HiKOKI WH14DBDL2 - Perforar

WH14DBDL2 - Perforar HiKOKI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato WH14DBDL2 HiKOKI en formato PDF.

📄 252 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice HiKOKI WH14DBDL2 - page 59
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Atornillador percutor a batería
Marca HiKOKI
Modelo WH14DBDL2
Tensión nominal 14,4 V
Tipo de batería Ion de litio
Cargador compatible UC18YFSL / UC18YSL3
Índice de protección IP56 (resistencia al polvo y a chorros de agua)
Modos de apriete 4 modos: Normal, Alimentación, Suave, Tornillo autorroscante
Iluminación integrada LED con apagado automático después de 2 minutos
Puerto USB Sí (5 V, 2 A) para carga de dispositivos
Funciones de seguridad Protección térmica, protección contra sobrecargas, apagado automático
Indicador de carga de batería Indicador luminoso en la herramienta y en la batería
Temperatura de uso -5 °C a 40 °C
Temperatura de carga 0 °C a 50 °C
Mantenimiento regular Limpieza de contactos, verificación de tornillos, almacenamiento en seco
Accesorios incluidos Manual de instrucciones, cargador, batería (según versión)
Garantía Conforme a las regulaciones nacionales (ver certificado)
Uso previsto Apriete y aflojamiento de tornillos, pernos, tuercas; taladrado

Preguntas frecuentes - WH14DBDL2 HiKOKI

¿Cómo recargar la batería del WH14DBDL2?
Conecte el cargador a una toma de corriente, inserte la batería en el cargador. El indicador rojo parpadea y luego se enciende fijo durante la carga. Una vez cargada, el indicador parpadea de nuevo. Use únicamente los cargadores UC18YFSL o UC18YSL3.
¿Qué significa el parpadeo del indicador luminoso en la batería?
El indicador de la batería muestra la capacidad restante: 3 luces encendidas = más del 75%, 2 luces = 50-75%, 1 luz = 25-50%, parpadeo = menos del 25% (recargue). Un parpadeo rápido puede indicar sobrecalentamiento o fallo.
¿Cómo seleccionar el modo de apriete?
Suelte el gatillo, luego presione el selector de modo ubicado en el costado. Cada presión cambia de modo: Normal, Alimentación, Suave, Tornillo autorroscante. El modo adecuado depende del tipo de tornillo y del material.
¿La herramienta es resistente al agua y al polvo?
Sí, la unidad principal (con batería) está certificada IP56, lo que significa resistencia al polvo y a potentes chorros de agua. Sin embargo, evite una exposición excesiva.
¿Puedo usar una batería que no sea HiKOKI?
No, use únicamente baterías HiKOKI originales especificadas. El uso de otras baterías puede conllevar riesgos de seguridad y anular la garantía.
¿Qué hacer en caso de sobrecalentamiento de la herramienta?
La herramienta se detiene automáticamente. Suelte el gatillo, retire la batería y deje enfriar. La protección térmica se reinicia después del enfriamiento. Evite sobrecargas prolongadas.
¿Cómo instalar una broca?
Tire el collarín hacia adelante, inserte la broca completamente en el yunque, luego suelte el collarín. Asegúrese de que la broca esté bien bloqueada tirando ligeramente de ella.
¿Cuál es la vida útil de la batería?
La vida útil depende del uso. Para prolongar la batería, recárguela antes de que esté completamente vacía, evite temperaturas altas y guárdela cargada si no se usa durante más de 3 meses.
¿Puedo cargar un teléfono a través del puerto USB?
Sí, use el puerto USB (5 V, 2 A) con el cargador. Conecte el teléfono con un cable USB. La carga puede interrumpirse si la batería está baja. Guarde sus datos antes.
¿Dónde encontrar piezas de repuesto o reparar la herramienta?
Contacte un servicio postventa HiKOKI autorizado. Use únicamente piezas originales. La lista de centros se encuentra en el sitio web hikoki-powertools.fr o en el manual.

Preguntas de los usuarios sobre WH14DBDL2 HiKOKI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WH14DBDL2 - HiKOKI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WH14DBDL2 de la marca HiKOKI.

MANUAL DE USUARIO WH14DBDL2 HiKOKI

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA

ADVERTENCIA

Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especific caciones incluidas con esta herramienta.

Si no se siguen las instrucciones indicadas a continuación podría producirse una descarga eléctrica, un incendio o daños graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia.

El término “herramienta eléctrica” en las advertencias hace referencia a la herramienta eléctrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con pilas (sin cable).

1) Seguridad del área de trabajo

a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada.
Las zonas desordenadas u oscuras pueden provocar accidentes.
b) No utilice las herramientas eléctricas en entornos explosivos como, por ejemplo, en presencia de líquidos infl amables, gases o polvo.
Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden infl amar el polvo o los gases.

c) Mantenga a los niños y transeúntes alejados cuando utilice una herramienta eléctrica.

Las distracciones pueden hacer que pierda el control.

2) Seguridad eléctrica

a) Los enchufes de las herramientas eléctricas tienen que ser adecuados a la toma de corriente. No modifique el enchufe. No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra.
Si no se modifican los enchufes y se utilizan tomas de corriente adecuadas se reducirá el riesgo de descarga eléctrica.

b) Evite el contacto corporal con superfi cies conectadas a tierra como tuberías, radiadores y frigoríficos.

Hay mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con el suelo.

c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad.

La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.

d) No utilice el cable incorrectamente. No utilice el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla.

Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afi lados o piezas móviles.

Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.

e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable prolongador adecuado para utilizarse al aire libre.

La utilización de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica.

f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD).

El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3) Seguridad personal

a) Esté atento, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica.

No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté bajo la infl uencia de drogas, alcohol o medicación.

Una distracción momentánea mientras utiliza herramientas eléctricas puede dar lugar a lesiones personales graves.

b) Utilice un equipo de protección personal. Utilice siempre una protección ocular.

El equipo de protección como máscara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco rígido o protección auditiva utilizado en las situaciones adecuadas reducirá las lesiones personales.

c) Evite un inicio involuntario. Asegúrese de que el interruptor esté en "off" antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentación o batería, cogerla o transportarla.

El transporte de herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramientas eléctricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes.

d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica.

Si se deja una llave en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica podrían producirse lesiones personales.

e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adecuado en todo momento.

Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.

f) Vístase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las partes móviles.

La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.

g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese de que estén conectados y se utilicen adecuadamente.

La utilización de un sistema de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.

h) No deje que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de herramientas le permitan caer en la complacencia e ignorar los principios de seguridad de la herramienta.

Una acción descuidada puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.

4) Utilización y mantenimiento de las herramientas eléctricas

a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación.

La herramienta eléctrica correcta trabajará mejor y de forma más segura si se utiliza a la velocidad para la que fue diseñada.

b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga.

Las herramientas eléctricas que no pueden controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse.

c) Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o retire la batería, si es extraíble, de la herramienta eléctrica antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas.

Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se ponga en marcha accidentalmente.

Español

d) Guarde las herramientas eléctricas que no se utilicen fuera del alcance de los niños, y no permita que utilicen las herramientas eléctricas personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones.

Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por usuarios sin formación.

e) Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas y accesorios. Compruebe si las piezas móviles están mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que pudiera afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a reparar antes de utilizarla.

Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas.

f) Mantenga las herramientas de corte afi ladas y limpias.

Las herramientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afi lados son más fáciles de controlar, y existe menor riesgo de que se atasquen.

g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se va a realizar.

La utilización de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a las previstas podría dar lugar a una situación peligrosa.

h) Mantenga los mangos y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa.

Los mangos y las superfi cies de agarre resbaladizos no permiten el manejo y el control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.

5) Utilización y mantenimiento de las herramientas a batería

a) Recargue solo con el cargador especificado por el fabricante.

Un cargador adecuado para un tipo de batería podría crear peligro de incendio si se utiliza con otra batería.

b) Utilice herramientas eléctricas solo con baterías designadas específi camente.

La utilización de otras baterías podría crear peligro de daños e incendio.

c) Cuando no se utilice la batería, manténgala alejada de otros objetos metálicos como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan crear una conexión entre un terminal y otro.

Si se cortocircuitan los terminales de la batería, podrían producirse quemaduras o un incendio.

d) En condiciones de uso excesivo, la batería podría expulsar líquido; evite todo contacto. Si se produce un contacto accidentalmente, lávese con agua. Si entra líquido en los ojos, solicite atención médica.

El líquido de la batería podría causar irritación o quemaduras.

e) No utilice un paquete de baterías o una herramienta que esté dañada o modifi cada.

Las baterías dañadas o modificadas pueden presentar un comportamiento impredecible que provoque un incendio, una explosión o un riesgo de lesiones.

f) No exponga el paquete de baterías o la herramienta al fuego o a una temperatura excesiva.

La exposición al fuego o a una temperatura por encima de 130°C puede causar una explosión.

g) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías o la herramienta fuera del intervalo de temperatura especificado en las instrucciones.

La carga incorrecta o a temperaturas fuera del intervalo especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.

6) Revisión

a) Solicite a un experto cualificado que revise la herramienta eléctrica y que utilice solo piezas de repuesto idénticas.

Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica.

b) Nunca repare los paquetes de baterías dañados. El mantenimiento de los paquetes de baterías debe ser llevado a cabo solamente por el fabricante o por proveedores de servicio autorizados.

PRECAUCIÓN

Mantenga a los niños y a las personas enfermas alejadas. Cuando no se utilicen, las herramientas deben almacenarse fuera del alcance de los niños y de las personas enfermas.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL ATORNILLADOR DE IMPACTO A BATERÍA

Sostenga la herramienta eléctrica por las superfi cies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que el dispositivo de fi jación pueda entrar en contacto con el cableado oculto. Si el dispositivo de fijación entra en contacto con un cable con corriente, las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica pueden transmitir esa corriente y provocar una descarga eléctrica al operador.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES

  1. Esta es una herramienta portátil para apretar y aflojar tornillos, pernos y tuercas. Utilícela únicamente para efectuar esta operación.

  2. Asegúrese de sostener la herramienta de forma segura durante su funcionamiento. Si no lo hace, se pueden producir accidentes o lesiones personales. (Fig. 14)

  3. Asegúrese de que la batería se encuentre instalada con fi rmeza. Si está suelta, puede desprenderse y provocar un accidente.

  4. Preparación y comprobación del entorno de trabajo. Asegúrese de que la zona de trabajo cumpla con todas las condiciones expuestas en las precauciones.

  5. No deje que entren sustancias extrañas por el orificio de conexión de la batería recargable.

  6. No desmonte nunca la batería recargable ni el cargador.

  7. No cortocircuite nunca la batería recargable. Cortocircuitar la batería provocará tensión eléctrica muy elevada y sobrecalentamiento. Derivará en quemaduras o en daños a la batería.

  8. No arroje la batería al fuego. Si se quema la batería puede explotar.

  9. Lleve la batería al establecimiento de compra original en caso de que la duración de la batería recargable sea reducida al usarse. No tire la batería descargada.

  10. No inserte objetos en las ranuras de ventilación del cargador. La inserción de objetos metálicos o inflamables en dichas ranuras puede provocar descargas eléctricas o dañar el cargador.

  11. Compruebe el par de apriete real con una llave dinamométrica.

  12. Detenga la herramienta antes de cambiar el sentido de la rotación. Suelte el interruptor y espere a que la herramienta se detenga antes de cambiar el sentido de la rotación.

  13. No toque nunca la parte que gira. No permita nunca que la sección de la parte que gira se acerque a sus manos ni a ninguna otra parte de su cuerpo. Podría provocarse cortes, o atraparse partes de su cuerpo en la parte que gira. De la misma forma, tenga la precaución de no tocar la parte que gira después de haber estado en funcionamiento de forma continua durante un periodo de tiempo prolongado. Alcanza temperaturas muy elevadas y podría quemarse.

  14. Utilice los accesorios indicados que aparezcan en el manual de funcionamiento y en el catálogo de HiKOKI. Si no lo hace, podrían producirse accidentes o lesiones físicas.

  15. Asegúrese de instalar los accesorios con firmeza en el yunque. Si los accesorios no se instalan con firmeza, podrían desprenderse y provocar lesiones físicas.

Tras instalar la punta de destornillador, tire suavemente de ella para asegurarse de que no vaya a soltarse durante su uso. Si el manguito guía no vuelve a su posición original, la punta no está instalada correctamente.

  1. Reposo de la herramienta después de un funcionamiento prolongado.

  2. La herramienta eléctrica está equipada con un circuito de protección de temperatura para proteger el motor. Un trabajo continuo podría ocasionar que la temperatura de la unidad se eleve, activando el circuito de protección de temperatura y deteniendo automáticamente la operación. Si esto sucede, deje que la herramienta eléctrica se enfríe antes de volver a utilizarla.

  3. Si la herramienta se sobrecarga, el motor podría detenerse. En caso de producirse esta situación, suelte el interruptor de la herramienta y elimine la causa de la sobrecarga.

Evite tocar la carcasa delantera que podría calentarse durante el funcionamiento continuo.

  1. La utilización de la batería en lugares fríos (menos de 0 grados centigrados) puede provocar en ocasiones la reducción del par de apriete y del rendimiento del trabajo. Sin embargo, se trata de un fenómeno temporal, que desaparece cuando la batería adquiere temperatura.

  2. Instale el gancho correctamente. Si el gancho no está correctamente instalado, podría provocar lesiones durante su uso.

Cuando elija transportar la herramienta enganchada a su cinturón, asegúrese de desensamblar el taladro de la herramienta y el asa lateral. De lo contrario podrían producirse lesiones imprevistas.

  1. No toque las piezas metálicas, ya que alcanzan temperaturas muy altas durante trabajo continuo.

  2. No mire la luz directamente. Hacerlo podría provocar lesiones oculares.

Limpie cualquier resto de polvo o suciedad enganchado al objetivo de la luz LED con un paño suave, procurando no rayar la lente.

Los arañazos en la lente de la luz LED pueden resultar en una reducción de brillo.

  1. Utilice siempre la herramienta y la batería a temperaturas entre -5°C y 40°C.

  2. No use el producto si la herramienta o los terminales de la batería (el soporte de la batería) están deformados.

Instalar tal batería podría causar un cortocircuito que podría resultar en emisiones de humo o incendios.

  1. Mantenga los terminales de la herramienta (soporte de la batería) libres de virutas y polvo.

O Antes de su uso, asegúrese de que no se han acumulado virutas ni polvo en la zona de los terminales.

O Durante el uso, intente evitar que las virutas o el polvo de la herramienta caigan sobre la batería.

○ Al suspender el funcionamiento o tras el uso, no deje la herramienta en un área donde pueda estar expuesta a las virutas o al polvo que caen.

De hacerlo, podría causar un cortocircuito que podría resultar en emisiones de humo o incendios.

ADVERTENCIAS RELATIVAS A LA BATERÍA DE LITIO

Para ampliar su duración, la batería de litio está equipada con la función de protección para detener la salida.

En los casos 1 a 3 descritos a continuación, cuando utiliza este producto, incluso si acciona el interruptor, el motor puede detenerse. No es un problema, sino el resultado de la función de protección.

  1. Cuando la batería restante se agota, el motor se detiene. En este caso, cárguela inmediatamente.

  2. Si la herramienta se sobrecarga, el motor puede detenerse. En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga. A continuación, puede volver a utilizarla.

  3. Si la batería se calienta excesivamente al realizar un trabajo de sobrecarga, la alimentación de la batería podría detenerse.

En este caso, deje de utilizar la batería y deje que se enfríe. A continuación, puede volver a utilizarla.

Asimismo, preste atención a las siguientes advertencias y precauciones.

ADVERTENCIA

Para evitar fugas de la batería, generación de calor, emisión de humo, explosiones e igniciones, preste atención a las siguientes precauciones.

  1. Asegúrese de que no entran virutas o polvo en la batería.

○ Durante el trabajo, asegúrese de que no caen virutas o polvo en la batería.

○ Asegúrese de que las virutas o el polvo que caen sobre la herramienta eléctrica durante el trabajo no entran en la batería.

O No almacene una batería sin utilizar en un lugar expuesto a virutas y polvo.

○ Antes de almacenar una batería, retire las virutas y el polvo que se hayan adherido y no la almacene junto a piezas metálicas (tornillos, clavos, etc.).

  1. No perfore la batería con un objeto afi lado como un clavo, no la golpee con un martillo, la pise, la tire ni la exponga a fuertes impactos físicos.

  2. No utilice una batería que parezca estar dañada o deformada.

  3. No utilice la batería con las polaridades cambiadas.

  4. No conecte la batería directamente a salidas eléctricas ni a tomas de mechero de automóviles.

  5. No utilice la batería para un fin diferente a los especifi cados.

  6. Si la carga de la batería no finaliza ni siquiera cuando ha transcurrido el tiempo de carga especificado, detenga inmediatamente el proceso de carga.

  7. No coloque o exponga la batería a temperaturas elevadas o alta presión, como en un microondas, una secadora o en un recipiente de alta presión.

  8. Aléjela del fuego inmediatamente cuando se detecte una fuga o un olor raro.

  9. No la utilice en un lugar donde se generen grandes cantidades de electricidad estática.

  10. Si se producen fugas de batería, mal olor, se genera calor, la batería está descolorida o deformada, o presenta algún tipo de funcionamiento anómalo durante su uso, recarga o almacenamiento, retírela inmediatamente del equipo o del cargador de la batería y detenga su utilización.

  11. No sumerja la batería ni permita que fluya hacia el interior fl uído alguno. La entrada de líquido conductivo, como agua, puede causar daños que resultarán en un incendio o una explosión. Guarde la batería en un lugar fresco y seco, lejos de materiales infl amables y combustibles. Se deben evitar atmósferas de gas corrosivo.

Español

PRECAUCIÓN

  1. Si el líquido de fuga de la batería entra en contacto con los ojos, no se los frote y lávelos bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo, y póngase en contacto con un médico inmediatamente.

Si no se trata, el líquido podría causar problemas de visión.

  1. Si el líquido de fuga entra en contacto con la piel o la ropa, lávela bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo, inmediatamente.

Podría producir irritación cutánea.

  1. Si observa óxido, mal olor, recalentamiento, decoloración, deformación u otras irregularidades al utilizar la batería por primera vez, no la utilice y devuélvala al proveedor o distribuidor.

ADVERTENCIA

Si una sustancia extraña conductiva accede al terminal de la batería de iones de litio, esta podría sufrir un cortocircuito y provocar un incendio. Cuando guarde la batería de iones de litio, asegúrese de respetar las siguientes reglas.

○ No deje restos conductivos, clavos ni cables, como por ejemplo cables de hierro o de cobre, en el estuche de almacenamiento.

Para evitar que se produzcan cortocircuitos, cargue la batería en la herramienta o fije con firmeza la tapa de la batería hasta que deje de verse el ventilador.

A PROPÓSITO DEL TRANSPORTE DE LA BATERÍA DE IONES DE LITIO

Al transportar una batería de iones de litio, tenga en cuenta las siguientes precauciones.

ADVÉRTENCÍA

Notifi que a la compañía de transporte que un paquete contiene una batería de iones de litio, informe a la compañía eléctrica de su potencia de salida y siga las instrucciones de la compañía de transporte al preparar su transporte.

Las baterías de iones de litio que superen una potencia de salida de 100 Wh se considera que son materiales peligrosos en la Clasifi cación de Transporte y requieren procedimientos de aplicación especiales.

Para el transporte en el extranjero, deberá cumplir con las leyes internacionales y las normas y regulaciones del país de destino.

HiKOKI WH14DBDL2 - ADVÉRTENCÍA - 1

text_image Potencia de salida Wh Número de 2 o 3 dígitos

PRECAUCIONES DE CONEXIÓN DEL DISPOSITIVO USB (SOLO CON CARGADOR UC18YSL3)

Cuando se produce un problema inesperado, los datos en un dispositivo USB conectado a este producto podrían dañarse o perderse. Asegúrese siempre de realizar una copia de seguridad de los datos contenidos en el dispositivo USB antes de su uso con este producto.

Tenga en cuenta que nuestra compañía no acepta ninguna responsabilidad por los datos almacenados en el dispositivo USB que se hayan dañado o perdido, ni por ningún daño que pudiera sufrir un dispositivo conectado.

ADVERTENCIA

○ Antes de usar, compruebe el cable de conexión USB en busca de cualquier defecto o daño.

Usar un cable USB defectuoso o dañado puede provocar emisiones de humo o incendios.

- Cuando no se está usando el producto, cubra el puerto USB con la cubierta de goma.

Accumulación de polvo, etc. en el puerto USB puede provocar emisiones de humo o incendios.

NOTA

○ Podría haber una pausa ocasional durante la recarga USB.

- Cuando no se esté cargando un dispositivo USB, retire el dispositivo USB del cargador.

De lo contrario, podría no solo reducir la vida de la batería de un dispositivo USB, pero también podría ocasionar accidentes imprevistos.

- En función del tipo, algunos dispositivos USB no podrán cargarse.

PRECAUCIONES RESPECTO A LAS FUNCIONES DE RESISTENCIA AL POLVO E IMPERMEABILIZANTES

Este producto cumple con las clasificaciones de clase de protección IP56 (resistencia al polvo e impermeabilizantes) para equipos eléctricos según lo estipulado por las normas internacionales IEC. (Sólo la unidad principal se ajusta a las clasificaciones de clase de protección IP56 cuando está equipada con una batería).

[Descripciones de códigos IP]

IP56

HiKOKI WH14DBDL2 - IP56 - 1

Grado de protección de la penetración del agua

No debe haber efectos adversos en el equipo cuando se rocía con potentes chorros de agua desde todas las direcciones (a prueba de agua).

(Se rocían 100 L de agua por minuto durante aproximadamente tres minutos desde una distancia de aproximadamente tres metros con el uso de una boquilla de pulverización con un diámetro de 12,5 mm).

Grado de protección de asalto externo por objetos sólidos

El polvo que puede provocar efectos adversos en el equipo no debe ser capaz de entrar (resistencia al polvo).

(El equipo a dejar no operable en una cámara de prueba en la que las partículas de polvo de talco con un diámetro de menos de 75 μm están flotando en el aire con el uso de una bomba de agitación a un ritmo de 2 kg por metro cúbico durante ocho horas).

El equipo ha sido diseñado para soportar los efectos ocasionados por el polvo y el agua, pero no hay garantía de que no se producirá un fallo de funcionamiento. No utilice ni deje el equipo en lugares en los que esté expuesto a cantidades excesivas de polvo, o en lugares donde se sumerja en agua o esté expuesto al agua de lluvia.

SÍMBOLOS

ADVERTENCIA

A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese de comprender su signifi cado antes del uso.

HiKOKI WH14DBDL2 - ADVERTENCIA - 1WH14DBDL2 / WH18DBDL2:Atornillador de impacto a batería
HiKOKI WH14DBDL2 - ADVERTENCIA - 2Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario deberá leer el manual de instrucciones.
HiKOKI WH14DBDL2 - ADVERTENCIA - 3HiKOKI WH14DBDL2 - ADVERTENCIA - 4Solo para países de la Unión EuropeaNo deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos.De conformidad con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fi n se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas.
---Corriente continua
V Voltaje nominal
n_0 Velocidad de no carga
min-1Oscilación por minuto
Pm Modo de alimentación
Nm Modo normal
Sm Modo suave
SEm Modo de tornillo autorroscante
Bpm Velocidad de impacto
STornillos pequeños
Pernos convencionales
HPernos de alta tensión
SETornillo autorroscante
MT Par de apriete (máximo)
HiKOKI WH14DBDL2 - ADVERTENCIA - 5Tamaño de la unidad hex.
HiKOKI WH14DBDL2 - ADVERTENCIA - 6Peso*(De acuerdo al Procedimiento EPTA 01/2014)
HiKOKI WH14DBDL2 - ADVERTENCIA - 7Encendido
HiKOKI WH14DBDL2 - ADVERTENCIA - 8Apagado
HiKOKI WH14DBDL2 - ADVERTENCIA - 9Desconecte la batería
HiKOKI WH14DBDL2 - ADVERTENCIA - 10Interruptor de la sección de luz
HiKOKI WH14DBDL2 - ADVERTENCIA - 11Siempre ON (encendido) (apagar después de 2 minutos)
HiKOKI WH14DBDL2 - ADVERTENCIA - 12Solo luz SW-ON
HiKOKI WH14DBDL2 - ADVERTENCIA - 13Siempre OFF (apagado)
HiKOKI WH14DBDL2 - ADVERTENCIA - 14Rotación a la derecha
HiKOKI WH14DBDL2 - ADVERTENCIA - 15Rotación a la izquierda
HiKOKI WH14DBDL2 - ADVERTENCIA - 16Capacidad de la batería
HiKOKI WH14DBDL2 - ADVERTENCIA - 17Interruptor indicador de batería restante
HiKOKI WH14DBDL2 - ADVERTENCIA - 18La carga restante de la batería está prácticamente agotada. Cargue la batería cuanto antes.
HiKOKI WH14DBDL2 - ADVERTENCIA - 19La carga restante de la batería se encuentra a la mitad.
HiKOKI WH14DBDL2 - ADVERTENCIA - 20La carga restante de la batería es sufi ciente.
HiKOKI WH14DBDL2 - ADVERTENCIA - 21Se enciende;La carga restante de la batería se encuentra por encima del 75%.
HiKOKI WH14DBDL2 - ADVERTENCIA - 22Se enciende;La carga restante de la batería es del 50% – 75%.
HiKOKI WH14DBDL2 - ADVERTENCIA - 23Se enciende;La carga restante de la batería es del 25% – 50%.
HiKOKI WH14DBDL2 - ADVERTENCIA - 24Se enciende;La carga restante de la batería es menos del 25%.
HiKOKI WH14DBDL2 - ADVERTENCIA - 25Parpadea;La carga restante de la batería está prácticamente agotada. Cargue la batería lo antes posible.
HiKOKI WH14DBDL2 - ADVERTENCIA - 26Parpadea;La salida se suspendió debido a una alta temperatura. Extraiga la batería de la herramienta y deje que se enfríe.
HiKOKI WH14DBDL2 - ADVERTENCIA - 27Parpadea;Salida suspendida debido a un fallo o mal funcionamiento. El problema puede estar relacionado con la batería, póngase en contacto con su distribuidor.
HiKOKI WH14DBDL2 - ADVERTENCIA - 28Interruptor selector del modo de apriete
HiKOKI WH14DBDL2 - ADVERTENCIA - 29Lámpara indicadora del modo de apriete
HiKOKI WH14DBDL2 - ADVERTENCIA - 30“Trabajo delicado”Apriete de tornillos de pequeño diámetro (M6 o similares), etc.
HiKOKI WH14DBDL2 - ADVERTENCIA - 31“Trabajo normal”Apriete de tornillos cortos, Colocación de placas de yeso, etc.
HiKOKI WH14DBDL2 - ADVERTENCIA - 32“Trabajo de carga pesada”Apriete de tornillos largos, tirafondos, pernos, etc.
HiKOKI WH14DBDL2 - ADVERTENCIA - 33Apriete de tornillo autorroscante
HiKOKI WH14DBDL2 - ADVERTENCIA - 34Advertencia

* Dependiendo de la batería conectada. El peso más pesado se mide con –

- BSL1450 para [WH14DBDL2]

- BSL36B18 (se vende por separado) para [WH18DBDL2]

ACCESSORIOS ESTÁNDAR

Además de la unidad principal (1 unidad), el paquete contiene los accesorios indicados en la página 242.

Los accesorios estándar están sujetos a cambio sin previo aviso.

APLICACIÓN

Atornillamiento y desatornillamiento de tornillos para metales, tornillos para madera, tornillos autorroscantes, etc.

ESPECIFICACIONES

Las especifici caciones de esta máquina aparecen indicadas en la tabla de la página 242.

NOTA

Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de HiKOKI, estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.

CARGA

Antes de utilizar la herramienta eléctrica, cargue la batería de la siguiente manera.

  1. Enchufe el cable de alimentación del cargador a una toma de corriente de CA.

Al conectar el enchufe del cargador a una toma de corriente, la lámpara piloto parpadeará en rojo (a intervalos de un segundo).

  1. Inserte la batería en el cargador

Inserte la batería con fi rmeza en el cargador como se muestra en la Fig. 2 (en la página 243).

  1. Carga

Cuando inserte una batería en el cargador, la carga comenzará y la lámpara piloto permanecerá encendida en rojo de forma continua.

Cuandó la batería esté totalmente cargada, la lámpara piloto parpadeará en rojo (a intervalos de un segundo) (consulte la tabla 1).

- Indicaciones de la lámpara piloto

Las indicaciones de la lámpara piloto mostradas en la Tabla 1 se producirán según el estado del cargador o de la batería recargable.

Tabla 1

Indicaciones de la lámpara piloto
Lámpara piloto (rojo)Antes de la cargaParpadeaSe enciende durante 0,5 segundos. No se enciende durante 0,5 segundos (apagada durante 0,5 segundos).
Durante la cargaSe enciendeSe enciende de forma continua
Carga completaParpadeaSe enciende durante 0,5 segundos. No se enciende durante 0,5 segundos (apagada durante 0,5 segundos).
Espera por recalentamientoParpadeaSe enciende durante 1 segundo. No se enciende durante 0,5 segundos (apagada durante 0,5 segundos).Batería recalentada. No puede cargarse (la carga comenzará cuando la batería se enfríe).
Carga imposibleDestellosSe enciende durante 0,1 segundos. No se enciende durante 0,1 segundos (apagada durante 0,1 segundos).Fallo de funcionamiento de la batería o del cargador
  • Acerca de las temperaturas y el tiempo de carga de la batería.
    Las temperaturas y el tiempo de carga se ajustarán a los valores expuestos en la tabla 2

Tabla 2

CargadorUC18YFSL
BateríaTipo de batería Li-ion
Temperatura a la quepodrá cargarse la batería0°C - 50°C
Tensión de carga V14,4 18
Tiempo de carga,aprox. (a 20°C)Serie BSL14xx Serie BSL18xxSerie voltiomúltiple
(4 células) (8células) (5 células)(10 células) (10 células)
min.BSL1415S : 20BSL1415 : 22BSL1415X : 22BSL1420 : 30BSL1425 : 35BSL1430C : 45BSL1430 : 45BSL1440 : 60BSL1450 : 75BSL1460 : 90BSL1815S : 20BSL1815 : 22BSL1815X : 22BSL1820 : 30BSL1825 : 35BSL1830C : 45BSL1830 : 45BSL1840 : 60BSL1850 : 75BSL1860 : 90

NOTA

El tiempo de carga puede variar según la temperatura y la tensión de la fuente de alimentación.

PRECAUCIÓN

Si se utiliza el cargador de batería de forma continua, este se calentará y podría provocar averías. Una vez finalizada la carga, deje pasar 15 minutos hasta la siguiente.

  1. Desconecte el cable de alimentación del cargador de la toma de corriente.
  2. Sostenga el cargador con firmeza y saque la batería.

NOTA

Asegúrese de extraer la batería del cargador después de usarlo y, a continuación, guárdelo.

PRECAUCIÓN

Si la batería se carga cuando está caliente porque ha permanecido durante un periodo de tiempo prolongado en un lugar expuesto a la luz directa del sol o porque la batería acaba de utilizarse, la lámpara piloto del cargador se enciende durante 1 segundo, no se enciende durante 0,5 segundos (apagada durante 0,5 segundos). En ese caso, deje primero que se enfríe la batería y, a continuación, inicie la carga.

○ Cuando el piloto indicador parpadea (en intervalos de 0,2 segundos), compruebe y extraiga los objetos extraños del conector del cargador de la batería. Si no hay objetos extraños, es probable que la batería o el cargador funcionen incorrectamente. Llévelo a su Centro de servicio técnico autorizado.
○ Como el microordenador incorporado tarda unos 3 segundos en confirmar que la batería que se está cargando con el cargador se ha retirado, espere como mínimo 3 segundos antes de volver a introducirla para continuar con la carga. Si la batería vuelve a introducirse antes de que transcurran 3 segundos, puede que no se cargue correctamente.
○ Si la lámpara piloto no parpadea en rojo (cada segundo) ni siquiera cuando el cable de conexión está conectado a la alimentación, indica que el circuito de protección del cargador podría haberse activado.

Desconecte el cable o el enchufe de la alimentación y, a continuación, vuelva a conectarlo transcurridos unos 30 segundos. Si tras esto la lámpara piloto no parpadea en rojo (cada segundo), lleve el cargador al Centro de servicio técnico autorizado de HiKOKI.

Español

6. Carga

Cuando inserte una batería en el cargador, el testigo indicador de carga parpadeará en azul.

Cuando la batería esté totalmente cargada, el testigo indicador de carga se iluminará en verde. (consulte la tabla 3)

(1) Indicación del testigo indicador de carga Las indicaciones del testigo indicador de carga serán las mostradas en la tabla 3, según el estado del cargador o de la batería recargable.

Tabla 3

Indicaciones del testigo indicador de carga
Testigo indicador de carga (ROJO/ AZUL/ VERDE/ PÚRPURA)Antes de la cargaParpadea (ROJO)Se enciende durante 0,5 segundos. No se enciende durante 0,5 segundos (apagada durante 0,5 segundos).Conectada a la fuente de alimentación
Durante la cargaParpadea (AZUL)Se enciende durante 0,5 segundos. No se enciende durante 1 segundo. (apagado durante 1 segundo)Capacidad de la batería a menos del 50%
Parpadea (AZUL)Se enciende durante 1 segundo. No se enciende durante 0,5 segundos (apagada durante 0,5 segundos).Capacidad de la batería a menos del 80%
Se enciende (AZUL)Se enciende de forma continuaCapacidad de la batería a más del 80%
Carga completadaSe enciende (VERDE)Se enciende de forma continua (Sonido continuo de la señal acústica: alrededor de 6 segundos)
Espera por sobrecalentamientoParpadea (ROJO)Se enciende durante 0,3 segundos. No se enciende durante 0,3 segundos (apagada durante 0,3 segundos).Batería recalentada. No puede cargarse (la carga comenzará cuando la batería se enfríe).
Carga imposibleDestellos (PÚRPURA)Se enciende durante 0,1 segundos. No se enciende durante 0,1 segundos (apagada durante 0,1 segundos). (Señal acústica intermitente: alrededor de 2 segundos)Fallo de funcionamiento de la batería o del cargador

(2) Acerca de las temperaturas y el tiempo de carga de la batería recargable

Las temperaturas y el tiempo de carga se ajustarán a los valores expuestos en la tabla 4.

Tabla 4

CargadorUC18YSL3
BateríaTipo de batería Li-ion
Temperatura a la que podrá cargarse la batería0°C - 50°C
Tensión de carga V14,4 18
Tiempo de carga, aprox. (a 20°C)Serie BSL14xx Serie BSL18xxSerie voltio múltiple
(4 células) (8células) (5 células) (10 células) (10 células)
min.BSL1415S : 15BSL1415 : 15BSL1415X : 15BSL1420 : 20BSL1425 : 25BSL1430C : 30BSL1430 : 20BSL1440 : 26BSL1450 : 32BSL1460 : 38BSL1815S : 15BSL1815 : 15BSL1815X : 15BSL1820 : 20BSL1825 : 25BSL1830C : 30BSL1830 : 20BSL1840 : 26BSL1850 : 32BSL1860 : 38
USBTensión de carga V5
Corriente de cargaA2

NOTA

El tiempo de carga puede variar según la temperatura ambiente y la tensión de la fuente de alimentación.

  1. Desconecte el cable de alimentación del cargador de la toma de corriente.

  2. Sostenga el cargador con fi rmeza y saque la batería. NOTA

Asegúrese de extraer la batería del cargador después de usarlo y, a continuación, guárdelo.

Sobre la descarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etc.

Ya que la sustancia química interna de las baterías nuevas y las baterías que no se han utilizado durante mucho tiempo no está activada, la descarga eléctrica puede ser inferior cuando se utilicen por primera y segunda vez. Este fenómeno es temporal, y el tiempo normal requerido para la recarga se restablecerá recargando las baterías 2 – 3 veces.

Cómo hacer que las baterías duren más.

(1) Recargue las baterías antes de que se gasten completamente.

Cuando sienta que la energía de la herramienta se debilita, detenga inmediatamente la herramienta y recargue su batería. Si continúa utilizando la herramienta y gasta la corriente eléctrica, la batería podría resultar dañada y su vida útil se acortará.

(2) Evite realizar la recarga a altas temperaturas.

Una batería recargable se calentará inmediatamente después de su uso. Si tal batería se recarga inmediatamente después de su uso, su substancia química interna se deteriorará, y la vida útil de la batería se acortará. Deje la batería y recárguela después de que se haya enfriado un rato.

PRECAUCIÓN

Si la batería se carga cuando está caliente porque ha permanecido durante un periodo de tiempo prolongado en un lugar expuesto a la luz directa del sol o porque la batería acaba de utilizarse, el testigo indicador de carga se enciende durante 0,3 segundos, no se enciende durante 0,3 segundos (apagada durante 0,3 segundos). En ese caso, deje primero que se enfríe la batería y, a continuación, inicie la carga.

○ Cuando el testigo indicador de carga parpadea (en intervalos de 0,2 segundos), compruebe y extraiga los objetos extraños del conector del cargador de la batería. Si no hay objetos extraños, es probable que la batería o el cargador funcionen incorrectamente. Llévelo a su Centro de servicio técnico autorizado.

○ Como el microordenador incorporado tarda unos tres segundos en confi rmar que la batería que se está cargando con el UC18YSL3 se ha retirado, espere como mínimo tres segundos antes de volver a introducirla para continuar con la carga. Si la batería vuelve a introducirse antes de que transcurran tres segundos, puede que no se cargue correctamente.

Acción Figura Página
Extracción e inserción de la batería1 243
Carga2 243
Montaje de la broca3 243
Inversión de la dirección de rotación4 243
Operación del interruptor5 244
Extracción y montaje del gancho6 244
Indicador de batería restante (Cuerpo principal)7 244
Indicador de batería restante (Batería: BSL36A18)8 244
Cómo usar la luz LED*19 244
Función selectora de modo de apriete*210 244
Cargar un dispositivo USB desde una toma de corriente eléctrica11-a 245
Cargar un dispositivo USB y su batería desde una toma de corriente eléctrica11-b 245
Cómo recargar el dispositivo USB12 245
Cuando la carga de dispositivos USB se ha completado13 245
Selección de los accesorios246

*1 Cómo usar la luz LED

NOTA

Para evitar el consumo de energía de la batería provocado por olvidar apagar la luz LED, la luz se apaga automáticamente después de aproximadamente 2 minutos.

*2 Función selectora de modo de apriete

PRECAUCIÓN

Seleccione el modo de apriete mientras se libera el interruptor del gatillo. De lo contrario podría producirse un fallo en el funcionamiento.

Al utilizar el interruptor selector del modo de apriete en el lado del cuerpo de la herramienta, el par de apriete se puede ajustar de acuerdo con el tipo de trabajo.

El modo de apriete cambia entre 4 modos diferentes cada vez que se pulsa el interruptor selector del modo de apriete. El modo normal permite apretar tornillos suavemente y con cuidado.

En circunstancias normales, utilice el modo Normal.

El modo de alimentación es adecuado para el trabajo de carga pesada que requiere más fuerza, como apretar los tornillos largos.

Úselo cuando sienta que el modo normal carece de la potencia sufi ciente.

El modo de tornillo autorroscante se utiliza para apretar los tornillos autorroscantes Teks. Este modo reduce las posibilidades de un ajuste excesivo que podría resultar en la ruptura de la cabeza del tornillo, la rotura del tornillo, o deslizamiento.

NOTA

El modo apropiado varía en función del tornillo y del material que está siendo atornillado. Introduzca algunos tornillos de prueba y ajuste la configuración del modo en consecuencia.

El interruptor de selección del modo de apriete sólo puede ajustarse después de que la batería haya sido instalada en el motor y se haya tirado del interruptor disparador una vez.

MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN

1. Inspección de la punta del destornillador

El uso de una punta rota o con la punta desgastada genera una situación de peligro, ya que la punta puede deslizarse. Cámbiela.

2. Inspección de los tornillos de montaje

Inspeccione con regularidad todos los tornillos de montaje y asegúrese de que estén bien apretados. Si hay algún tornillo suelto, apriételo inmediatamente. No hacerlo podría provocar riesgos graves.

3. Mantenimiento del motor

El bobinado de la unidad del motor es el auténtico corazón de la herramienta eléctrica. Tenga el máximo cuidado posible para asegurarse de que el bobinado no se daña ni se moja con aceite o agua.

4. Inspección de los terminales (herramienta y batería)

Compruebe para asegurarse de que no se han acumulado virutas ni polvo en los terminales.

En ocasiones verifi qué antes, durante y después de la operación.

PRECAUCIÓN

Retire las virutas o el polvo que pudiera haberse acumulado en los terminales.

De lo contrario puede producirse un fallo en el funcionamiento.

5. Limpieza del exterior

Cuando la herramienta esté sucia, límpiela con un trapo seco y suave o con un paño humedecido en agua jabonosa. No utilice disolventes clóricos, gasolina o disolventes para pinturas ya que estos deforman los materiales plásticos.

6. Conservación

Guarde la herramienta en un lugar en el que la temperatura sea inferior a 40°C y fuera del alcance de los niños.

NOTA

Almacenamiento de baterías de iones de litio

Compruebe que las baterías de iones de litio se hayan cargado completamente antes de almacenarlas.

Un almacenamiento prolongado de las baterías (3 meses o más) con poca carga podría deteriorar su funcionamiento, reduciendo en gran medida el tiempo de uso de la batería o haciendo que las baterías no puedan mantener una carga.

No obstante, la reducción en gran medida del tiempo de uso de la batería puede recuperarse si se carga y utiliza de dos a cinco veces.

Si el tiempo de uso de la batería es extremadamente corto a pesar de haber cargado y utilizado la batería varias veces, deberá considerarla agotada y comprar una nueva.

PRECAUCIÓN

En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país.

Aviso importante sobre las baterías de las herramientas eléctricas a batería de HiKOKI

Utilice siempre una de nuestras baterías genuinas. No podemos garantizar la seguridad y el funcionamiento de nuestra herramienta eléctrica a batería cuando se utiliza con baterías diferentes a las indicadas por nosotros, o cuando la batería se desmonta y modifica (como cuando se desmontan y sustituyen celdas u otras piezas internas).

GARANTÍA

Las herramientas eléctricas de HiKOKI incluyen una garantía conforme al reglamento específico legal/nacional. Esta garantía no cubre los defectos o daños debidos al uso incorrecto, el uso excesivo ni tampoco los provocados por el desgaste normal. En caso de reclamación, envíe la herramienta eléctrica, sin desmontar y con el CERTIFICADO DE GARANTÍA que aparece al fi nal de estas instrucciones de uso, al Centro de servicio autorizado de HiKOKI.

Información sobre el ruido propagado por el aire y la vibración

Los valores medidos se determinaron de acuerdo con la norma EN62841 y se declaran de conformidad con la norma ISO 4871.

Nivel de potencia acústica ponderada A:

97 dB (A) (WH14DBDL2)

98 dB (A) (WH18DBDL2)

Nivel de presión acústica ponderada A:

86 dB (A) (WH14DBDL2)

87 dB (A) (WH18DBDL2)

Incertidumbre K: 3 dB (A)

Utilice protecciones auditivas.

Valores totales de la vibración (suma de vectores triax.) determinados de acuerdo con la norma EN62841.

Apriete de impacto de elementos de fijación de la capacidad máxima de la herramienta:

Valor de emisión de vibración a_h=

12,6 m/s² (WH14DBDL2)

16,7 m/s ^2 (WH18DBDL2)

Incertidumbre K = 1,5 m/s²

El valor total de vibración declarado se ha medido según un método de prueba estándar, y permite comparar unas herramientas con otras.

También resulta útil para llevar a cabo evaluaciones preliminares de exposición.

ADVERTENCIA

○ La emisión de vibración durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede ser diferente del valor total declarado en función de las formas de utilización de la herramienta.

O Identifique las medidas de seguridad para proteger al operador basadas en una estimación de exposición en condiciones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento, como tiempos durante los que la herramienta está apagada y durante los que funciona lentamente, además del tiempo de activación).

NOTA

Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de HiKOKI, estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Siga las instrucciones que se indican en la siguiente tabla si la herramienta no funciona normalmente. Si esto no soluciona el problema, consulte a su distribuidor o al centro de servicio autorizado de HiKOKI.

Síntoma Posible causa Solución
La herramienta no funcionaNo hay carga restante en la batería Cargue la batería.
El interruptor de disparo se mantuvo pulsado mientras la batería era insertada.La función de seguridad fue activada.Si el interruptor disparador se libera una vez y luego se tira de él de nuevo, la herramienta funcionará.
La herramienta se ha detenido repentinamenteLa herramienta se ha sobrecargado Deshágase del problema que causa la sobrecarga.
La batería se calienta excesivamente. Deje que la batería se enfríe.
El interruptor de disparo se mantuvo pulsado 5 minutos o más.Esto no es un mal funcionamiento.El motor se detuvo automáticamente para evitar el fallo de la herramienta.
Las brocas de la herramienta-no se pueden ensamblar-se caenLa forma de la parte a ensamblar no coincideUse una broca con un eje hexagonal que tenga un ancho de llave de 6,35 mm.
Si está utilizando una broca de la herramienta de tipo L, reemplácela con una broca de tipo S.
No se puede tirar del interruptorEl botón de selección hacia adelante/atrás está situado en la mitadPulse el botón fi rmemente en la posición de dirección de rotación deseada.
Se produce un ruido agudo anormal cuando se aprieta el interruptor de disparo.Se tira del interruptor de disparo sólo ligeramente.Esto no es un mal funcionamiento.No se produce si se tira del interruptor de disparo más plenamente.
La cabeza del tornillo se cae o se afl oja.El número de broca no coincide con el tamaño del tornilloInstale una broca adecuada.
La broca está gastada Sustitúyala por una nueva.
La batería no está insertada completamente.Inserte la batería fi rmemente.
El piloto parpadea rápidamente en rojo, y la carga de la batería no comienza.Hay materias extrañas en el terminal de la batería o en el lugar en el que la batería está colocada.Quite la materia extraña.
El testigo indicador de carga está parpadeando en púrpura rápidamente y la carga de la batería no comienza.
La batería no está insertada completamente.Inserte la batería fi rmemente.
El piloto parpadea en rojo y la carga de la batería no comienza.La batería se calienta excesivamente. Si la deja sola la batería comenzará a cargar automáticamente si su temperatura disminuye, pero esto puede acortar la duración de la batería. Es recomendable que la batería se enfríe en un lugar bien ventilado lejos de la luz directa del sol antes de cargarla.
El testigo indicador de carga parpadea en rojo y la carga de la batería no comienza.
El tiempo de uso de la batería es corto aún cuando está completamente cargada.La vida de la batería se ha agotado. Cambie la batería por una nueva.

Español

Síntoma Posible causa Solución
La batería tarda mucho tiempo en cargarse.La temperatura de la batería, el cargador, o el entorno es extremadamente baja.Cargue la batería en interiores o en otro ambiente más cálido.
Las aberturas de ventilación del cargador están obstruidas, lo que provoca que sus componentes internos se calienten excesivamente.Evite bloquear las aberturas de ventilación.
El ventilador de enfriamiento no está en marcha.Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado de HiKOKI para llevar a cabo las reparaciones.
La carga de un dispositivo USB se detiene a mitad de proceso.El cargador estaba conectado a una toma de corriente mientras el dispositivo USB se estaba cargando utilizando la batería como fuente de alimentación.Esto no es un mal funcionamiento.El cargador hace una pausa en la carga USB durante unos 5 segundos cuando está diferenciando entre las fuentes de alimentación.
Una batería estaba introducida en el cargador mientras el dispositivo USB se estaba cargando utilizando un enchufe de red como fuente de alimentación.
La carga del dispositivo USB se detiene en un punto intermedio cuando la batería y el dispositivo USB se están cargando al mismo tiempo.La batería se ha cargado completamente.Esto no es un mal funcionamiento.El cargador hace una pausa en la carga USB durante unos 5 segundos mientras comprueba si la batería ha completado con éxito la carga.
La carga del dispositivo USB no se inicia cuando la batería y el dispositivo USB se están cargando al mismo tiempo.La capacidad restante de la batería es extremadamente baja.Esto no es un mal funcionamiento.Cuando la capacidad de la batería alcanza un cierto nivel, la carga USB comienza automáticamente.

AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A FERRAMENTA ELÉTRICA

AVISO

b) Evite contacto corporal com superfícies ligadas à terra, tais como tubos, radiadores, máquinas e frigorífi cos.

Introduza fi rmemente a bateria no carregador conforme mostrado na Fig. 2 (na página 243).

  1. Carregamento

UPOZORNENIE OHL'ADNE LÍTIOVO- IÓNOVÝCH BATÉRIÍ

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HiKOKI

Modelo : WH14DBDL2

Categoría : Perforar