BLACK & DECKER BCF603C-QW - Destornillador

BCF603C-QW - Destornillador BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BCF603C-QW BLACK & DECKER en formato PDF.

📄 60 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice BLACK & DECKER BCF603C-QW - page 27

Preguntas de los usuarios sobre BCF603C-QW BLACK & DECKER

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BCF603C-QW - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BCF603C-QW de la marca BLACK & DECKER.

MANUAL DE USUARIO BCF603C-QW BLACK & DECKER

Más: Polaridad positiva

1. Seguridad del área de trabajo

a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Las áreas en desorden u oscuras pueden provocar accidentes. b. No utilice herramientas eléctricas atmósferas explosivas, como, por ejemplo, en presencia de líquidos, gases o polvos inamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden inamar el polvo o los gases. c. Mantenga alejados a los niños y otras personas del área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Las distracciones pueden provocar la pérdida del control de la herramienta.

2. Seguridad eléctrica

a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente. No modique nunca el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún enchufe adaptador con las herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modicados y las tomas de corriente compatibles reducen el riesgo de descarga eléctrica. b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas o puestas a tierra tales como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su propio cuerpo está conectado a tierra. c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y a la humedad. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descarga eléctrica. d. Cuide el cable de alimentación. No use nunca el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes alados y piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente cables de prolongación homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. f. Si la utilización de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es inevitable, utilice un dispositivo diferencial residual (DDR). para una alimentación protegida. El uso de un dispositivo diferencial residual reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3. Seguridad personal

a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No maneje una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de falta de atención cuando se manejan las herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves. b. Utilice un equipo de protección personal. Utilice siempre protección ocular. El uso del equipo protector como mascarillas antipolvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva para condiciones apropiadas reducirá las lesiones personales. c. Impida que la herramienta se ponga en marcha accidentalmente. Asegúrese de que el interruptor se encuentre en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o a la batería, o de coger o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto en el interruptor o herramientas eléctricas activadoras que tengan el interruptor encendido puede provocar accidentes. d. Retire las herramientas o llaves de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Dejar una llave inglesa u otra llave puesta en una pieza en movimiento de la herramienta eléctrica puede ocasionar lesiones personales. e. Sea precavido. Mantenga un equilibrio adecuado y la estabilidad constantemente. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f. Use ropa adecuada. No se ponga ropa suelta o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que estén montados y se utilicen correctamente. El uso de equipo de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. h. Evite que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de las herramientas le haga conarse demasiado e ignorar las normas de seguridad de las herramientas. Un descuido puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.

4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas

a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para su trabajo. La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor y con mayor seguridad si se utiliza de acuerdo con sus características técnicas. b. No utilice la herramienta eléctrica si no se puede encender y apagar con el interruptor.28 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Toda herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. c. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y / o retire la batería, si es desmontable, de la corriente herramienta antes de hacer cualquier ajuste, cambiando el acceso sories, o almacenar herramientas de poder. Tal seguridad preventiva medidas reducen el riesgo de iniciar la herramienta eléctrica accidentalmente. d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y no permita que la utilicen las personas no familiarizadas con su uso o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas. e. Mantenga herramientas eléctricas y accesorios. Compruebe que las piezas móviles no estén desalineadas ni atascadas, que no haya piezas rotas y cualquier otra condición que pudiera afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela para que sea reparada antes de utilizarla. Se ocasionan muchos accidentes por el mal mantenimiento de las herramientas eléctricas. f. Mantenga las herramientas de corte limpias y aladas. Hay menos probabilidad de que las herramientas de cortar con bordes alados se bloqueen, y son más fáciles de controlar. g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los útiles de la herramienta, etc., de acuerdo con estas instrucciones, y tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que va a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones que no sean las previstas puede ocasionar una situación peligrosa. h. Mantenga las empuñaduras y supercies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras resbalosas y las supercies engrasadas impiden aferrar y controlar la herramienta en situaciones imprevistas.

a. Haga reparar esta herramienta eléctrica solo por personal técnico autorizado que emplee exclusivamente piezas de repuesto originales. Así se asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. Advertencias de seguridad adicionales para herramientas eléctricas

Advertencia Advertencias de seguridad adicionales para destornilladores y llaves de percusión. uSostenga la herramienta eléctrica por las supercies de agarre aisladas cuando realizando una operación donde el sujetador puede contacto cableado oculto. sujetador que entra en contacto con un cable “vivo” puede hacer que las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica “vivan” y podría dar al operador una descarga eléctrica. uUtilice protectores para los oídos con las llaves de percusión. La exposición al ruido puede provocar pérdida de audición. u Utilice las empuñaduras auxiliares suministradas con la herramienta. La pérdida de control puede provocar lesiones personales. uUtilice jaciones u otro tipo de método para jar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Si sostiene la pieza de trabajo con las manos o con su cuerpo, esta estará inestable y podrá hacer que usted pierda el control. uAntes de atornillar elementos de sujeción en paredes, suelos o techos, compruebe la ubicación de los cables y tuberías. uEn este manual se describe el uso previsto. La utilización de accesorios o dispositivos auxiliares o la realización de operaciones distintas a las recomendadas en este manual de instrucciones para esta herramienta puede presentar riesgo de lesiones personales y/o de daños materiales. Seguridad de otras personas uEste aparato no se destina al uso por parte de personas (incluyendo los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de experiencia o del conocimiento necesario, a menos que estén supervisadas o reciban las instrucciones relativas al uso del aparato por una persona encargada de su seguridad. uLos niños deben vigilarse en todo momento para garantizar que el aparato no se toma como elemento de juego. Riesgos residuales. El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un uso incorrecto, demasiado prolongado, etc. El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos residuales. Dichos riesgos incluyen: uLesiones producidas por el contacto con piezas móviles o giratorias. uLesiones producidas al cambiar cualquier pieza, hoja o accesorio.29 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL uLesiones producidas al usar una herramienta por un tiempo demasiado prolongado. Si utiliza una herramienta durante períodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar pausas con frecuencia. uDeterioro auditivo. uRiesgos para la salud producidos al respirar el polvo que se genera al usar la herramienta (por ejemplo: en los trabajos con madera, especialmente de roble, haya y tableros de densidad mediana). Vibración Los valores de emisión de vibraciones declarados en el apartado de características técnicas y en la declaración de conformidad se han calculado según un método de prueba estándar proporcionado por la norma EN 62841 y podrán utilizarse para comparar una herramienta con otra. El valor de emisión de vibraciones especicado también puede utilizarse en una evaluación preliminar de la exposición. Advertencia El valor de emisión de vibraciones durante el funcionamiento real de la herramienta eléctrica puede diferir del valor declarado en función de cómo se utilice dicha herramienta. El nivel de las vibraciones puede aumentar por encima del nivel declarado. Al evaluar la exposición a las vibraciones con el n de determinar las medidas de seguridad que exige la directiva 2002/44/CE para proteger a las personas que utilizan periódicamente herramientas eléctricas en el entorno laboral, deberá tenerse en cuenta una estimación de la exposición a las vibraciones, las condiciones de uso reales y el modo de empleo de la herramienta, así como los pasos del ciclo operativo como, por ejemplo, el número de veces que la herramienta se apaga, el tiempo que está parada y el tiempo de activación. Etiquetas en la herramienta Junto con el código de la fecha, en la herramienta aparecen los siguientes pictogramas:

Advertencia Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones. Instrucciones de seguridad adicionales para pilas no recargables Advertencia Las pilas pueden explotar o tener fugas y provocar lesiones o incendios. Tenga en cuenta las instrucciones como se describe a continuación. uCompruebe que el interruptor está en la posición de apagado antes de insertar las pilas. La introducción de pilas en herramientas y aparatos eléctricos encendidos puede provocar accidentes. uEn condiciones abusivas, podrá salir líquido de la batería, evite el contacto. Si se produce un contacto accidental, lave con agua. Si el líquido se pone en contacto con los ojos, acuda además a un médico. El líquido expulsado de la batería podrá provocar irritaciones o quemaduras. uSiga detenidamente todas las instrucciones y las advertencias colocadas en las etiquetas y el paquete de pilas. uColoque siempre las pilas correctamente según la polaridad (+ y -) como se indica en la pila y en el producto. uProcure no provocar un cortocircuito entre los terminales de la batería. uNo intente cargar pilas no recargables. uNo mezcle pilas nuevas y viejas. Cámbielas todas a la vez por pilas nuevas de la misma marca y tipo. uMantenga las pilas fuera del alcance de los niños. uSi no va a utilizar el producto durante varios meses, extraiga las pilas. uJamás trate de abrirla por ninguna razón. uNo las almacene en lugares en los que la temperatura pueda superar los 40 ºC. uCuando vaya a desechar la batería, siga las instrucciones facilitadas en la sección “Protección del medioambiente”. uNo arroje las pilas al fuego. Características Esta herramienta incluye parte o la totalidad de estas características.

1. Interruptor de encendido/apagado

2. Collar de marcha hacia delante/marcha hacia atrás/cierre

5a. Soporte de la broca 5b. Soporte de la broca 6a. Luz de trabajo 6b. Luz de trabajo

7. Cámara de las pilas

8. Tapa de la batería

Colocación y extracción de las pilas (g. A y B) u Esta herramienta utiliza 4 pilas alcalinas (tamaño AA). Nota: Para alcanzar un rendimiento óptimo, solo se recomienda el uso de pilas de alguna marca reconocida. Colocación u Manteniendo presionadas las pestañas de la tapa de la batería (8), extraiga la tapa de la batería (8) de la herramienta, tal como se indica en la gura A. u Inserte las pilas (9) en la cámara de las pilas (7), orientando el terminal positivo (+) de cada pila según se muestra en la cámara de la batería (gura B). u Coloque de nuevo la tapa de la batería (8) en la herramienta y empújela hasta que encaje en su lugar (escuchará un clic). Nota: La tapa de la batería solo encajará en un sentido cuando las pilas estén en su lugar.30 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Montaje Advertencia Antes del montaje, conecte el collar de cierre, tal como se muestra en la gura D. Colocación del eje en el motor (Fig. C) u El eje (4) solo encajará en el motor (3) en una dirección.u Empújelo hasta que encaje en su lugar (escuchará un clic), tal como se muestra en la gura C. u La herramienta se puede utilizar con o sin el eje de extensión (4) conectado, tal como se muestra en la gura

Colocación y extracción de la broca del destornillador (Fig. C) uPara montar una broca de destornillador (9), colóquela en el soporte de la broca presionando (5a o 5b) hasta que encaje en su sitio. uPara extraer una broca de destornillador, tire de ella siguiendo su dirección recta para extraerla del soporte de la broca. Uso Advertencia Deje que la herramienta funcione a su ritmo. No la sobrecargue. Collar de marcha hacia delante/marcha hacia atrás/ cierre (Fig. D) uEl collar de marcha hacia delante/marcha hacia atrás/ cierre (2) le permite utilizar la herramienta como un destornillador manual normal. Puede hacer girar la herramienta para apretar un tornillo o para aojar un tornillo muy apretado. uPara activar la función de cierre, gire el collar (2) hacia la posición central. uPara desactivar la función de cierre, gire el collar (2) hacia la derecha o hacia la izquierda. Uso de la herramienta (Fig. E, F) uAsegúrese de soltar el collar de marcha hacia delante/ marcha hacia atrás/cierre (2). uPara apretar un tornillo, gire el collar de marcha hacia delante/marcha hacia atrás/cierre (2) hacia la derecha, a continuación, mantenga pulsado el interruptor de encendido/apagado (1). uPara aojar un tornillo, gire el collar de marcha hacia delante/marcha hacia atrás/cierre (2) hacia la izquierda y, a continuación, mantenga pulsado el interruptor de encendido/apagado (1). uPara apagar la herramienta, suelte el interruptor de encendido/apagado (1). uCon el interruptor de encendido/apagado pulsado (1), se activará la luz de trabajo (6). uLa luz de trabajo seguirá activada con la herramienta en el centro (posición de cierre). Consejos para un uso óptimo uUtilice siempre el tipo y tamaño de punta de destornillador correctos. uSi le resulta difícil apretar los tornillos, inténtelo utilizando un poco de detergente o de jabón como lubricante. uUtilice el collar de marcha hacia delante/marcha hacia atrás/cierre en la posición central para aojar tornillos muy apretados o para apretar tornillos rmemente. uSujete siempre la herramienta y la punta del destornillador en línea recta con el tornillo. uCuando atornille en madera, le recomendamos que practique un oricio piloto con una profundidad igual a la longitud del tornillo. El oricio piloto guía el tornillo e impide que se astille o se deforme la madera. Para conocer el tamaño óptimo del oricio piloto, consulte la siguiente tabla. uCuando atornille en madera dura, practique un oricio de paso con una profundidad equivalente a la mitad de la longitud del tornillo. Para conocer el tamaño óptimo del oricio de paso, consulte la siguiente tabla. Tamaño del tornillo Oricio piloto Ø (madrea blanda) Oricio piloto Ø (madrea dura) Agujero de despejo N.º 6 (3.5mm) 2.0mm 2.5mm 4mm N.º 8 (4mm) 3.2mm 3.5mm 5mm N.º 10 (5mm) 3.5mm 4mm 5.7mm Mantenimiento Este aparato sin cable de BLACK+DECKER ha sido diseñado para funcionar durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio y continuo depende del buen cuidado de la herramienta y de una limpieza frecuente. Advertencia. Antes de realizar el mantenimiento de aparatos sin cables: u Extraiga las pilas.u Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño húmedo. No utilice limpiadores abrasivos o a base de disolventes. u Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño húmedo. No utilice limpiadores abrasivos o a base de disolventes. u Golpe periódicamente el soporte de la broca para extraer el polvo del interior. Protección del medioambiente

Recogida selectiva. Los productos y las baterías marcadas con este símbolo no se deben eliminar con los residuos domésticos normales.31 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Los productos y las baterías que contienen materiales que se puedan recuperar o reciclar reducen la demanda de materias primas. Recicle los productos eléctricos y las baterías de conformidad con la normativa local. Puede obtener más información en www.2helpU.com Datos técnicos BCF601Tensión V

Batería 4 baterías alcalinas AAPeso (sin las pilas) Kg 0.24Peso (con las pilas) Kg 0.33Nivel de presión acústica según la norma EN 62841:Presión acústica (L ) 60,0 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A)Potencia acústica (L ) 71 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A)Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la directiva EN 62841:Atornillado sin impacto (a ) 0,5 m/s , incertidumbre (K) 1.5 m/s

Declaración de conformidad CE

DIRECTIVA DE MÁQUINAS

BCF601- Destornillador alcalino Black & Decker declara que los productos descritos en “datos técnicos” cumplen las siguientes normas: 2006/42/CE, EN62841-1:2015, EN62841-2-2:2014. Estos productos también cumplen las Directivas 2014/30/UE y 2011/65/UE. Para más información, póngase en contacto con Black & Decker en la siguiente dirección o consulte la parte posterior del manual. El abajo rmante es el responsable de la compilación del archivo técnico y realiza esta declaración en representación de Black & Decker. R. Laverick Director de ingeniería Black & Decker Europa, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Reino Unido 03/05/2018 Utilização adequada A aparafusadora BLACK+DECKER BCF601 foi concebida para aparafusar. Esta ferramenta destina-se apenas a utilização doméstica.

Positivo: Polaridade positiva

a. Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. Garantía Black & Decker confía en la calidad de sus productos y ofrece a los consumidores una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra. Esta garantía es adicional a sus derechos legales y no los menoscaba en modo alguno. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea. Para reclamar la garantía, la reclamación se debe presentar de conformidad con las condiciones de Black & Decker. Tendrá que adjuntar un justicante de compra al vendedor o al agente técnico autorizado. Las condiciones de la garantía de 2 años de Black & Decker y la ubicación de su agente técnico autorizado más cercano se pueden obtener en Internet en www.2helpU.com o poniéndose en contacto con su ocina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.co.uk para registrar su nuevo producto Black & Decker y recibir noticias sobre nuevos productos y ofertas especiales. (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS32 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS As áreas desorganizadas ou escuras são propensas a acidentes. b. Não trabalhe com ferramentas elétricas em áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou poeiras inamáveis. As ferramentas eléctricas criam faíscas que poderão inamar estas poeiras ou vapores. c. Mantenha crianças e outras pessoas afastadas durante a utilização da ferramenta elétrica. As distrações podem levar à perda do controlo da ferramenta.

2. Segurança eléctrica

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BLACK & DECKER

Modelo : BCF603C-QW

Categoría : Destornillador