KOCDH77X2 - Horno electrico ELECTROLUX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KOCDH77X2 ELECTROLUX en formato PDF.
| Marca | Electrolux |
| Modelo | KOCDH77X2 |
| Tipo de producto | Horno eléctrico empotrable |
| Altura (frontal) | 589 mm |
| Anchura (frontal) | 595 mm |
| Profundidad (total) | 569 mm |
| Profundidad de empotramiento | 548 mm |
| Peso | 32.6 kg |
| Alimentación eléctrica | 230 V, 50 Hz |
| Potencia máxima | 3680 W |
| Capacidad (volumen) | 72 L |
| Clase de eficiencia energética | A+ |
| Consumo energético (convencional) | 0.93 kWh/ciclo |
| Consumo energético (calor rotatorio) | 0.69 kWh/ciclo |
| Modos de cocción | Calor rotatorio, Calentamiento Superior/Inferior, Humedad Baja, Función Pizza, Calentamiento inferior, Platos Congelados, Calor Rotatorio Húmedo, Grill, Turbo grill, Cocción al vapor |
| Funciones especiales | Cocción asistida, Sonda de cocción, Precalentamiento rápido, Temporizador, Inicio diferido |
| Limpieza | Limpieza Aqua Clean, Limpieza del depósito de agua, Desmontaje de los cristales de la puerta |
| Seguridad | Apagado automático, Bloqueo, Seguridad infantil, Ventilador de refrigeración |
| Accesorios incluidos | Rejilla metálica, Bandeja de cocción, Bandeja para asar, Sonda de cocción |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Bombilla (300°C), Junta de puerta, Rieles telescópicos (opcional), Kit de vapor (opcional) |
Preguntas frecuentes - KOCDH77X2 ELECTROLUX
Preguntas de los usuarios sobre KOCDH77X2 ELECTROLUX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno electrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KOCDH77X2 - ELECTROLUX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KOCDH77X2 de la marca ELECTROLUX.
MANUAL DE USUARIO KOCDH77X2 ELECTROLUX
ES Manual de instrucciones | Horno de vapor 133
| °C |
| La temperatura del forno. |
| La temperatura interna. |
Le damos la bienvenida a Electrolux. Gracias por elegir nuestro aparato.



En nuestro esfuerzo por ser sostenibles, reducimos el papel y ofrecemos los manuales de usuario al completo en línea. Acceda a su manual de usuario completo en electrolux.com/manuals
Obtenga consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación en electrolux.com/support
Para más recetas, consejos y resolución de problemas, descargue la aplicación My Electrolux Kitchen.


Salvo modificaciones.
CONTENIDO
- INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD....133
- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.... 135
- INSTALACIÓN.... 138
- DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO....140
- PANEL DE MANDOS....140
- ANTES DEL PRIMER USO....141
- USO DIARIO.... 142
- FUNCIONES DEL RELOJ....148
- USO DE LOS ACCESORIOS.... 149
- FUNCIONES ADICIONALES.... 153
- CONSEJOS....154
- MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA.... 157
- SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.... 161
- EFICACIA ENERGÉTICA.... 163
- ESTRUCTURA DEL MENÚ.... 164
- ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES....165
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
- Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
- Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato.
- Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.
- ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Mantenga a los niños y las mascotas alejados del aparato cuando esté en uso y cuando se enfríe.
- Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños, debe activarlo.
- La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
- Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar.
- Este aparato está diseñado para uso doméstico en interiores.
- Este aparato se puede utilizar en oficinas, habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo y otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda (en promedio) los niveles de uso doméstico.
- Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y sustituir el cable.
-
No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada.
-
Desenchufe el aparato de la red eléctrica antes de realizar tareas de mantenimiento.
- Si el cable de alimentación presenta algún daño, el fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
- ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes de cambiar la bombilla para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
- ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Debe tener cuidado para evitar tocar los elementos de calentamiento o la superficie del interior del aparato.
- Utilizar siempre guantes o manoplas para horno para retirar o introducir accesorios o recipientes.
- Utilice únicamente la sonda térmica (la sonda de temperatura interna) recomendada para este aparato.
- Para retirar los carriles de apoyo, tire primero del frontal del carril y, a continuación, separe el extremo trasero de las paredes laterales. Instale los carriles de apoyo en el orden inverso.
- No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
- No utilice productos de limpieza abrasivos ásperos ni rascadores de metal afilado para limpiar el cristal de las tapas abisagradas de la placa si no quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación

ADVERTENCIA!
Sólo un técnico cualificado puede instalar el aparato.
- Retire todo el embalaje.
- No instale ni utilice un aparato dañado.
-
Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
-
Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de protección y calzado cerrado.
- No tire nunca del aparato sujetando el asa.
- Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalación.
-
Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario.
-
Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta se abre sin limitaciones.
- El aparato está equipado con un sistema de refrigeración eléctrica. Debe utilizarse con la fuente de alimentación eléctrica.
| Altura mínima del armario(Altura mínima del armariodebajo de la encimera) | 580 (600) mm |
| Ancho del armario 560 mm | |
| Profundidad del armario 550 (550) mm | |
| Altura de la parte frontal delaparato | 589 mm |
| Altura de la parte traseradel aparato | 571 mm |
| Anchura de la parte frontaldel aparato | 595 mm |
| Anchura de la parte traseradel aparato | 559 mm |
| Fondo del aparato 569 mm | |
| Fondo empotrado del aparato | 548 mm |
| Fondo con la puerta abierta 1022 mm | |
| Tamaño mínimo de la abertura de ventilación. Abertura situada en la parte trasera inferior | 560x20 mm |
| Longitud del cable de alimentación. El cable está enla esquina derecha de laparte trasera | 1500 mm |
| Tornillos de montaje 4x25 mm |
2.2 Conexión eléctrica

ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
- Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados.
- El aparato debe conectarse a tierra.
- Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son compatibles con los valores eléctricos del suministro eléctrico.
-
Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada.
-
No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.
- Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si es necesario cambiar el cable de alimentación del aparato, debe hacerlo el centro de servicio técnico autorizado.
- Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especialmente mientras funciona o si la puerta está caliente.
- Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas.
- Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
- Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
- No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
- Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
- La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm.
- El aparato se suministra con enchufe y cable de red.
Tipos de cables aplicables para su instalación o cambio para Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Para la sección del cable, consulte la potencia total de la placa de características. También puede consultar la tabla:
Potencia total (W) Sección del cable (mm²)
máximo 1380 3x0.75
máximo 2300 3x1
máximo 3680 3x1.5
El cable de tierra (cable verde/amarillo) debe ser 2 cm más largo que los cables de fase marrón y neutro azul.
2.3 Uso

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas eléctricas o explosiones.
- No cambie las especificaciones de este aparato.
- Asegúrese de que las aberturas de ventilación no están bloqueadas.
- No deje el aparato desatendido durante el funcionamiento.
- Apague el aparato después de cada uso.
- Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato mientras funciona. Puede liberarse aire caliente.
- No utilice el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto.
- No ejerza presión sobre la puerta abierta.
- No utilice el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos.
- Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede provocar una mezcla de alcohol y aire.
- No deje que los chispas ni las llamas abiertas entren en contacto con el aparato cuando abra la puerta.
- No coloque productos inflamables o artículos mojados con productos inflamables dentro, cerca o sobre el aparato.

ADVERTENCIA!
Podría dañar el aparato.
- Para evitar daños o decoloraciones en el esmalte: - no coloque recipientes ni otros objetos directamente en la base.
- no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato.
- no ponga agua directamente en el aparato caliente.
- no deje platos húmedos ni alimentos en el aparato una vez finalizada la cocción.
-
tenga cuidado al retirar o instalar los accesorios.
-
La pérdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.
- Utilice una bandeja honda para pasteles húmedos. Los jugos de las frutas provocan manchas permanentes.
- Cocina siempre con la puerta del aparato cerrada.
- Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por ejemplo una puerta) asegúrese de que la puerta nunca esté cerrada mientras funciona el aparato. El calor y la humedad pueden acumularse detrás de un panel del armario cerrado y provocar daños al aparato, el alojamiento o el suelo. No cierre del panel del armario hasta que el aparato se haya enfriado completamente después de su uso.
2.4 Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato.
- Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
- Asegúrese de que el aparato esté frío. Los paneles de cristal pueden romperse.
- Cambie inmediatamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado.
- Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. ¡La puerta es muy pesada!
- Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie.
- Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos,
estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos.
- Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.
2.5 Cocción al vapor

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones y daños en el aparato.
- El vapor liberado puede causar quemaduras:
- No abra la puerta del aparato durante la cocción al vapor.
- Abra la puerta del aparato con cuidado después del funcionamiento de la cocción al vapor.
2.6 Iluminación interna

ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica.
- En cuanto a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuesto vendidas por separado: Estas bombillas están destinadas a soportar condiciones físicas extremas en los aparatos domésticos, como la temperatura, la vibración, la humedad, o están destinadas a señalar
información sobre el estado de funcionamiento del aparato. No están destinadas a utilizarse en otras aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas.
- Este producto contiene una fuente luminosa de la clase de eficiencia energética G.
- Utilice solo bombillas de las mismas características.
2.7 Asistencia tecnica
- Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado.
- Utilice solamente piezas de recambio originales.
2.8 Eliminación

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
- Contacte con las autoridades locales para saber cómo desechar correctamente el aparato.
- Desconecte el aparato de la red.
- Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo.
- Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños o las mascotas queden atrapados en el aparato.
3. INSTALACIÓN

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
3.1 Empotrado

YouTube
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
3.2 Fijación del horno al mueble

4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
4.1 Resumen general

text_image
32 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ⑤ ④ ③ ② ①1 Panel de control
2 Mando de las funciones de cocción
3 Pantalla
4 Mando de control
5 Compartimento de agua
6 Resistencia
7 Toma de la sonda térmica
8 Bombilla
9 Ventilador
10 Relieve de la cavidad - Contenedor de limpieza con agua
11 Soporte de parrilla extraíble
12 Tubo de desagüe
13 Válvula de desagüe
14 Posiciones de las parrillas
15 Entrada del vapor
4.2 Accesorios
• Parrilla
Para utensilios de cocina, moldes de pastelería, asados.
- Bandeja
Para bizcochos y galletas.
• Parrilla/sartén para asar
Para hornear y asar o como bandeja para
grasa.
- Sonda térmica
Para medir la cantidad de alimentos que se han cocinado.
• Carriles telescópicos
Con los carriles telescópicos es más fácil colocar y quitar los estantes.
5. PANEL DE MANDOS
5.1 Mandos escamoteables
Para usar el aparato, presione el mando. El mando sale del alojamiento.
5.2 Vista general del panel de control
Seleccione una función de cocción para encender el aparato. Gire el mando de las
funciones de cocción hasta la posición de apagado para apagar el aparato.





Temporizador Calentamiento rápido Luz Sonda térmica Confirmar ajuste
5.3 Pantalla

text_image
88:88:80008° >> DEMO h : min : s STOP START STOP ToolsPantalla con funciones principales.
Indicadores de pantalla
| Indicadores básicos | ||||
| (HOCB) | (42X2) | (TCYC) | (2244) | (3654) |
| Bloqueo | Cocción asistida | Limpieza | Ajustes | Calentamiento rápido |
| Indicadores de temporizador | ||||
| (64W0) | (782X) | (DHW4) | (SKAT) | |
| Avisador | 31UFHora de fin | Tiempo de retardo | Tiempo de funcionamiento | |
| Barra de progreso - para la temperatura o el tiempo. La barra está completamente roja cuando el aparato alcanza la temperatura ajustada. | ||||
Barra de progreso - para la temperatura o el tiempo. La barra está completamente roja cuando el aparato alcanza la temperatura ajustada.
Indicadores del depósito de agua
![]() | ![]() | ![]() |
| Sonda térmica indicador. | ![]() | |
Sonda térmica indicador.
6. ANTES DEL PRIMER USO

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
6.1 Limpieza inicial
Antes del primer uso, limpie el aparato vacío y ajuste el tiempo:




00:00
Ajuste la hora. Pulse OK
6.2 Precalentamiento inicial
Precaliente el horno vacío antes de utilizarlo por primera vez.
Paso 1 Retire todos los accesorios del horno y carriles laterales extraíbles del horno.
Paso 2
Seleccione la temperatura máxima para la función: Deje funcionar el horno 1h.

Paso 3
Seleccione la temperatura máxima para la función: Deje funcionar el horno 15min.

El horno puede emitir olores y humos durante el precalentamiento. Asegúrese de que la sala esté ventilada.
7. USO DIARIO

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
7.1 Cómo ajustar: Funciones de cocción
Paso 1 Gire el mando del horno y seleccione la función de cocción.
Paso 2 Gire el mando de control para ajustar la temperatura.

- mantenga pulsado para activar la función. Calentamiento rápido. Disponible para algunas funciones del no.
Cocción al vapor
Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 Paso 5







| Cocción al vapor | ||||
| Presione la tapa del compartimento de agua para abrirla. | Llene el compartimento con900 ml de agua. | Empuje el compartimento de agua hasta su posición inicial. | Seleccione la función de cocción al vapor. | Ajuste la temperatura. |
7.2 Funciones de cocción
| Función de cocción Aplicación | |
![]() | Para hornear en hasta tres posiciones de parrilla a la vez y para secar alimentos. Ajuste la temperatura entre 20 y 40 °C menos que para Cocción convencional. |
| Aire caliente | |
![]() | Para hornear y asar alimentos en una posición de parrilla. |
| Cocción convencional | |
![]() | La función es adecuada para carne, aves, platos al horno y estofados. Gracias a la combinación de vapor y calor, la carne adquiere una textura tierna y jugosa, además de una superficie crujiente. |
| Humedad baja | |
![]() | Para hornear pizza. Para obtener un dorado más intenso y una base más crujiente. |
| Función Pizza | |
![]() | Para hornear pasteles con base crujiente y conservar alimentos. |
| Calor inferior | |
![]() | Para productos precocinados (por ejemplo, patatas fritas, porciones de patata o rollitos de primavera) crujientes. |
| Congelados | |
![]() | Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción. Cuando se utiliza esta función, la temperatura del horno puede diferir de la temperatura programada. Se utiliza el calor residual. La potencia calorífica puede reducirse. Para más información, consulte el capítulo “Uso diario”, Notas sobre: Horneado húmedo + ventilador. |
| Horneado húmedo + ventilador | |
![]() | Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan. |
| Grill | |
![]() | Asado con aire caliente para piezas de carne más grandes o aves con hueso en un nivel. Para gratinar y dorar. |
| Grill turbo | |
![]() | Para acceder al menú: Cocción asistida, Limpieza, Ajustes. |

Aire caliente, Cocción convencional: Cuando se ajusta la temperatura por debajo de 80 °C, la lámpara se apaga automáticamente después de 30 segundos.
7.3 Notas sobre: Horneado húmedo + ventilador
Esta función se utilizaba para cumplir con los requisitos de eficiencia energética y diseño ecológico (según EU 65/2014 y EU 66/2014). Pruebas según:
IEC/EN 60350-1
La puerta del horno debe estar cerrada durante la cocción para que no se interrumpa la función y el horno funcione con la máxima eficiencia energética posible.
Cuando se utiliza esta función, la lámpara se apaga automáticamente después de 30 s.
Consulte las instrucciones de cocción en el capítulo "Consejos", Horneado húmedo +
ventilador. Para recomendaciones generales sobre ahorro energético, consulte el capítulo "Eficiencia energética", ahorro energético.
7.4 Depósito de agua
Indicador del depósito de agua
![]() | El depósito está lleno. |
![]() | El depósito está medio lleno. |
![]() | El depósito está vacío. Vuelva a lle-nar el depósito. |
Si llena demasiado el depósito, el agua sobrante circula hasta el fondo del horno por el desagüe de seguridad. Retire el agua con una esponja.
Vaciado del depósito de agua
| Paso 1 | Apague el horno, déjela con la puerta abierta y espere a que el horno esté frío. |
| Paso 2 | Conecte el tubo de desagüe (C) a la válvula de salida (A) a través del conector (B). |
| Paso 3 | Mantenga el extremo del tubo por debajo del nivel de A y pulse B repetidamente para recoger el agua restante. |
| Paso 4 | Desacople la C y la B y seque el horno con una esponja suave. |

text_image
A B C7.5 Cómo ajustar: Cocción asistida
Para cada plato de este submenú se recomienda una función de cocción y una temperatura. Utilice la función para preparar un plato rápidamente con los ajustes predeterminados. Puede ajustar la hora y la temperatura durante la cocción.
Cuando termine la función, compruebe si la comida está lista.
Para algunos de los platos, también puede cocinar con:
- Sonda térmica • Poco hecho
El grado de cocinado de un plato:
• Al punto
- Muy hecho
Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| Acceda al menú. Seleccione Cocción asistida. Pulse OK | Seleccione el plato. Pulse OK. | Introduzca el plato en el horno. Confirmar ajuste. | |
7.6 Cocción asistida
| Leyenda | |
| Sonda térmica disponible. Coloque la Son-da térmica en la parte más gruesa del pla-to.El aparato se apaga cuando se alcanza la temperatura ajustada en la Sonda térmica. | |
| Añada agua al depósito. | |
Leyenda
| Precaliente el aparato antes de empezar a cocinar. | |
| Nivel del estante. |
La pantalla muestra P y un número del plato que puede consultar en la tabla.
Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla
| 1 | Rosbif, poco hecho | 1 - 1.5kg; 4-5 pedazos gruesos cm | 2; bandejaFría la carne durante unos minutos en una sartén caliente. Insértelo en el aparato. |
| 2 | Rosbif, al punto | ||
| 3 | Rosbif, muy hecho | ||
| 4 | Bistec, en su punto 180 - 220g por pedazo; 3 rebanadas gruesas cm | 3; fuente de asado en la parrillaFría la carne durante unos minutos en una sartén caliente. Insértelo en el aparato. | |
| 5 | Asado de ternera/estofado (costillas de cebado, redondo superior, flanco grueso) | 1.5 - 2kg | 2; fuente de asado en la parrillaFría la carne durante unos minutos en una sartén caliente. Añada líquido. Insértelo en el aparato. |
| 6 | Rosbif, poco hecho (cocción lenta) | 1 - 1.5kg; 4-5 pedazos gruesos cm | 2; bandejaUse sus condimentos favoritos o simplemente sal y pimenta con molienda fresca. Fría la carne durante unos minutos en una sartén caliente. Insértelo en el aparato. |
| 7 | Rosbif, al punto (cocción lenta) | ||
| 8 | Rosbif, muy hecho (cocción lenta) | ||
| 9 | Filete poco hecho (cocción lenta) | 0,5 - 1,5 kg; 5 - 6 cm pedazos gruesos | 2; bandejaUse sus condimentos favoritos o simplemente sal y pimenta con molienda fresca. Fría la carne durante unos minutos en una sartén caliente. Insértelo en el aparato. |
| 10 | Filete, en su punto (cocción lenta) | ||
| 11 | Filete hecho (cocción lenta) | ||
| Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla | ||
| 12 | Asado de ternera (por ejemplo, el hombro) | 0.8 - 1.5kg; 4- pedazos gruesos cm |
| 13 | Cerdo asado en el cuello o en el hombro | 1.5 - 2kg |
| 14 | Cerdo desmigado (cocción lenta) | 1.5 - 2kg |
| 15 | Lomo, fresco 1 - 1.5kg; 5-6 pedazos gruesos cm | Use sus especias favoritas. |
| 16 | Costillas 2 - 3kg; utilice 2-3 costillas finas cm | 3 bandeja hondaAñada líquido para cubrir la base de un plato. Después de la mitad del tiempo de cocción, volte la carne. |
| 17 | Pierna de cordero con hueso | 1.5 - 2kg; 7-9 pedazos gruesos cm |
| 18 | Pollo entero 1 - 1.5kg; fresco | 2; fuente de asado en la bandejaAñada líquido. Después de la mitad del tiempo de cocción, volte la carne. |
| 19 | Medio pollo 0.5 - 0.8kg | 3 bandeja de hornearUse sus especias favoritas. |
| 20 | Pechuga de pollo 180 - 200g por trozo | 2; cazuela sobre parrillaUse sus especias favoritas. Fría la carne durante unos minutos en una sartén caliente. |
| 21 | Muslos de pollo, frescos | 3; bandejaSi se marchan las patas de pollo marinadas, ajuste la temperatura más baja y cocínelas más tiempo. |
| 22 | Pato entero 2 - 3kg | 2; fuente de asado en la parrillaUse sus especias favoritas. Coloque la carne en la fuen-te. Dé la vuelta al pato a la mitad del tiempo de cocción. |
| 23 | Ganso entero 4 - 5kg | 2; bandeja hondaUse sus especias favoritas. Coloque la carne en la ban-deja honda. Dele la vuelta a la mitad del tiempo de coc-ción. |
| 24 | Pastel de carne 1kg | 2; parrillaUse sus especias favoritas. |
| Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla | |||
| 25 | Pescado entero, al grill | 0.5 - 1kg por pes-cado | | 2; bandejaLlene el pescado con mantequilla y utilice sus especias y hierbas favoritas. |
| 26 | Filete de pescado - | 3; cazuela sobre parrillaUse sus especias favoritas. | |
| 27 | Tarta de queso - | molde desmontable de 28 cm en la parrilla | |
| 28 | Tarta de manzana - | bandeja | |
| 29 | Tarta de manzana - | forma de pastel en la parrilla | |
| 30 | Pastel de manzana - | pastel de 22 cm en parrilla | |
| 31 | Brownies 2kg de masa | bandeja honda | |
| 32 | Magdalenas de ch- colate | - | bandeja para magdalenas encendida parrilla |
| 33 | Pastel de hogaza - | molde de pan en la parrilla | |
| 34 | Patatas al horno 1kg | bandejaPonga las patatas enteras con piel en la bandeja. | |
| 35 | Porciones 1kg | bandeja de hornear forrado con papel de hornear Use sus especias favoritas. Corte las patatas en trozos. | |
| 36 | Verduras al grill 1 - 1.5kg | bandeja de hornear forrado con papel de hornear Use sus especias favoritas. Corte las verduras en trozos. | |
| 37 | Croquetas congela-das | 0.5kg | bandeja |
| 38 | Pomos congelados 0.75kg | bandeja | |
| 39 | Lasaña de carne/ verdura con láminas de pasta seca | 1 - 1.5kg | 1; cacerola sobre parrilla |
| 40 | Patatas gratinadas (patatas crudas) | 1 - 1.5kg | 1; cazuela sobre parrillaGire el plato transcurrida la mitad del tiempo de cocción. |
| 41 | Pizza fresca y fina | - | 2; bandeja de hornear forrada con papel de hor-near |
| 42 | Pizza fresca, gruesa | - | 2 bandeja de hornear forrado con papel de hor-near |
| 43 | Quiche - | molde de hornear en la parrilla | |
| 44 | Baguette / chapata / pan blanco | 0.8kg | 2 bandeja de hornear forrado con papel de hor-nearSe necesita más tiempo para el pan blanco. |
| 45 | Todo el grano / cen-teno / pan oscuro de grano en molde de pan | 1kg | 2; bandeja forrada con papel de hornear / parrilla |
8. FUNCIONES DEL RELOJ
8.1 Funciones de reloj
| Función de reloj Aplicación | |
| Avisador | Al finalizar el tiempo, sonará la señal acústica. |
| Tiempo de cocción | Cuando el temporizador finaliza, suena la señal y la función de cocción se detiene. |
| Tiempo de retardo | Para posponer el inicio y/o fin de la cocción. |
| Tiempo de funcionamiento | El máximo es 23 h 59 min. Esta función no influye en el funcionamiento del horno. Para encender y apagar Tiempo de funcionamiento seleccione: Menú, Ajustes. |
8.2 Cómo ajustar: Funciones de reloj
| Cómo ajustar: Hora | ||
| Paso 1 Paso 2 Paso 3 | ||
![]() | ![]() | ![]() |
| Para cambiar la hora, acceda al menú y seleccione Ajustes, Hora. | Ajuste el reloj | Pulse: OK |
| Cómo ajustar: Avisador | |||
| Paso 1 | Paso 2 Paso 3 | ||
![]() | La pantalla muestra:0:00 | ![]() | ![]() |
![]() | Ajustar la Avisador | Pulse: OK | |
i El temporizador comienza la cuenta atrás inmediatamente.
Cómo ajustar: Tiempo de cocción
| Paso 1 Paso 2 | La pantalla muestra:0:00STOP | Paso 3 Paso 4 | ||
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | |
| Elija una función de cocción y la temperatura. | Pulse repetidamente: | Ajuste el tiempo de cocción. | Pulse: OK | |
El temporizador comienza la cuenta atrás inmediatamente.
Cómo ajustar: Tiempo de retardo
| Paso 1 Paso 2 | Paso 3 Paso 4 | Paso 5 Paso 6 | |||||
![]() | ![]() | La pantalla muestra: la hora | ![]() | ![]() | La pantalla muestra:---PARAR | ![]() | ![]() |
| Seleccione la función de coc-ción. | Pulse repeti-damente: | Ajuste la ho-ra de inicio. | Pulse: OK | Ajuste la hora de fin. | Pulse: OK | ||
El temporizador empieza a contar hacia atrás a una hora programada.
9. USO DE LOS ACCESORIOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
9.1 Inserción de accesorios
Una pequeña muesca en la parte superior aumenta la seguridad. Las hendiduras
también son dispositivos antivuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de cocina resbalen de la parrilla.
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del carril y asegú- rese de que las hendiduras apuntan hacia abajo.

Introduzca la bandeja entre las guías del carril de apoyo.

Sonda térmica: mide la temperatura dentro de los alimentos.
La temperatura del horno.

La temperatura interna.
Para obtener un resultado de cocción óptimo:
Los ingredientes deben estar a temperatura ambiente.
No debe utilizarse para platos líquidos.
Durante la cocción debe permanecer en el plato.
9.3 Instrucciones de uso: Sonda térmica
Paso 1 Encienda el horno.
Paso 2 Programe una función de cocción y, si es necesario, la temperatura del horno.
Paso 3 Introduzca: Sonda térmica.
Carne, aves y pescado Estofado
Inserte la punta de Sonda térmica en el centro de la carne o el pescado, en la parte más gruesa si es posible. Asegúrese de que al menos 3/4 de Sonda térmica queda dentro del plato.
Inserte la punta de Sonda térmica exactamente en el centro del estofado. Sonda térmica debe mantenerse estable en un lugar durante el horneado. Para ello, úsela con un alimento sólido. Use el borde de la fuente de horno para apoyar el asa de silicona de Sonda térmica. La punta de Sonda térmica no debe tocar el fondo de la fuente de horno.

Paso 4 Enchufe Sonda térmica en la toma de la parte frontal del horno. La pantalla muestra la temperatura actual de: Sonda térmica.
Paso 5

- pulse para ajustar la temperatura interna de la sonda.
Paso 6

Cuando los alimentos alcancen la temperatura programada, sonará una señal acústica. Puede finalizar o continuar la cocción para asegurarse de que los alimentos estén correctamente cocinados.
Paso 7 Desconecte Sonda térmica el enchufe de la toma y saque el plato del horno.

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de quemaduras Sonda térmica al calentarse. Tenga mucho cuidado al desconectarla y retirarla del alimento.
9.4 Accesorios para cocción al vapor

El kit de accesorios para cocinar al vapor no se incluye con el horno. Para obtener más información, póngase en contacto con su proveedor local.
Bandeja alimentaria para hornear en modalidad de cocción al vapor
La bandeja alimentaria para hornear consta de un cuenco de cristal (A), una tapa (B), un tubo del inyector (C), un inyector (D) y un grill de acero (E).
Cuenco de cristal (A) Tapa (B)

Inyector, tubo del inyector y grill de acero.
El tubo del inyector (C) se utiliza para cocinar al vapor; el inyector (D) se utiliza para cocinar con vapor directo.

text_image
C DGrill de acero (E)

- No coloque la bandeja de horneado caliente sobre superficies frías o húmedas.
- No vierta líquidos fríos en la bandeja cuando esté caliente.
- No utilice la bandeja sobre una superficie de cocción caliente.
- No limpie la bandeja con productos abrasivos, estropajos ni polvos.
9.5 Cocción al vapor en bandeja alimentaria para hornear
Paso 1
Coloque la bandeja para hornear en el grill de acero y cúbrala con la tapa. Coloque el tubo del inyector en el orificio de la tapa. Coloque la bandeja en el segundo nivel desde abajo.
Paso 2 Conecte el tubo del inyector a la entrada del vapor.
Paso 3 Ajuste el horno en la función de cocción al vapor.
9.6 Cocción directa al vapor
Coloque la bandeja en el grill de acero. Añada algo de agua. No utilice la tapa.

ADVERTENCIA!
El inyector puede estar caliente cuando el horno está funcionando. Utilice siempre guantes para horno. Retire el inyector del horno cuando no utilice la función de vapor.
| Paso 1 | Conecte el inyector con el tubo del inyector. Conecte el tubo del inyector a la entrada del vapor. |
| Paso 2 | Coloque la bandeja en el primer o segundo nivel desde abajo.Asegúrese de que el tubo del inyector no está atascado. Mantenga el inyector alejado de la resistencia. |
| Paso 3 | Ajuste el horno en la función de cocción al vapor. |
| Para cocinar alimentos como pollo, pato, pavo o pescados grandes, coloque el inyector dentro de los alimentos. | |
Esta función impide que se produzca accidentalmente un cambio en la función del aparato.
Actívela cuando el aparato esté en funcionamiento: la cocción ajustada continúa y el panel de control está bloqueado.
Actívela cuando el aparato esté apagado: no se puede encender y el panel de control está bloqueado.

OK - mantenga pulsado para activar la función. Suena una señal.
3 x □ parpadea cuando se enciende el bloqueo.
10.2 Desconexión automática
Por motivos de seguridad, el aparato se desactiva transcurrido un tiempo si una función de cocción está en funcionamiento y no se modifica ningún ajuste.

(°C) (h)

30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 245 5.5

(°C) (h)

250 - máximo 3
La función de desconexión automática no funciona con las siguientes funciones: Luz, Sonda térmica, Tiempo de retardo.
10.3 Ventilador de refrigeración
Cuando el aparato está en funcionamiento, el ventilador de enfriamiento se enciende automáticamente para mantener frías sus superficies. Si apaga el aparato, el ventilador
de enfriamiento puede seguir funcionando hasta que se enfríe.
11. CONSEJOS
11.1 Recomendaciones de cocción
i
La temperatura y los tiempos de cocción de las tablas son meramente orientativos. Dependen de las recetas y de la calidad y cantidad de los ingredientes utilizados. El aparato puede hornear o asar de forma diferente del aparato que tenía anteriormente. Las siguientes sugerencias muestran los ajustes recomendados para la temperatura, el tiempo de cocción y la posición de los estantes para tipos de alimentos concretos. Si no encuentra los ajustes para una receta especial, busque otra similar.
11.2 Horneado húmedo + ventilador
Para obtener el mejor resultado, siga las recomendaciones de la tabla siguiente.
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| (°C) (min) | ||||
| Rollitos dulces, 16 piezas | bandeja o bandeja honda 180 2 20 - 30 | |||
| Rollitos, 9 piezas bandeja o bandeja honda 180 2 30 - 40 | ||||
| Pizza congelada, 0,35 kg | parrilla 220 2 10 - 15 | |||
| Brazo de gitano bandeja o bandeja honda 170 2 25 - 35 | ||||
| Brownie bandeja o bandeja honda 175 3 25 - 30 | ||||
| Soufflé, 6 piezas ramekin cerámico sobre parrilla | 200 3 25 - 30 | |||
| Base de masa brisé molde de base sobre parrilla 180 2 15 - 25 | ||||
| Tarta Victoria bandeja de hornear sobre parrilla | 170 2 40 - 50 | |||
| Pescado pochado, 0,3 kg | bandeja o bandeja honda 180 3 20 - 25 | |||
| Pescado entero, 0,2 kg | bandeja o bandeja honda 180 3 25 - 35 | |||
| Filete de pescado, 0,3 kg | molde para pizza sobre parrilla 180 3 25 - 30 | |||
| Carne pochada, 0,25 kg | bandeja o bandeja honda 200 3 35 - 45 | |||
| Shashlik, 0,5 kg bandeja o bandeja honda 200 3 25 - 30 | ||||
| Galletas, 16 piezas bandeja o bandeja honda 180 2 20 - 30 | ||||
| Mostachones de al-mendra, 24 piezas | bandeja o bandeja honda 180 2 25 - 35 | |||
| Muffins, 12 piezas bandeja o bandeja honda 170 2 30 - 40 | ||||
| Tarta salada, 20 pie-zas | bandeja o bandeja honda 180 2 25 - 30 | |||
| Galletas crujientes de masa quebrada, 20 piezas | bandeja o bandeja honda 150 2 25 - 35 | |||
| Tartaletas, 8 piezas bandeja o bandeja honda 170 2 20 - 30 | ||||
| Verduras pochadas, 0,4 kg | bandeja o bandeja honda 180 3 35 - 45 | |||
| Tortilla vegetariana molde para pizza sobre parrilla 200 3 25 - 30 | ||||
| Verduras mediterrá-neas, 0,7 kg | bandeja o bandeja honda 180 4 25 - 30 | |||
11.3 Horneado húmedo + ventilador - accesorios recomendados
Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mejor absorción del calor que los platos de color claro y brillantes.

Oscuro, mate 28 cm de diámetro
Oscuro, mate 26 cm de diámetro
Cerámica 8 cm de diámetro, 5 cm de altura
Oscuro, mate 28 cm de diámetro
11.4 Tablas de cocción para organismos de control
Información para institutos de pruebas
Pruebas realizadas de conformidad con IEC 60350-1.
| (°C) (min) | ||||
| Pastelillos,20 unidas-por bandeja | Cocción convencional | Bandeja 3 170 20 - 35 - | ||
| Pastelillos,20 unidas-por bandeja | Aire caliente Bandeja 3 150 - 160 20 - 35 - | |||
| Pastelillos,20 unidas-por bandeja | Aire caliente Bandeja 2 y 4 150 - 160 20 - 35 - | |||
| Tarta de manzana, 2moldes, ∅20 cm | Cocción convencional | Parrilla 2 180 70 - 90 - | ||
| Tarta de manzana, 2moldes, ∅20 cm | Aire caliente Parrilla 2 160 70 - 90 - | |||
| Bizcocho sin grasa,molde parabizcocho∅26 cm | Cocción convencional | Parrilla 2 170 40 - 50 Precaliente el horno | durante 10 min | |
| Bizcocho sin grasa,molde parabizcocho∅26 cm | Aire caliente Parrilla 2 160 40 - 50 Precaliente el horno | durante 10 min | ||
| Bizcocho sin grasa,molde parabizcocho∅26 cm | Aire caliente Parrilla 2 y 4 160 40 - 60 Precaliente el horno | durante 10 min | ||
| Mantecados | Aire caliente Bandeja 3 140 - 150 20 - 40 - | |||
| Mantecados | Aire caliente Bandeja 2 y 4 140 - 150 25 - 45 - | |||
| Mantecados | Cocción convencional | Bandeja 3 140 - 150 25 - 45 - | ||
| Tostadas, 4- 6 trozos | Grill Parrilla 4 máx. 1 - 5 Precaliente el horno | (°C) (min) | durante 10 min | |
| Hamburguesa de vacuno, 6 piezas, 0,6 kg | Grill Parrilla, ban-deja de go-teo | 4 máx. 20 - 30 Coloque la parrilla en | el cuarto nivel y la gra-sera en el tercer nivel del horno. De la vuelta a la comida a la mitad del tiempo de cocción. Precaliente el horno durante 10 min | |
12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
12.1 Notas sobre la limpieza

Agentes limpiadores
Limpie la parte frontal del aparato solo con un paño de microfibra humedecido en agua tibia y detergente suave. Limpie y compruebe la junta de la puerta alrededor del interior.
Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas.
Limpie las manchas con un detergente suave.

Uso diario
Limpie el interior después de cada uso. La acumulación de grasa u otros residuos puede provocar un incendio.
Puede aparecer condensación por humedad en el aparato o en los paneles de cristal. Para reducir la condensación ponga en funcionamiento el horno 10 minutos antes de cocinar. No guarde la comida en el aparato más de 20 minutos. Seque la cavidad solo con un paño de microfibra después de cada uso.

Accesorios
Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Use solo un paño suave humedecido en agua tibia y detergente suave. No lave los accesorios en el lavavajillas.
Evite limpiar los accesorios antiadherentes con limpiadores abrasivos u objetos afilados.
12.2 Cómo quitar: Carriles de apoyo
Para limpiar el horno, retire los carriles de apoyo.
Paso 1 Apague el horno y espere a que esté frío.
Paso 2 Tire de la parte delantera del carril de apoyo para separarlo de la pared lateral.

Paso 3 Tire del extremo trasero del carril de apoyo para separarlo de la pared y extráigalo.
Paso 4 Instale los carriles de apoyo en el orden inverso. Los pasadores de retención de los carriles telescópicos deben apuntar hacia delante.

text_image
1 212.3 Instrucciones de uso: Limpieza con agua
Este procedimiento de limpieza utiliza humedad para eliminar las partículas de grasa y alimentos restantes en el horno.
Paso 1 Vierta agua en el relieve del interior. 300 ml.
Paso 2
Seleccione: √ Pulse: . OK
La función actúa durante 30 min.
Al finalizar la limpieza sonará la señal. El horno se apaga.
Paso 3 Espere hasta que el horno esté frío. Seque el interior con un paño suave.
12.4 Cómo limpiar: Depósito de agua
Paso 1 Apague el horno.
Paso 2 Coloque una bandeja honda debajo de la entrada de vapor.
Paso 3 Vierta agua en el compartimento de agua: 850 ml. Añada ácido cítrico: 5 cucharaditas. Espere 60 min.
Paso 4 Active el horno y ajuste la función: Humedad baja. Ajuste la temperatura a 230 °C. Apague el horno después de 25 minutos y espere hasta que esté frío.
Paso 5 Active el horno y ajuste la función: Humedad baja. Ajuste la temperatura a entre 130 y 230 °C. Apague el horno después de 10 minutos y espere hasta que esté frío.
Para evitar residuos de cal, vacíe el depósito de agua después de cada cocción de vapor.
Cuando termina la limpieza:
| Apague el horno. Vacíe el depósito de agua Consulte el capítulo “Cómo vaciar el depósito de agua”. | Enjuague el tanque de agua y limpie los residuos de cali res-tantes con un paño suave. | Utilice agua templada y un detergente suave para limpiar el tubo de desagüe. |
En la siguiente tabla se muestra el rango de dureza del agua (dH) con el nivel correspondiente de depósito de calcio y la calidad del agua. Cuando la dureza del agua supere el nivel 4, llene el compartimento de agua con agua embotellada.
| Dureza del agua Tira de prueba Depósito de calcio (mg/l) | Clasificación del agua | Limpie el depósito de agua cada | |
| Nivel dH | |||
| 1 0 - 7 0 - 50 blanda 75 ciclos - 2, | ![]() | meses | |
| 2 8 - 14 51 - 100 intermedia 50 ciclos | ![]() | ses | |
| 3 15 - 21 101 - 150 dura 40 ciclos | ![]() | meses | |
| 4 22 - 28 más de 151 muy dura 3 | ![]() | ||
12.5 Cómo quitar e instalar: Puerta
La puerta del horno tiene tres paneles de cristal. Puedes retirar la puerta del horno y los paneles internos de cristal para limpiarlos. Lee enteramente las instrucciones de "Extracción e instalación de la puerta" antes de retirar los paneles de cristal.

PRECAUCIÓN!
No utilices el horno sin los paneles de cristal.
Paso 1 Abra completamente la puerta y sujete las dos bisagras.

| Paso 2 Levanta y tira de los pestillos hasta que ha-gan clic. | ![]() |
| Paso 3 Cierre la puerta del horno hasta la primera posición de apertura (a mitad de camino). A continuación, levanta y tira de la puerta para extraerla de su sitio. | ![]() |
| Paso 4 Coloque la puerta sobre un paño suave en una superficie estable. | |
| Paso 5 Sujete el marco de la puerta (B) por el borde superior de la puerta por ambos lados y em-puje hacia dentro para soltar el cierre. | ![]() |
| Paso 6 Tire del borde del acabado de la puerta ha-cia delante para desengancharla. | |
| Paso 7 Sujeta los paneles de cristal de la puerta por el borde superior y tira con cuidado de ellos uno a uno. Empieza por el panel superior.Asegúrese de que el cristal se desliza com-pletamente fuera de los soportes. | ![]() |
Paso 8 Limpie los paneles de cristal con agua y jabón. Seque cuidadosamente los paneles de cristal con cuidado. No limpies los paneles de cristal en el lavavajillas.
Paso 9 Después de la limpieza, instala el panel de cristal y la puerta del horno.
Si la puerta está instalada correctamente, oirás un clic al cerrar los pestillos.
Asegúrate de volver a colocar los paneles de cristal (A y B) en el orden correcto. Compruebe el símbolo/la ilustración del lado del panel de cristal, cada uno de los paneles de cristal es distinto para facilitar el montaje y desmontaje.
Al instalarlo correctamente, el acabado de la puerta hace clic.
Asegúrese de que coloca correctamente el panel de cristal intermedio en los puntos de sujeción adecuados.

text_image
A B
text_image
A B12.6 Cómo cambiar: Bombilla

ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica. La lámpara puede estar caliente.
Coja siempre la bombilla halógena con un paño para evitar quemar los residuos de grasa.
Antes de reemplazar la bombilla:
| Paso 1 Paso 2 Paso 3 | |
| Apague el horno. Espere hasta que el horno esté frío. | Desconecte el horno de la red. Coloque un paño en el fondo de la cavidad. |
Bombilla trasera
Paso 1 Gire la tapa de cristal para extraerla.
Paso 2 Limpie la tapa de cristal.
Paso 3 Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C.
Paso 4 Instale la tapa de cristal.
13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
13.1 Qué hacer si...
En cualquier caso no incluido en esta tabla, por favor contacte con un Centro de Servicio Autorizado.
| El aparato no se enciende o no se calienta |
| Problema Compruebe que... |
| No se puede encender ni utilizar el aparato. El aparato está bien conectado a la red eléctrica. |
| El aparato no se calienta. El apagado automático está desactivado. |
| El aparato no se calienta. No ha saltado el fusible. |
| El aparato no se calienta. El icono del candado está apagado. |
Componentes
Problema Compruebe que...
La bombilla está apagada. Horneado húmedo + ventilador - está encendido.
La bombilla no funciona. La bombilla se ha fundido.
La Sonda térmica no funciona. El enchufe de la Sonda térmica está completamente insertado en el enchufe.
La junta de la puerta está dañada. No utilice el aparato. Póngase en contacto con el Servicio técnico oficial.
Código de error
La pantalla muestra... Compruebe que...
00:00 Se ha producido un corte de corriente. Ajuste la hora.
Si la pantalla muestra un código de error que no está en esta tabla, apague y encienda el fusible de la vivienda para reiniciar el aparato. Si el código de error se repite, contacte con un Centro de servicio autorizado.
Limpieza
Problema Compruebe que...
Hay agua en la cavidad del aparato. No hay demasiada agua en el depósito de agua.

- el indicador está apagado.
No hay agua suficiente en el depósito. Si el agua empieza a verterse en el aparato y el indicador sigue apagado, póngase en contacto con el servicio técnico.

- indicador está encendido.
Hay agua suficiente en el depósito. Si el depósito está lleno y el indicador sigue encendido, póngase en contacto con el servicio técnico.
La cocción al vapor no funciona. No hay residuos de cal en la abertura de la entrada de vapor.
La cocción al vapor no funciona. Hay agua en el depósito.
El depósito de agua tarda más de tres minutos en vaciarse o el agua fluye desde la entrada de entrada del vapor.
No hay residuos de cal en la abertura de la entrada de vapor. Limpie el depósito de agua.
13.2 Datos de servicio
Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con su distribuidor o un centro de servicio técnico autorizado.
Los datos que necesita para el Centro de servicio técnico se encuentran en la placa de características. La placa de características se encuentra en el marco delantero del interior del aparato. No retire la placa de características de la cavidad del aparato.
Se recomienda escribir los datos aquí:
| Modelo (MOD): |
| Número de producto (PNC) |
| Número de serie (S.N.) |
14. EFICACIA ENERGÉTICA
14.1 Información del producto y Hoja de información del producto
| Nombre del proveedor Electrolux |
| Identificación del modelo KOCDH77X2 949494494 |
| Índice de eficiencia energética 81.2 |
| Clase de eficiencia energética A+ |
| Consumo de energía con una carga estándar, modo convencional 0.93kWh/ciclo |
| Consumo de energía con una carga estándar, modo de ventilador 0.69kWh/ciclo forzado |
| Número de cavidades 1 |
| Fuente de energía Electricidad |
| Volumen 72l |
| Tipo de horno Horno empotrable |
| Masa 32.6kg |
IEC/EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos de cocción - Parte 1: Gamas, hornos, hornos de vapor y grills - Métodos de medida del rendimiento.
14.2 Ahorro energético

El aparato tiene características que le ayudan a ahorrar energía durante la cocina de cada día.
Asegúrese de que la puerta del aparato esté cerrada cuando esté en funcionamiento. No abra la puerta del aparato muchas veces durante la cocción. Mantenga limpia la junta
de la puerta y asegúrese de que está bien fijada en su posición.
Utilice utensilios de cocina de metal para mejorar el ahorro energético.
No precaliente el aparato antes de cocinar en la medida de lo posible.
Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare varios platos de una vez.
Cocción con ventilador
En la medida de lo posible, utilice las funciones de cocción con ventilador para ahorrar energía.
Calor residual
La bombilla y el ventilador siguen funcionando. Al apagar el aparato la pantalla mostrará el calor residual. El calor puede emplearse para mantener caliente los alimentos.
Para una duración de la cocción superior a 30 minutos, reduzca la temperatura del aparato un mínimo de 3 a 10 minutos antes de llegar al final de la cocción. El calor residual dentro del aparato hará que la comida se siga cocinando.
Utilice el calor residual para calentar otros platos.
Mantener calientes los alimentos
Si desea utilizar el calor residual para mantener calientes los alimentos, seleccione el ajuste de temperatura más bajo posible. El indicador de calor residual o la temperatura aparecen en la pantalla.
Cocción con la bombilla apagada
Apague la luz mientras cocina. Enciéndala únicamente cuando la necesite.
Horneado húmedo + ventilador
Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción.
Cuando utilice esta función, la lámpara se apagará automáticamente después de 30 segundos. Puede volver a encender la luz, pero de este modo reducirá el ahorro energético esperado.
15. ESTRUCTURA DEL MENÚ
15.1 Menú
Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 Paso 5





≡ - seleccione para acceder al Me- nú.
Seleccione la opción de la estructura Menú y pulse OK
Seleccione el ajuste.
OK: pulse para confirmar el ajuste.
Ajuste el valor y pulse OK
Gire el mando de las funciones de cocción hasta la posición de apagado para salir de Menú.
Menú estructura
Cocción asistida

Limpieza

Ajustes

Ajustes
01 Hora Cambiar 02 Brillo de la pantalla 1 - 5
03 Tono de teclas 1 - Pitido
2 - Haga clic 3 - Sonido apagado
04 Volumen del timbre 1 - 4
05 Sonda térmica Acción 1 - Alarma y
06 Tiempo de funcionamiento Encendido/ Apagado
| Ajustes | ||
| 07 Luz Encendido/ | Apagado | 08 Calentamiento rápido Encendido/ Apagado |
| 09 Modo demostración Código de activación. 2468 | 10 Versión del software Comprobar | |
| 11 Restaurar todos los ajustes Sí / No | ||
16. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No
deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
......
[EMPTY]
[EMPTY]
[EMPTY]
[Non-Text]
......
......
[Non-Text]
[Non-Text]
[EMPTY]
......
......
......
[Non-Text]
[Non-Text]
[EMPTY]





















| 2; bandejaLlene el pescado con mantequilla y utilice sus especias y hierbas favoritas.
3; cazuela sobre parrillaUse sus especias favoritas.
molde desmontable de 28 cm en la parrilla
bandeja
forma de pastel en la parrilla
pastel de 22 cm en parrilla
bandeja honda
bandeja para magdalenas encendida parrilla
molde de pan en la parrilla
bandejaPonga las patatas enteras con piel en la bandeja.
bandeja de hornear forrado con papel de hornear Use sus especias favoritas. Corte las patatas en trozos.
bandeja de hornear forrado con papel de hornear Use sus especias favoritas. Corte las verduras en trozos.
bandeja
bandeja
1; cacerola sobre parrilla
1; cazuela sobre parrillaGire el plato transcurrida la mitad del tiempo de cocción.
2; bandeja de hornear forrada con papel de hor-near
2 bandeja de hornear forrado con papel de hor-near
molde de hornear en la parrilla




























