidental de los ajustes. Para desbloquear, pulse uno de los botones CH1- o CH2-.

APAGADO DEL CIRCUITO ABIERTO

Si el perfect TENS no está conectado a su cuerpo de manera correcta, la fuerza en el canal mal conectado, volverá a cero de manera automática. Es una medida de seguridad para evitar cambios abruptos cuando la conexión se restablezca. MEMORIA La memoria del perfect TENS tiene 3 funciones:

1) Retención del programa. Cuando

enciende la unidad, iniciará automáticamente al programa que estaba utilizando la última vez.

2) El uso. Pulse T y CH2- a la vez, y

apriete de 3 a 5 segundos. La pantalla señalará el número de veces que se ha utilizado, y el tiempo transcurrido, en horas. Presione los mismos botones para volver al panel de control.

3) Reinicio de memoria. Para que la

memoria vuelva hasta cero, apriete los botones T y CH1- a la vez de 3 a 5 segundos.

11.1. COLOCACIÓN DE LAS

i) Deslice el clip de cinturón hacia

ii) Quite la tapa de las pilas tirando de

iii) Inserte las pilas.

Asegúrese de que las pilas estén introducidas de la manera correcta, de acuerdo con los símbolos dentro del compartimiento de pilas, y el lazo esté detrás de ellas.

iv) Coloque la tapa y el clip de cinturón

de vuelta. Cuando las pilas están bajas, en la pantalla aparecerá un indicador. Es importante cambiar las pilas tan pronto como sea posible. Baterías recargables La unidad puede funcionar con baterías recargables, pero la pantalla tendrá una apariencia tenue. Precaución: Quite las pilas de la unidad TENS si es probable que no lo vaya a utilizar durante mucho tiempo. Algunos tipos de pilas pueden derramar fluidos corrosivos. Vida útil de las pilas La batería debe durar al menos 15 horas a 50 mA, 300 μs, 50 Hz. Las pilas no usadas tienen una vida útil nominal de 3 años, pero normalmente sirven por más tiempo que esto. Advertencias de las baterías Número de veces utilizadas Tiempo en horas de uso45 NO perforar, abrir, desmontar o usar en ambientes húmedos y/o corrosivos. NO exponer a temperaturas superiores a 60°C(140F). NO poner, almacenar, o dejar cerca de fuentes de calor, directo al rayo del sol, ni en lugares con altas temperaturas, ni en contenedores presurizados o en el microondas. NO sumergirlas en agua, agua del mar o mojarlas. NO provoque cortos circuitos. NO conecte el dispositivo si la tapa de la batería no está puesta. Si la batería presenta fugas y hay contacto con la piel o los ojos, lavar muy bien con abundante agua y busque inmediatamente atención médica. Advertencia: Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños para evitar que se las traguen por error. Si es tragado por un niño, contacte al médico inmediatamente. Precaución NUNCA intente recargar alguna batería alcalina – Hay riesgo de explosión. Precaución No combine viejas, nuevas o diferentes tipos de baterías porque puede provocar una fuga de ácidos de batería o indicación de batería baja. Desecho de las pilas: Siempre deshaga sus pilas de manera segura. No tire las pilas en fuego, ya que existe un riesgo de explosión.

11.2. CONEXIÓN DE LOS

CABLES Introduzca el enchufe en la base de la unidad.

Conectar los parches a los cables

Empuje los bordes de pines dentro del enchufe de los electrodos con firmeza. Los cables pueden sufrir daño por el uso rudo, deben de ser tratados con cuidado. Código de colores. Las terminaciones de los cables son de color rojo o blanco. Este código es para el uso profesional. Para la mayoría de los casos, los colores no hacen ninguna diferencia y puede simplemente ignorarlos. 11.3. PREPARACIÓN para LA SESIÓN

1) Antes de iniciar, asegúrese de que

su piel está limpia y seca.

2) Coloque los electrodos sobre la piel,

3) Puede usar los TENS por varias

horas, puede asegurar la unidad a su cinturón usando el clip de cinturón o colgarlo alrededor del cuello usando un46 cordón para el cuello (no incluido). Por seguridad use hilo o lana que sea fácil de desabrochar si la unidad se atora con algo.

4) Puede apoyarse de manera segura

en los electrodos. La sensación puede cambiar. Advertencia: Asegúrese que el perfect Tens está apagado antes de colocar los parches sobre la piel.

1) Presione y mantenga el botón de

encendido durante 3 a 5 segundos para encender la unidad. Cuando se enciende por primera vez, el perfect Tens seleccionará automáticamente el programa “A”. La siguiente vez, iniciará en el programa que fue utilizado por última vez antes de que fuera apagado.

2) Puede seleccionar uno de los 8

programas predeterminados o el programa manual. Detalles en la sección 7 ayudarán a identificar el mejor programa que le convenga.

3) Con el programa seleccionado

requerido, puede ajustar la intensidad de la estimulación con los botones CH1-, CH1+, CH2- and CH2+ hasta que alcance un nivel confortable. La pantalla LCD muestra la intensidad de fuerza usada por cada canal. Nota: Si la sensación se convierte incómoda, reduzca la intensidad.

11.5. DESPUÉS DE TU SESIÓN

DE TRATAMIENTO Cuando el temporizador llega a cero, tu sesión de tratamiento estará completada y la unidad se apagará.

1) Revise que la unidad esté

APAGADA. Si no lo está, presione el botón de APAGADO para apagarla y luego remueva los electrodos de la piel tomando el parche, removerlo con cuidado. Tenga cuidado de no tirar de los cables ya que se pueden dañar.

2) Volver a colocar los electrodos en la

capa de plástico protectora y regréselos a su bolsa de plástico re- sellable. Nota: Cuando remueva los electrodos, NO TIRE DE LOS CABLES.

ALMACENAMIENTO Limpie la caja y los cables por lo menos una vez a la semana, con un trapo húmedo con un poco de jabón suave y agua, y después seque.

  • NO sumerja el aparato TENS en agua.
  • NO utilice ningún otro producto que no sea agua y jabón. Vida de Almacenamiento
  • La vida de almacenamiento de un paquete cerrado de electrodos es de 2 años. Esto puede ser afectado debido a temperaturas muy altas o por muy poca humedad.
  • La unidad no tiene determinado una vida útil.47

13. CEM COMPATIBILIDAD

ELECTROMAGNÉTICA Equipos de comunicaciones inalámbricas tales como dispositivos de red doméstica inalámbrica, teléfonos móviles, teléfonos inalámbricos y sus estaciones base, walkie-talkies pueden afectar a este equipo y deben mantenerse a una distancia de 3,3 m del equipo. (Nota: Como se indica en la Tabla 6 de IEC 60601-1-2: 2007 para el equipo ME, un teléfono celular típico con una potencia de salida máxima de 2 W rinde d = 3,3 m en un NIVEL DE INMUNIDAD de 3 V / m). Nota: Para el uso en hospital, una tabla completa CEM de recomendaciones está disponible a petición.

ELECTRÓNICOS (RAEE) Una de las disposiciones de la Directiva Europea 2002/96 / CE es que todo lo eléctrico o electrónico no debe ser tratado como un residuo doméstico y simplemente desechado. Para recordarle esta Directiva, todos los productos afectados están ahora marcados con un símbolo de contenedor de bastidor tachado, como se muestra a continuación. Para cumplir con la directiva, puede devolvernos su antigua unidad de electroterapia para su eliminación. Simplemente imprima una etiqueta de PACKET POST RETURNS con franqueo pagado de nuestro sitio web www.tenscare.co.uk, adjunte esto a un sobre o una bolsa acolchada con la unidad incluida y envíela de vuelta a nosotros. Tras su recepción, procesaremos su dispositivo antiguo para la recuperación y reciclaje de componentes para ayudar a conservar los recursos del mundo y minimizar los efectos adversos en el medio ambiente.48

  • Normalmente el aparato funciona unos 5 años, pero la garantía es de 2 años. Los accesorios (cables, parches, pilas) no están sujetos a la garantía.
  • La vida útil de los cables depende, ante todo, del uso. Siempre manipule los cables con cuidado. Recomendamos que los cables sean reemplazados regularmente (cada 6 meses)
  • Los parches deberían servir para 12- 20 aplicaciones, dependiendo de la condición y humedad de la piel.
  • La batería debe durar al menos 15 horas a 50 mA, 300 μs, 50 Hz. El reemplazo de los electrodos, nuevas baterías y cables están disponibles con su proveedor o distribuidor (véase la contratapa del manual para los detalles de contacto), de TensCare vía correo, por teléfono con su tarjeta de crédito o débito, o a través de la página web de TensCare. Los reemplazos enumerados abajo se pueden pedir en la página de TensCare www.tenscare.co.uk, o llamando al +44(0) 1372 723434.34. E-CM5050 Paquete de 4 parches 50x50

E-696-SS Paquete de 4 parches hipoalergénicos 50x50 mm L-CPT Cable B-AA Pilas 1.5V AA X- BC-PT Reemplazo del clip del cinturón. X- BL-PTT Reemplazo de la tapa de la batería

La garantía se refiere a la unidad únicamente. no incluye las pilas, los parches o cables.

INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA

DEL PRODUCTO. Su producto tiene 2 años de garantía defectos de fabricación desde la fecha de compra. Esta garantía es nula si el producto es modificado o alterado, está sujeto a mal uso o abuso; daños en tránsito; falta de cuidado responsable; si se deja caer; si se ha instalado una batería incorrecta; si la unidad ha sido sumergida en agua; si el daño ocurre por no seguir el folleto de instrucciones por escrito adjunto; o si las reparaciones del producto se realizan sin autorización de TensCare Ltd. Repararemos o reemplazaremos, a nuestra discreción, todas las piezas necesarias para corregir el material o la mano de obra, o reemplazaremos toda la unidad y regresaremos a usted durante el período de garantía. Los beneficios conferidos por esta garantía se suman a todos los demás derechos y recursos respecto del producto, que el consumidor tiene en virtud de la Ley de Protección al Consumidor de 1987.49 Nuestros productos vienen con garantías que no pueden ser excluidos bajo la ley de consumo del Reino Unido. Usted tiene derecho a que las mercancías sean reparadas o reemplazadas si las mercancías no son de calidad aceptable. Antes de enviar la unidad para el servicio Antes de enviar su unidad para servicio, por favor tome unos minutos para hacer lo siguiente: Lea el manual y asegúrese de seguir todas las instrucciones. Devolución de la unidad para el servicio En caso de necesitar reparaciones dentro del período de garantía, incluya la sección de recorte de la tarjeta de garantía (vea la página 52) y el comprobante de compra. Asegúrese de completar todos los detalles pertinentes antes de enviar su unidad a servicio técnico. Asegúrese de que sus datos de contacto estén actualizados e incluya una breve descripción del problema que está experimentando junto con su recibo de compra. Por razones de higiene, por favor no incluya los parches de los electrodos usados. Sólo mande la unidad y los cables. Por favor regrese la unidad y la tarjeta de la garantía (ver página 52) por su cuenta: TensCare Ltd PainAway House, 9 Blenheim Road, Longmead Business Park, Epsom, Surrey KT19 9BE, UK Si requiere de más información por favor no dude en contactarnos a nuestro número telefónico: +44 (0) 1372 723 434.50

17. SOLUCION DE PROBLEMAS

Si su unidad de TENS no funciona correctamente, compruebe lo siguiente: Problema Posible causa Solución La pantalla no funciona Pilas agotadas. Cambie las pilas. Pilas colocadas de manera incorrecta. Retire el papel plástico. Compruebe + / - . Bandeja de pilas dañada. Póngase en contacto con el proveedor. Se ilumina el símbolo de pilas bajas Pilas bajas. Cambie las pilas.

sensación La estimulación demasiado débil. Aumente la fuerza. La mayoría de los usuarios empieza a sentir algo con la fuerza por debajo de 20.

La salida no aumenta por encima de cero El sistema de apagado automático de circuito abierto en funcionamiento. Cables dañados o no conectados al cuerpo. Asegúrese de que los cables están colocados en el cuerpo de m anera correcta. Pruebe a utilizar otro cable. Si necesario, compre un cable nuevo. (Los cables pueden romperse en el punto de flexión a la salida del aparato, lo que puede resultar en la falta de salida o la salida intermitente). Un cambio

sensación repentino Si desconecta y después de unos minutos conecta de nuevo el aparato, la sensación será mucho más fuerte. Una vez desconectados los cables o electrodos, siempre ponga la fuerza a cero. Si los puntos arriba no resuelven su problema, o quiere denunciar algún evento u operación imprevistos, o para proporcionar comentarios llame a TensCare o a su distribuidor local (dirección en la cubierta posterior del manual). Contacte a atención a clientes TensCare al+44 (0) 1372 723 434. Nuestro personal está entrenado para asistirlo con cualquier situación que pueda experimentar, sin necesidad de que mande su producto a servicio. El Reglamento Europeo de Dispositivos Médicos exige que cualquier incidente grave que haya ocurrido en relación con este dispositivo se informe al fabricante y a la autoridad competente de su país. Esto se puede encontrar en: https://ec.europa.eu/docsroom/documents/36683/attachments/1/translations/en/renditions/p df51

18. ESPECIFICACIONES GENERALES

Onda Asimétrica Bifásica Amplitud (carga de más de 500 Ohmios) 60mA cero hasta el máximo +ve en 60 pasos +/- 10% Enchufe de salida Con protección contra contacto Canales Canal doble Pilas 2 pilas alcalinas AA Peso 75 g sin pilas Dimensiones 120 x 60 x 20 mm Clasificación de seguridad Fuente de alimentación interna Diseñado para uso continuo Sin protección especial contra la humedad Especificaciones del ambiente: Operacional:

Almacenamiento Temperaturas: 5 hasta 40ºC Humedad: 15 A 93% de humedad relativa sin condensación Presión atmosférica: 70 kPa hasta 106 kPa Temperaturas: -25 hasta +70ºC Humedad: Hasta 93% de humedad relativa sin condensación DISPOSITIVO TIPO BF Dispositivo que proporciona un grado de protección contra descargas eléctricas, con una parte aislante.

Este símbolo encima de la unidad significa “Véase el Manual”.

Esta unidad no es resistente al agua y debe protegerse de líquidos.

La unidad cumple con las normas de la RAE

Nota: Las especificaciones eléctricas son nominales y sujetas a diferencias de los valores enlistados, como resultado de la tolerancia de producción normal (por lo menos 5%). Nota: Se necesitan al menos 30 minutos para que el dispositivo se caliente/enfríe desde la temperatura mínima/máxima de almacenamiento entre usos hasta que esté listo para el uso previsto.52 POR FAVOR CONSERVE ESTA TARJETA DE GARANTÍA REGRESE SÓLO ESTA PARTE CUANDO NOS MANDE SU PRODUCTO A

REPARACIÓN BAJO GARANTÍA

NOMBRE: DIRECCIÓN: CÓDIGO POSTAL: TELÉFONO DE CONTACTO: DIRECCIÓN DE CORREO ELECTRÓNICO:

NOMBRE DEL VENDEDOR: DIRECCIÓN DEL VENDEDOR: CÓDIGO POSTAL DEL VENDEDOR: BREVE DESCRIPCIÓN DEL PROBLEMA QUE ESTÁ EXPERIMENTANDO:

LA GARANTÍA SERÁ ANULADA A MENOS QUE LA INFORMACIÓN DE ARRIBA ESTÉ COMPLETA Y CORRECTA.

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : TensCare

Modelo : Perfect TENS

Categoría : Estimulador muscular electrónico