WR14DBDL2 - Destornillador HiKOKI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato WR14DBDL2 HiKOKI en formato PDF.

📄 256 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice HiKOKI WR14DBDL2 - page 59

Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WR14DBDL2 - HiKOKI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WR14DBDL2 de la marca HiKOKI.

MANUAL DE USUARIO WR14DBDL2 HiKOKI

3) Seguridad personal

a) Esté atento, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté bajo la infl uencia de drogas, alcohol o medicación. Una distracción momentánea mientras utiliza herramientas eléctricas puede dar lugar a lesiones personales graves. b) Utilice un equipo de protección personal. Utilice siempre una protección ocular. El equipo de protección como máscara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco rígido o protección auditiva utilizado en las situaciones adecuadas reducirá las lesiones personales. c) Evite un inicio involuntario. Asegúrese de que el interruptor esté en “off ” antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentación o batería, cogerla o transportarla. El transporte de herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramientas eléctricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes. d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Si se deja una llave en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica podrían producirse lesiones personales. e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adecuado en todo momento. Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Vístase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las partes móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese de que estén conectados y se utilicen adecuadamente. La utilización de un sistema de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. h) No deje que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de herramientas le permitan caer en la complacencia e ignorar los principios de seguridad de la herramienta. Una acción descuidada puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.

4) Utilización y mantenimiento de las herramientas

eléctricas a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta trabajará mejor y de forma más segura si se utiliza a la velocidad para la que fue diseñada. b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Las herramientas eléctricas que no pueden controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse. c) Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o retire la batería, si es extraíble, de la herramienta eléctrica antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se ponga en marcha accidentalmente.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

GENERAL DE LA HERRAMIENTA

ELÉCTRICA ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especifi caciones incluidas con esta herramienta. Si no se siguen las instrucciones indicadas a continuación podría producirse una descarga eléctrica, un incendio o daños graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia. El término “herramienta eléctrica” en las advertencias hace referencia a la herramienta eléctrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con pilas (sin cable).

1) Seguridad del área de trabajo

a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas desordenadas u oscuras pueden provocar accidentes. b) No utilice las herramientas eléctricas en entornos explosivos como, por ejemplo, en presencia de líquidos infl amables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden infl amar el polvo o los gases. c) Mantenga a los niños y transeúntes alejados cuando utilice una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control.

2) Seguridad eléctrica

a) Los enchufes de las herramientas eléctricas tienen que ser adecuados a la toma de corriente. No modifi que el enchufe. No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Si no se modifi can los enchufes y se utilizan tomas de corriente adecuadas se reducirá el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con superfi cies conectadas a tierra como tuberías, radiadores y frigorífi cos. Hay mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con el suelo. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d) No utilice el cable incorrectamente. No utilice el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afi lados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable prolongador adecuado para utilizarse al aire libre. La utilización de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica. (Traducción de las instrucciones originales) 0000BookWR14DBDL2.indb590000BookWR14DBDL2.indb59 2020/07/2915:33:102020/07/2915:33:1060 Español d) Guarde las herramientas eléctricas que no se utilicen fuera del alcance de los niños, y no permita que utilicen las herramientas eléctricas personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por usuarios sin formación. e) Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas y accesorios. Compruebe si las piezas móviles están mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que pudiera afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a reparar antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas. f) Mantenga las herramientas de corte afi ladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afi lados son más fáciles de controlar, y existe menor riesgo de que se atasquen. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se va a realizar. La utilización de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a las previstas podría dar lugar a una situación peligrosa. h) Mantenga los mangos y las superfi cies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Los mangos y las superfi cies de agarre resbaladizos no permiten el manejo y el control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.

5) Utilización y mantenimiento de las herramientas a

batería a) Recargue solo con el cargador especifi cado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de batería podría crear peligro de incendio si se utiliza con otra batería. b) Utilice herramientas eléctricas solo con baterías designadas específi camente. La utilización de otras baterías podría crear peligro de daños e incendio. c) Cuando no se utilice la batería, manténgala alejada de otros objetos metálicos como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan crear una conexión entre un terminal y otro. Si se cortocircuitan los terminales de la batería, podrían producirse quemaduras o un incendio. d) En condiciones de uso excesivo, la batería podría expulsar líquido; evite todo contacto. Si se produce un contacto accidentalmente, lávese con agua. Si entra líquido en los ojos, solicite atención médica. El líquido de la batería podría causar irritación o quemaduras. e) No utilice un paquete de baterías o una herramienta que esté dañada o modifi cada. Las baterías dañadas o modifi cadas pueden presentar un comportamiento impredecible que provoque un incendio, una explosión o un riesgo de lesiones. f) No exponga el paquete de baterías o la herramienta al fuego o a una temperatura excesiva. La exposición al fuego o a una temperatura por encima de 130°C puede causar una explosión. g) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías o la herramienta fuera del intervalo de temperatura especifi cado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del intervalo especifi cado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.

a) Solicite a un experto cualifi cado que revise la herramienta eléctrica y que utilice solo piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica. b) Nunca repare los paquetes de baterías dañados. El mantenimiento de los paquetes de baterías debe ser llevado a cabo solamente por el fabricante o por proveedores de servicio autorizados. PRECAUCIÓN Mantenga a los niños y a las personas enfermas alejadas. Cuando no se utilicen, las herramientas deben almacenarse fuera del alcance de los niños y de las personas enfermas.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE

LA LLAVE DE IMPACTO A BATERÍA Sostenga la herramienta eléctrica por las superfi cies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que el dispositivo de fi jación pueda entrar en contacto con el cableado oculto. Si el dispositivo de fi jación entra en contacto con un cable con corriente, las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica pueden transmitir esa corriente y provocar una descarga eléctrica al operador.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

1. Esta es una herramienta portátil para apretar y afl ojar

pernos y tuercas. Utilícela únicamente para efectuar esta operación.

2. Asegúrese de sostener la herramienta de forma segura

durante su funcionamiento. Si no lo hace, se pueden producir accidentes o lesiones personales. (Fig. 14)

3. Asegúrese de que la batería se encuentre instalada con

fi rmeza. Si está suelta, puede desprenderse y provocar un accidente.

4. Preparación y comprobación del entorno de trabajo.

Asegúrese de que la zona de trabajo cumpla con todas las condiciones expuestas en las precauciones.

5. No deje que entren sustancias extrañas por el orifi cio de

conexión de la batería recargable.

6. No desmonte nunca la batería recargable ni el cargador.

7. No cortocircuite nunca la batería recargable.

Cortocircuitar la batería provocará tensión eléctrica muy elevada y sobrecalentamiento. Derivará en quemaduras o en daños a la batería.

8. No arroje la batería al fuego. Si se quema la batería

9. Lleve la batería al establecimiento de compra original

en caso de que la duración de la batería recargable sea reducida al usarse. No tire la batería descargada.

10. No inserte objetos en las ranuras de ventilación del

cargador. La inserción de objetos metálicos o infl amables en dichas ranuras puede provocar descargas eléctricas o dañar el cargador.

11. Compruebe el par de apriete real con una llave

dinamométrica. 0000BookWR14DBDL2.indb600000BookWR14DBDL2.indb60 2020/07/2915:33:102020/07/2915:33:1061 Español

12. Detenga la herramienta antes de cambiar el sentido

de la rotación. Suelte el interruptor y espere a que la herramienta se detenga antes de cambiar el sentido de la rotación.

13. No toque nunca la parte que gira. No permita nunca que

la sección de la parte que gira se acerque a sus manos ni a ninguna otra parte de su cuerpo. Podría provocarse cortes, o atraparse partes de su cuerpo en la parte que gira. De la misma forma, tenga la precaución de no tocar la parte que gira después de haber estado en funcionamiento de forma continua durante un periodo de tiempo prolongado. Alcanza temperaturas muy elevadas y podría quemarse.

Utilice los accesorios indicados que aparezcan en el manual de funcionamiento y en el catálogo de HiKOKI. Si no lo hace, podrían producirse accidentes o lesiones físicas.

15. Asegúrese de instalar los accesorios con fi rmeza en el

yunque. Si los accesorios no se instalan con fi rmeza, podrían desprenderse y provocar lesiones físicas.

16. Cuando deslice la junta tórica hacia afuera de la ranura

del receptáculo, tenga cuidado de no dejar caer y perder el pasador.

17. Es posible mantener temporalmente el receptáculo en

su lugar con el anillo de fricción, pero asegúrese de insertar el pasador y fi jar la junta tórica antes del uso. Si la herramienta es utilizada mientras el receptáculo se mantiene en su lugar de forma temporal, el receptáculo podría caerse y ocasionar una lesión.

18. Función selectora de modo de apriete

○ Seleccione el modo de apriete mientras se libera el interruptor del gatillo. De lo contrario podría producirse un fallo en el funcionamiento. ○ El modo apropiado varía en función de los pernos y del material que está siendo atornillado. Apriete algunos pernos de prueba y ajuste la confi guración del modo en consecuencia. ○ El interruptor de selección del modo de apriete sólo puede ajustarse después de que la batería haya sido instalada en la herramienta y el interruptor del gatillo se haya pulsado una vez.

19. La herramienta eléctrica está equipada con un circuito

de protección de temperatura para proteger el motor. Un trabajo continuo podría ocasionar que la temperatura de la unidad se eleve, activando el circuito de protección de temperatura y deteniendo automáticamente la operación. Si esto sucede, deje que la herramienta eléctrica se enfríe antes de volver a utilizarla.

20. Si la herramienta se sobrecarga, el motor podría

detenerse. En caso de producirse esta situación, suelte el interruptor de la herramienta y elimine la causa de la sobrecarga. Evite tocar la carcasa delantera que podría calentarse durante el funcionamiento continuo.

21. La utilización de la batería en lugares fríos (menos de

0 grados centígrados) puede provocar en ocasiones la reducción del par de apriete y del rendimiento del trabajo. Sin embargo, se trata de un fenómeno temporal, que desaparece cuando la batería adquiere temperatura.

22. El botón pulsador no podrá conmutarse mientras la

herramienta eléctrica esté girando. Para conmutar el botón pulsador, detenga la herramienta eléctrica y ajuste el botón pulsador.

23. Instale el gancho correctamente. Si el gancho no está

correctamente instalado, podría provocar lesiones durante su uso. Cuando elija transportar la herramienta enganchada a su cinturón, asegúrese de desmontar el receptáculo de la herramienta. De lo contrario podrían producirse lesiones imprevistas.

24. Tenga cuidado de no romper o dar sacudidas fuertes al

panel de interruptores. Podría ocasionar un problema.

25. No mire la luz directamente. Hacerlo podría provocar

lesiones oculares. Limpie cualquier resto de polvo o suciedad enganchado al objetivo de la luz LED con un paño suave, procurando no rayar la lente. Los arañazos en la lente de la luz LED pueden resultar en una reducción de brillo.

26. Para evitar el consumo de energía de la batería

provocado por olvidar apagar la luz LED, la luz se apaga automáticamente después de aproximadamente 2 minutos.

27. Reposo de la herramienta después de un funcionamiento

28. No toque el protector, ya que alcanza temperaturas muy

altas durante el trabajo continuo.

29. Utilice siempre la herramienta y la batería a temperaturas

30. No use el producto si la herramienta o los terminales de

la batería (el soporte de la batería) están deformados. Instalar tal batería podría causar un cortocircuito que podría resultar en emisiones de humo o incendios.

31. Mantenga los terminales de la herramienta (soporte de

la batería) libres de virutas y polvo. ○ Antes de su uso, asegúrese de que no se han acumulado virutas ni polvo en la zona de los terminales. ○ Durante el uso, intente evitar que las virutas o el polvo de la herramienta caigan sobre la batería. ○ Al suspender el funcionamiento o tras el uso, no deje la herramienta en un área donde pueda estar expuesta a las virutas o al polvo que caen. De hacerlo, podría causar un cortocircuito que podría resultar en emisiones de humo o incendios.

Para ampliar su duración, la batería de iones de litio está equipada con la función de protección para detener la salida. En los casos 1 a 3 descritos a continuación, cuando utiliza este producto, incluso si acciona el interruptor, el motor puede detenerse. No es un problema, sino el resultado de la función de protección.

1. Cuando la batería restante se agota, el motor se detiene.

En este caso, cárguela inmediatamente.

2. Si la herramienta se sobrecarga, el motor puede

detenerse. En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga. A continuación, puede volver a utilizarla.

3. Si la batería se calienta excesivamente al realizar un

trabajo de sobrecarga, la alimentación de la batería podría detenerse. En este caso, deje de utilizar la batería y deje que se enfríe. A continuación, puede volver a utilizarla. Asimismo, preste atención a las siguientes advertencias y precauciones. ADVERTENCIA Para evitar fugas de la batería, generación de calor, emisión de humo, explosiones e igniciones, preste atención a las siguientes precauciones.

1. Asegúrese de que no entran virutas o polvo en la batería.

○ Durante el trabajo, asegúrese de que no caen virutas o polvo en la batería. ○ Asegúrese de que las virutas o el polvo que caen sobre la herramienta eléctrica durante el trabajo no entran en la batería. ○ No almacene una batería sin utilizar en un lugar expuesto a virutas y polvo. ○ Antes de almacenar una batería, retire las virutas y el polvo que se hayan adherido y no la almacene junto a piezas metálicas (tornillos, clavos, etc.). 0000BookWR14DBDL2.indb610000BookWR14DBDL2.indb61 2020/07/2915:33:102020/07/2915:33:1062 Español

2. No perfore la batería con un objeto afi lado como un

clavo, no la golpee con un martillo, la pise, la tire ni la exponga a fuertes impactos físicos.

No utilice una batería que parezca estar dañada o deformada.

4. No utilice la batería con las polaridades cambiadas.

5. No conecte la batería directamente a salidas eléctricas

ni a tomas de mechero de automóviles.

6. No utilice la batería para un fi n diferente a los

7. Si la carga de la batería no fi naliza ni siquiera cuando ha

transcurrido el tiempo de carga especifi cado, detenga inmediatamente el proceso de carga.

8. No coloque o exponga la batería a temperaturas

elevadas o alta presión, como en un microondas, una secadora o en un recipiente de alta presión.

9. Aléjela del fuego inmediatamente cuando se detecte

una fuga o un olor raro.

10. No la utilice en un lugar donde se generen grandes

cantidades de electricidad estática.

11. Si se producen fugas de batería, mal olor, se genera

calor, la batería está descolorida o deformada, o presenta algún tipo de funcionamiento anómalo durante su uso, recarga o almacenamiento, retírela inmediatamente del equipo o del cargador de la batería y detenga su utilización.

12. No sumerja la batería ni permita que fl uya hacia el

interior fl uido alguno. La entrada de líquido conductivo, como agua, puede causar daños que resultarán en un incendio o una explosión. Guarde la batería en un lugar fresco y seco, lejos de materiales infl amables y combustibles. Se deben evitar atmósferas de gas corrosivo. PRECAUCIÓN

1. Si el líquido de fuga de la batería entra en contacto

con los ojos, no se los frote y lávelos bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo, y póngase en contacto con un médico inmediatamente. Si no se trata, el líquido podría causar problemas de visión.

2. Si el líquido de fuga entra en contacto con la piel o la

ropa, lávela bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo, inmediatamente. Podría producir irritación cutánea.

3. Si observa óxido, mal olor, recalentamiento,

decoloración, deformación u otras irregularidades al utilizar la batería por primera vez, no la utilice y devuélvala al proveedor o distribuidor. ADVERTENCIA Si una sustancia extraña conductiva accede al terminal de la batería de iones de litio, esta podría sufrir un cortocircuito y provocar un incendio. Cuando guarde la batería de iones de litio, asegúrese de respetar las siguientes reglas. ○ No deje restos conductivos, clavos ni cables, como por ejemplo cables de hierro o de cobre, en el estuche de almacenamiento. ○ Para evitar que se produzcan cortocircuitos, cargue la batería en la herramienta o fi je con fi rmeza la tapa de la batería hasta que deje de verse el ventilador.

A PROPÓSITO DEL TRANSPORTE DE

LA BATERÍA DE IONES DE LITIO Al transportar una batería de iones de litio, tenga en cuenta las siguientes precauciones. ADVERTENCIA Notifi que a la compañía de transporte que un paquete contiene una batería de iones de litio, informe a la compañía eléctrica de su potencia de salida y siga las instrucciones de la compañía de transporte al preparar su transporte. ○ Las baterías de iones de litio que superen una potencia de salida de 100 Wh se considera que son materiales peligrosos en la Clasifi cación de Transporte y requieren procedimientos de aplicación especiales. ○ Para el transporte en el extranjero, deberá cumplir con las leyes internacionales y las normas y regulaciones del país de destino.

Potencia de salida Número de 2 o 3 dígitos

PRECAUCIONES DE CONEXIÓN

DEL DISPOSITIVO USB (SOLO CON

CARGADOR UC18YSL3) Cuando se produce un problema inesperado, los datos en un dispositivo USB conectado a este producto podrían dañarse o perderse. Asegúrese siempre de realizar una copia de seguridad de los datos contenidos en el dispositivo USB antes de su uso con este producto. Tenga en cuenta que nuestra compañía no acepta ninguna responsabilidad por los datos almacenados en el dispositivo USB que se hayan dañado o perdido, ni por ningún daño que pudiera sufrir un dispositivo conectado. ADVERTENCIA ○ Antes de usar, compruebe el cable de conexión USB en busca de cualquier defecto o daño. Usar un cable USB defectuoso o dañado puede provocar emisiones de humo o incendios. ○ Cuando no se está usando el producto, cubra el puerto USB con la cubierta de goma. Acumulación de polvo, etc. en el puerto USB puede provocar emisiones de humo o incendios. NOTA ○ Podría haber una pausa ocasional durante la recarga USB. ○ Cuando no se esté cargando un dispositivo USB, retire el dispositivo USB del cargador. De lo contrario, podría no solo reducir la vida de la batería de un dispositivo USB, pero también podría ocasionar accidentes imprevistos. ○ En función del tipo, algunos dispositivos USB no podrán cargarse. 0000BookWR14DBDL2.indb620000BookWR14DBDL2.indb62 2020/07/2915:33:102020/07/2915:33:1063 Español PRECAUCIONES RESPECTO A LAS FUNCIONES DE RESISTENCIA AL POLVO E IMPERMEABILIZANTES Este producto cumple con las clasifi caciones de clase de protección IP56 (resistencia al polvo e impermeabilizantes) para equipos eléctricos según lo estipulado por las normas internacionales IEC. (Sólo la unidad principal se ajusta a las clasifi caciones de clase de protección IP56 cuando está equipada con una batería). [Descripciones de códigos IP] IP56 Grado de protección de la penetración del agua No debe haber efectos adversos en el equipo cuando se rocía con potentes chorros de agua desde todas las direcciones (a prueba de agua). (Se rocían 100 L de agua por minuto durante aproximadamente tres minutos desde una distancia de aproximadamente tres metros con el uso de una boquilla de pulverización con un diámetro de 12,5 mm). Grado de protección de asalto externo por objetos sólidos El polvo que puede provocar efectos adversos en el equipo no debe ser capaz de entrar (resistencia al polvo). (El equipo a dejar no operable en una cámara de prueba en la que las partículas de polvo de talco con un diámetro de menos de 75 μm están fl otando en el aire con el uso de una bomba de agitación a un ritmo de 2 kg por metro cúbico durante ocho horas). El equipo ha sido diseñado para soportar los efectos ocasionados por el polvo y el agua, pero no hay garantía de que no se producirá un fallo de funcionamiento. No utilice ni deje el equipo en lugares en los que esté expuesto a cantidades excesivas de polvo, o en lugares donde se sumerja en agua o esté expuesto al agua de lluvia. SÍMBOLOS ADVERTENCIA A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese de comprender su signifi cado antes del uso.

WR14DBDL2 / WR18DBDL2

: Llave de impacto a batería Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario deberá leer el manual de instrucciones. Solo para países de la Unión Europea No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos. De conformidad con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fi n se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas. Corriente continua V Voltaje nominal

Velocidad de no carga min

Oscilación por minuto Bpm Velocidad de impacto Pernos convencionales

Pernos de alta tensión

Par de apriete (máximo) Tamaño de la unidad cuadrada

Peso* (De acuerdo al Procedimiento EPTA 01/2014) Encendido Apagado Desconecte la batería Interruptor de la sección de luz

OFF Siempre ON (encendido) (apagar después de 2 minutos)

OFF Siempre OFF (apagado) Rotación a la derecha Rotación a la izquierda Capacidad de la batería Interruptor indicador de batería restante La carga restante de la batería está prácticamente agotada. Cargue la batería cuanto antes. La carga restante de la batería se encuentra a la mitad. La carga restante de la batería es sufi ciente. 0000BookWR14DBDL2.indb630000BookWR14DBDL2.indb63 2020/07/2915:33:112020/07/2915:33:1164 Español Se enciende; La carga restante de la batería se encuentra por encima del 75%. Se enciende; La carga restante de la batería es del 50% – 75%. Se enciende; La carga restante de la batería es del 25% – 50%. Se enciende; La carga restante de la batería es menos del 25%. Parpadea; La carga restante de la batería está prácticamente agotada. Cargue la batería lo antes posible. Parpadea; La salida se suspendió debido a una alta temperatura. Extraiga la batería de la herramienta y deje que se enfríe. Parpadea; Salida suspendida debido a un fallo o mal funcionamiento. El problema puede estar relacionado con la batería, póngase en contacto con su distribuidor. Interruptor selector del modo de apriete Lámpara indicadora del modo de apriete Modo bajo “Trabajo de carga ligera” Instalación de soportes de tuberías, andamios, etc. Modo medio “Trabajo de carga ligera” Instalación de soportes de tuberías, andamios, etc. Modo alto “Trabajo de carga pesada” Montaje de estructuras de acero, etc. Modo simple “Trabajo delicado” Apriete de tornillos de pequeño diámetro (M6 o similares), etc. Advertencia

  • Dependiendo de la batería conectada. El peso más pesado se mide con – – BSL1450 para [WR14DBDL2] – BSL36B18 (se vende por separado) para [WR18DBDL2]

ACCESSORIOS ESTÁNDAR

Además de la unidad principal (1 unidad), el paquete contiene los accesorios indicados en la página 246. Los accesorios estándar están sujetos a cambio sin previo aviso. APLICACIÓN Apretado y afl ojado de todo tipo de pernos y tuercas utilizados para la fi jación de elementos estructurales ESPECIFICACIONES Las especifi caciones de esta máquina aparecen indicadas en la tabla de la página 246. NOTA Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de HiKOKI, estas especifi caciones están sujetas a cambio sin previo aviso. CARGA Antes de utilizar la herramienta eléctrica, cargue la batería de la siguiente manera.

1. Conéctela a la fuente de alimentación (Fig. 2 en la

página 247). Cuando cargue la batería a través de una fuente de alimentación de CA ○ Enchufe el cable de alimentación del cargador a una toma de corriente de CA. <UC18YFSL> Al conectar el enchufe del cargador a una toma de corriente, la lámpara piloto parpadeará en rojo (a intervalos de un segundo). <UC18YSL3> Al conectar el enchufe del cargador a una toma de corriente, el testigo indicador de carga parpadeará en rojo (a intervalos de 1 segundo). PRECAUCIÓN No utilice el cable de alimentación si está dañado, solicite su reparación inmediatamente.

2. Inserte la batería en el cargador (Fig. 2 en la

página 247). Inserte la batería con fi rmeza en el cargador.

<UC18YFSL> Cuando inserte una batería en el cargador, la lámpara piloto permanecerá encendida en rojo de forma continua. Cuando la batería esté totalmente cargada, la lámpara piloto parpadeará en rojo (a intervalos de un segundo) (consulte la tabla 1-a). ● Indicaciones de la lámpara piloto Las indicaciones de la lámpara piloto mostradas en la tabla 1-a se producirán según el estado del cargador o de la batería recargable. <UC18YSL3> Cuando inserte una batería en el cargador, el testigo indicador de carga parpadeará en azul. Cuando la batería esté totalmente cargada, el testigo indicador de carga se iluminará en verde. (consulte la tabla 1-b) ● Indicación del testigo indicador de carga Las indicaciones del testigo indicador de carga serán las mostradas en la tabla 1-b, según el estado del cargador o de la batería recargable. 0000BookWR14DBDL2.indb640000BookWR14DBDL2.indb64 2020/07/2915:33:112020/07/2915:33:1165 Español Tabla 1-a Indicaciones de la lámpara piloto

lámpara piloto se ilumina o parpadea. Antes de la carga Parpadea (en color rojo) Se enciende durante 0,5 segundos. No se enciende durante 0,5 segundos (apagada durante 0,5 segundos). Durante la carga Se enciende (en color rojo) Se enciende de forma continua Carga completa Parpadea (en color rojo) Se enciende durante 0,5 segundos. No se enciende durante 0,5 segundos (apagada durante 0,5 segundos). Carga imposible Destellos (en color rojo) Se enciende durante 0,1 segundos. No se enciende durante 0,1 segundos (apagada durante 0,1 segundos). Fallo de funcionamiento de la batería o del cargador Espera por recalentamiento Parpadea (en color rojo) Se enciende durante 1 segundo. No se enciende durante 0,5 segundos (apagada durante 0,5 segundos). Batería recalentada. No puede cargarse (la carga comenzará cuando la batería se enfríe). NOTA: Durante el periodo de espera de refrigeración de la batería, el modelo UC18YFSL refrigera la batería recalentada mediante el ventilador de refrigeración. Tabla 1-b Indicaciones del testigo indicador de carga Testigo indicador de carga (rojo/azul/ verde/ púrpura) Antes de la carga Parpadea (rojo) Se enciende durante 0,5 segundos. No se enciende durante 0,5 segundos (apagada durante 0,5 segundos). Conectada a la fuente de alimentación Durante la carga Parpadea (azul) Se enciende durante 0,5 segundos. No se enciende durante 1 segundo. (apagado durante 1 segundo) Capacidad de la batería a menos del 50% Parpadea (azul) Se enciende durante 1 segundo. No se enciende durante 0,5 segundos (apagada durante 0,5 segundos). Capacidad de la batería a menos del 80%

enciende (azul) Se enciende de forma continua Capacidad de la batería a más del 80% Carga completada

Se enciende de forma continua (Sonido continuo de la señal acústica: alrededor de 6 segundos) Espera por sobrecalentamiento Parpadea (rojo) Se enciende durante 0,3 segundos. No se enciende durante 0,3 segundos (apagada durante 0,3 segundos). Batería recalentada. No puede cargarse (la carga comenzará cuando la batería se enfríe). Carga imposible Destellos (púrpura) Se enciende durante 0,1 segundos. No se enciende durante 0,1 segundos (apagada durante 0,1 segundos). (Señal acústica intermitente: alrededor de 2 segundos) Fallo de funcionamiento de la batería o del cargador NOTA: Durante el periodo de espera de refrigeración de la batería, el modelo UC18YSL3 refrigera la batería recalentada mediante el ventilador de refrigeración. 0000BookWR14DBDL2.indb650000BookWR14DBDL2.indb65 2020/07/2915:33:112020/07/2915:33:1166 Español ● Acerca de las temperaturas y el tiempo de carga de la batería. Las temperaturas y el tiempo de carga se ajustarán a los valores expuestos en la tabla 2-a (UC18YFSL), tabla 2-b (UC18YSL3) Tabla 2-a Cargador UC18YFSL Batería Tipo de batería Li-ion Temperatura a la que podrá cargarse la batería 0°C – 50°C Tensión de carga V 14,4 18 Tiempo de carga, aprox. (a 20°C) Serie BSL14xx Serie BSL18xx Serie voltio múltiple (4 células) (8 células) (5 células) (10 células) (10 células) min. BSL1415S

Tabla 2-b Cargador UC18YSL3 Batería Tipo de batería Li-ion Temperatura a la que podrá cargarse la batería 0°C – 50°C Tensión de carga V 14,4 18 Tiempo de carga, aprox. (a 20°C) Serie BSL14xx Serie BSL18xx Serie voltio múltiple (4 células) (8 células) (5 células) (10 células) (10 células) min. BSL1415S

NOTA El tiempo de carga puede variar según la temperatura ambiente y la tensión de la fuente de alimentación. PRECAUCIÓN Si se utiliza el cargador de batería de forma continua, este se calentará y podría provocar averías. Una vez fi nalizada la carga, deje pasar 15 minutos hasta la siguiente.

4. Desconecte el cable de alimentación del cargador

de la toma de corriente.

5. Sostenga el cargador con fi rmeza y saque la

batería. NOTA Asegúrese de extraer la batería del cargador después de usarlo y, a continuación, guárdelo. PRECAUCIÓN ○ Si la batería se carga mientras está caliente debido a que se ha dejado durante mucho tiempo en un lugar expuesto a la luz solar directa o porque la batería acaba de utilizarse, el piloto del cargador del UC18YFSL se enciende durante 1 segundo, no se ilumina durante 0,5 segundos (apagado durante 0,5 segundos), o la luz del indicador de carga del cargador de la UC18YSL3 se enciende durante 0,3 segundos, no se enciende durante 0,3 segundos (apagado durante 0,3 segundos). En ese caso, deje primero que se enfríe la batería y, a continuación, inicie la carga. ○ Cuando el piloto o la luz del indicador de estado de carga parpadean en rojo (en intervalos de 0,2 segundos), compruebe y extraiga los objetos extraños del conector del cargador de batería. Si no hay objetos extraños, es probable que la batería o el cargador funcionen incorrectamente. Llévelo a su Centro de servicio técnico autorizado. 0000BookWR14DBDL2.indb660000BookWR14DBDL2.indb66 2020/07/2915:33:122020/07/2915:33:1267 Español ○ Como el microordenador incorporado tarda unos 3 segundos en confi rmar que la batería que se está cargando con el cargador ha sido retirada, espere como mínimo 3 segundos antes de volver a introducirla para continuar con la carga. Si la batería vuelve a introducirse antes de que transcurran tres segundos, puede que no se cargue correctamente.

MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO

Acción Figura Página Extracción e inserción de la batería

Carga 2 247 Instalación del enchufe*

Inversión de la dirección de rotación

Operación de conmutación 5 248 Extracción y montaje del gancho 6 248 Indicador de batería restante (Cuerpo principal)

Indicador de batería restante

Cómo usar la luz LED*

Función selectora de modo de apriete*

Cargar un dispositivo USB desde una toma de corriente eléctrica 11-a 249 Cargar un dispositivo USB y su batería desde una toma de corriente eléctrica 11-b 249 Cómo recargar el dispositivo USB 12 249 Cuando la carga de dispositivos USB se ha completado

Selección de los accesorios ― 250 *1 Instalación de un receptáculo Seleccione el receptáculo que se va a usar. (1) Deslice la junta tórica fuera de la ranura y, a continuación, alinee el orifi cio del receptáculo con el orifi cio del yunque e inserte el yunque en el receptáculo. (2) Inserte el pasador en el receptáculo. (3) Mientras se asegura de que el pasador no se cae, sujete la junta tórica a la ranura del receptáculo. *2 Cómo usar la luz LED NOTA Para evitar el consumo de energía de la batería provocado por olvidar apagar la luz LED, la luz se apaga automáticamente después de aproximadamente 2 minutos. *3 Función selectora de modo de apriete PRECAUCIÓN Seleccione el modo de apriete mientras se libera el interruptor del gatillo. De lo contrario podría producirse un fallo en el funcionamiento. Al utilizar el interruptor selector del modo de apriete en el lado del cuerpo de la herramienta, el par de apriete se puede ajustar de acuerdo con el tipo de trabajo. El modo de apriete cambia entre 4 modos diferentes cada vez que se pulsa el interruptor selector del modo de apriete. En el modo individual, cuando el interruptor se pulsa y comienza el impacto, la herramienta eléctrica se detiene automáticamente después de algunos impactos. En los modos bajo, medio y alto, cuando el interruptor se pulsa y comienza el impacto, la herramienta eléctrica impacta de forma continua (sin parar de forma automática).

MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN

Inspección del receptáculo El uso de un receptáculo con el orifi cio hexagonal o cuadrado gastado o deformado no permitirá dotar de un ajuste adecuado al accesorio existente entre la tuerca o el yunque, por lo que se perderá par de apriete. Revise de forma periódica el desgaste de los orifi cios del receptáculo y, si resulta necesario, sustitúyalo.

2. Inspección de los tornillos de montaje

Inspeccione con regularidad todos los tornillos de montaje y asegúrese de que estén bien apretados. Si hay algún tornillo suelto, apriételo inmediatamente. No hacerlo podría provocar riesgos graves.

3. Mantenimiento del motor

El bobinado de la unidad del motor es el auténtico corazón de la herramienta eléctrica. Tenga el máximo cuidado posible para asegurarse de que el bobinado no se daña ni se moja con aceite o agua.

4. Inspección de los terminales (herramienta y

batería) Compruebe para asegurarse de que no se han acumulado virutas ni polvo en los terminales. En ocasiones verifi que antes, durante y después de la operación. PRECAUCIÓN Retire las virutas o el polvo que pudiera haberse acumulado en los terminales. De lo contrario puede producirse un fallo en el funcionamiento.

5. Limpieza del exterior

Cuando la herramienta esté sucia, limpie con un paño suave y seco o con un paño humedecido con agua jabonosa. No utilice disolventes clóricos, gasolina o disolventes para pinturas ya que estos deforman los materiales plásticos.

Guarde la herramienta en un lugar en el que la temperatura sea inferior a 40°C y fuera del alcance de los niños. NOTA Almacenamiento de baterías de iones de litio Compruebe que las baterías de iones de litio se hayan cargado completamente antes de almacenarlas. Un almacenamiento prolongado de las baterías (3 meses o más) con poca carga podría deteriorar su funcionamiento, reduciendo en gran medida el tiempo de uso de la batería o haciendo que las baterías no puedan mantener una carga. No obstante, la reducción en gran medida del tiempo de uso de la batería puede recuperarse si se carga y utiliza de dos a cinco veces. Si el tiempo de uso de la batería es extremadamente corto a pesar de haber cargado y utilizado la batería varias veces, deberá considerarla agotada y comprar una nueva. PRECAUCIÓN En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país. 0000BookWR14DBDL2.indb670000BookWR14DBDL2.indb67 2020/07/2915:33:122020/07/2915:33:1268 Español Aviso importante sobre las baterías de las herramientas eléctricas a batería de HiKOKI Utilice siempre una de nuestras baterías genuinas. No podemos garantizar la seguridad y el funcionamiento de nuestra herramienta eléctrica a batería cuando se utiliza con baterías diferentes a las indicadas por nosotros, o cuando la batería se desmonta y modifi ca (como cuando se desmontan y sustituyen celdas u otras piezas internas). GARANTÍA Las herramientas eléctricas de HiKOKI incluyen una garantía conforme al reglamento específi co legal/nacional. Esta garantía no cubre los defectos o daños debidos al uso incorrecto, el uso excesivo ni tampoco los provocados por el desgaste normal. En caso de reclamación, envíe la herramienta eléctrica, sin desmontar y con el CERTIFICADO DE GARANTÍA que aparece al fi nal de estas instrucciones de uso, al Centro de servicio autorizado de HiKOKI. Información sobre el ruido propagado por el aire y la vibración Los valores medidos se determinaron de acuerdo con la norma EN62841 y se declaran de conformidad con la norma ISO 4871. Nivel de potencia acústica ponderada A: 107 dB (A) (WR14DBDL2) 106 dB (A) (WR18DBDL2) Nivel de presión acústica ponderada A: 96 dB (A) (WR14DBDL2) 95 dB (A) (WR18DBDL2) Incertidumbre K: 3 dB (A) Utilice protecciones auditivas. Valores totales de la vibración (suma de vectores triax.) determinados de acuerdo con la norma EN62841. Apriete de impacto de elementos de fi jación de la capacidad máxima de la herramienta: Valor de emisión de vibración a

El valor total de vibración declarado se ha medido según un método de prueba estándar, y permite comparar unas herramientas con otras. También resulta útil para llevar a cabo evaluaciones preliminares de exposición. ADVERTENCIA ○ La emisión de vibración durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede ser diferente del valor total declarado en función de las formas de utilización de la herramienta. ○ Identifi que las medidas de seguridad para proteger al operador basadas en una estimación de exposición en condiciones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento, como tiempos durante los que la herramienta está apagada y durante los que funciona lentamente, además del tiempo de activación). NOTA Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de HiKOKI, estas especifi caciones están sujetas a cambio sin previo aviso. 0000BookWR14DBDL2.indb680000BookWR14DBDL2.indb68 2020/07/2915:33:122020/07/2915:33:1269 Español

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Siga las instrucciones que se indican en la siguiente tabla si la herramienta no funciona normalmente. Si esto no soluciona el problema, consulte a su distribuidor o al centro de servicio autorizado de HiKOKI. Síntoma Posible causa Solución La herramienta no funciona No hay carga restante en la batería Cargue la batería. La herramienta se ha detenido repentinamente La herramienta se ha sobrecargado Deshágase del problema que causa la sobrecarga. La batería se calienta excesivamente. Deje que la batería se enfríe. El cuerpo de la herramienta se ha sobrecalentado Permita que el cuerpo de la herramienta se enfríe lo sufi ciente. La herramienta se ajusta en el modo autónomo Esto no es un mal funcionamiento. Cambie la herramienta al modo de apriete apropiado para cada el tipo de trabajo. El interruptor de disparo se mantuvo pulsado 5 minutos o más. Esto no es un mal funcionamiento. El motor se detuvo automáticamente para evitar el fallo de la herramienta. Receptáculos de la herramienta -no se pueden ensamblar -se caen - no se pueden desensamblar La forma de la parte a ensamblar no coincide Asegúrese de utilizar acoples de cuadradillo de 12,7 mm. No se puede tirar del interruptor El botón de selección hacia adelante/atrás está situado en la mitad Pulse el botón fi rmemente en la posición de dirección de rotación deseada. Se produce un ruido agudo anormal cuando se aprieta el interruptor de disparo. Se tira del interruptor de disparo sólo ligeramente. Esto no es un mal funcionamiento. No se produce si se tira del interruptor de disparo más plenamente. <UC18YFSL> El piloto parpadea rápidamente en rojo, y la carga de la batería no comienza. <UC18YSL3> El testigo indicador de carga está parpadeando en púrpura rápidamente y la carga de la batería no comienza. La batería no está insertada completamente. Inserte la batería fi rmemente. Hay materias extrañas en el terminal de la batería o en el lugar en el que la batería está colocada. Quite la materia extraña. <UC18YFSL> El piloto parpadea en rojo y la carga de la batería no comienza. <UC18YSL3> El testigo indicador de carga parpadea en rojo y la carga de la batería no comienza. La batería no está insertada completamente. Inserte la batería fi rmemente. La batería se calienta excesivamente. Si la deja sola la batería comenzará a cargar automáticamente si su temperatura disminuye, pero esto puede acortar la duración de la batería. Es recomendable que la batería se enfríe en un lugar bien ventilado lejos de la luz directa del sol antes de cargarla. El tiempo de uso de la batería es corto aún cuando está completamente cargada. La vida de la batería se ha agotado. Cambie la batería por una nueva. La batería tarda mucho tiempo en cargarse. La temperatura de la batería, el cargador, o el entorno es extremadamente baja. Cargue la batería en interiores o en otro ambiente más cálido. Las aberturas de ventilación del cargador están obstruidas, lo que provoca que sus componentes internos se calienten excesivamente. Evite bloquear las aberturas de ventilación. El ventilador de enfriamiento no está en marcha. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado de HiKOKI para llevar a cabo las reparaciones. 0000BookWR14DBDL2.indb690000BookWR14DBDL2.indb69 2020/07/2915:33:122020/07/2915:33:1270 Español Síntoma Posible causa Solución <UC18YSL3 solo> La carga de un dispositivo USB se detiene a mitad de proceso. El cargador estaba conectado a una toma de corriente mientras el dispositivo USB se estaba cargando utilizando la batería como fuente de alimentación. Esto no es un mal funcionamiento. El cargador hace una pausa en la carga USB durante unos 5 segundos cuando está diferenciando entre las fuentes de alimentación. Una batería estaba introducida en el cargador mientras el dispositivo USB se estaba cargando utilizando un enchufe de red como fuente de alimentación. La carga del dispositivo USB se detiene en un punto intermedio cuando la batería y el dispositivo USB se están cargando al mismo tiempo. La batería se ha cargado completamente. Esto no es un mal funcionamiento. El cargador hace una pausa en la carga USB durante unos 5 segundos mientras comprueba si la batería ha completado con éxito la carga. La carga del dispositivo USB no se inicia cuando la batería y el dispositivo USB se están cargando al mismo tiempo. La capacidad restante de la batería es extremadamente baja. Esto no es un mal funcionamiento. Cuando la capacidad de la batería alcanza un cierto nivel, la carga USB comienza automáticamente. 0000BookWR14DBDL2.indb700000BookWR14DBDL2.indb70 2020/07/2915:33:122020/07/2915:33:1271 Português b) Utilize equipamento de proteção pessoal. Utilize sempre proteção para os olhos. O equipamento de proteção, tal como uma máscara de pó, sapatos de segurança anti-derrapantes, capacete ou proteção auricular utilizados para condições adequadas reduzirá os ferimentos pessoais. c) Evite arranques acidentais. Certifi que-se de que o interruptor está na posição de desligado antes de ligar a fonte de alimentação e/ou bateria, levantar ou transportar a ferramenta. Transportar ferramentas elétricas com o dedo no interruptor ou ativar ferramentas que estão com o interruptor ligado é propício a acidentes. d) Remova qualquer chave de parafusos ou chave- inglesa de regulação antes de ligar a ferramenta. Uma chave-inglesa ou de parafusos ligada à parte rotativa da ferramenta pode provocar ferimentos pessoais. e) Não se estique. Mantenha sempre o controlo e equilíbrio adequados. Isto permite obter um melhor controlo da ferramenta em situações inesperadas. f) Vista-se adequadamente. Não use roupas largas ou joias. Mantenha o seu cabelo e roupa longe de peças móveis. As roupas largas, joias ou cabelo comprido podem fi car presos nas peças móveis. g) Se forem fornecidos dispositivos para a ligação de extratores de pó e dispositivos de recolha, certifi que-se de que estes estão ligados e são utilizados adequadamente. A utilização de uma recolha de pó pode reduzir os perigos relacionados com o pó. h) Não deixe que a familiaridade resultante de uma utilização frequente das ferramentas permita que se torne complacente e ignore os princípios de segurança das ferramentas. Uma ação descuidada pode causar ferimentos graves numa fração de segundo.

26. Para evitar o consumo de bateria causado por se

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HiKOKI

Modelo : WR14DBDL2

Categoría : Destornillador