TECHNOLINE WS 8056 - Radio reloj

WS 8056 - Radio reloj TECHNOLINE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato WS 8056 TECHNOLINE en formato PDF.

📄 121 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice TECHNOLINE WS 8056 - page 46

Preguntas de los usuarios sobre WS 8056 TECHNOLINE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Radio reloj en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WS 8056 - TECHNOLINE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WS 8056 de la marca TECHNOLINE.

MANUAL DE USUARIO WS 8056 TECHNOLINE

Pulse el botón “SET” para confirmar su configuración; la pantalla del años 2015 empieza a parpadear. Pulse el botón “UP” o el botón “DOWN” para configurar el idioma correcto.ES7 Pulse el botón “SET” para confirmar su configuración; la pantalla del formato de fecha empieza a parpadear. Pulse el botón “UP” o el botón “DOWN” para configurar el formato de fecha correcto. Pulse el botón “SET” para confirmar su configuración; la pantalla del mes empieza a parpadear. Pulse el botón “UP” o el botón “DOWN” para configurar el mes correcto. Pulse el botón “SET” para confirmar su configuración; la pantalla de la fecha empieza a parpadear. Pulse el botón “UP” o el botón “DOWN” para configurar la fecha correcta. Pulse el botón “SET” para confirmar su configuración; la pantalla de la hora empieza a parpadear. Pulse el botón “UP” o el botón “DOWN” para configurar la hora correcta. Pulse el botón “SET” para confirmar su configuración; la pantalla de los minutos empiezan a parpadear. Pulse el botón “UP” o el botón “DOWN” para configurar los minutos correctos. Pulse el botón “SET” para confirmar su configuración; la pantalla de 12/24 horas empieza a parpadear. Pulse el botón “UP” o el botón “DOWN” para configurar laES8 hora 12/24 correcta. Pulse el botón “SET” para confirmar su configuración; la pantalla de la zona horaria empieza a parpadear. Pulse el botón “UP” o el botón “DOWN” para configurar la zona horaria correcta. Pulse el botón “SET” para confirmar su configuración; la pantalla de la función DCF “ON” empieza a parpadear. Pulse el botón “UP” o el botón “DOWN” para abrir o cerrar la función DCF. Pulse el botón “SET” para confirmar su configuración y finalizar los procedimientos de configuración y entrar en el modo reloj. Notas: Tras 30 segundos sin pulsar ningún botón el reloj vuelve automáticamente al modo de pantalla normal. En modo horario normal, pulse el botón “DOWN” para entrar en el modo zona. Mantenga pulsados el botón “UP” o el botón “DOWN” para acelerar la configuración de los valores.ES9 Configurar las alarmas A1 y A2: Para ver las horas de la alarma, bajo el modo reloj, pulse de forma reiterada el botón “ALARM” M la pantalla LCD muestra el icono A1, A2, AP. Mientras se visiona la alarma A1 o A2, mantenga pulsado el botón “ALARM” durante 2 segundos hasta que la pantalla de la hora de la alarma empiece a parpadear. Use los botones “UP” o “DOWN” para configurar la hora requerida. Pulse el botón “ALARM” para confirmar su configuración. La pantalla de los minutos de la hora de la alarma empieza a parpadear. Use los botones “UP” o “DOWN” para configurar los minutos requeridos. Pulse el botón “ALARM” para confirmar su configuración y finalizar el procedimiento de configuración. Notas: Tras 30 segundos sin pulsar ningún botón el reloj cambia automáticamente del modo de configuración de alarma al modo pantalla normal. Mantenga pulsados el botón “UP” o el botón “DOWN” para acelerar la configuración de los valores.ES10 Configurar la alarma AP: La alarma AP es una alarma relacionada con la fecha. Para ver las horas de la alarma configuradas, bajo el modo reloj, pulse de forma reiterada el botón “ALARM”; la pantalla LCD muestra el icono A1, A2, AP. Mientras se visiona la alarma AP, mantenga pulsado el botón “ALARM” durante 2 segundos hasta que empiece a parpadear la pantalla del año de la hora de la alarma. Use los botones “UP” o “DOWN” para configurar la hora requerida. Pulse el botón “ALARM” para confirmar su configuración. La pantalla del mes de la hora de la alarma empieza a parpadear. Use los botones “UP” o “DOWN” para configurar el mes requerido. Pulse el botón “ALARM” para confirmar su configuración. La pantalla de la hora de la hora de la alarma empieza a parpadear. Use los botones “UP” o “DOWN” para configurar la fecha requerida. Pulse el botón “ALARM” para confirmar su configuración. El dígito de hora de la hora de alarma empezará a parpadear. Use los botones “UP” o “DOWN” para configurar la hora requerida. Pulse el botón “ALARM” para confirmar su configuración.ES11 La pantalla de los minutos de la hora de la alarma empieza a parpadear. Use los botones “UP” o “DOWN” para configurar los minutos requeridos. Pulse el botón “ALARM” para confirmar su configuración y finalizar el procedimiento de configuración. Notas: Tras 30 segundos sin pulsar ningún botón el reloj cambia automáticamente del modo de configuración de alarma al modo pantalla normal. Mantenga pulsados el botón “UP” o el botón “DOWN” para acelerar la configuración de los valores. Activar/desactivar la alarma A1, A2 y AP: Pulse el botón “ALARM” para seleccionar A1, A2 o AP. Use el botón “SET” de forma reiterada para fijar cierto tipo de alarma. La alarma A1 / A2 se activará con el correspondiente icono de la campana de alarma 1 / alarma 2 que se muestra conjuntamente con los iconos M-F, S-S, M-F y S-S, o se desactivará sin que se muestre ningún icono. M - F= Lunes a viernesES12 S – S= Sábado a domingo M – F y S – S= Lunes a domingo La alarma AP se activará con el icono de campana de la alarma que se muestra o se desactivará sin que se muestre ningún icono. Notas: Cuando se llegue a la hora de la alarma, la alarma sonará durante 2 minutos si no la detiene pulsado algún botón. En este caso la alarma se repetirá automáticamente la próxima vez. Sonido de la alarma en aumento (crescendo, duración: 2 minutos) cambia el volumen 4 veces mientras que se oye la señal de alarma. Función retardo: Mientras suena la alarma, pulse el botón “ ” para activar la función de retardo y aparece “ ” el icono en la pantalla. Esta alarma se detiene y volverá a sonar después de 5 minutos. La función de retardo puede interrumpirse pulsando cualquier botón excepto “ ”.ES13 Presentación de la temperatura °C/°F: La temperatura se muestra bien en °C o °F. Pulse el botón “UP” para cambiar la unidad de la pantalla de temperatura a °C o °F. Modo temporizador: Mantenga pulsado el botón “ ” durante 3 segundos en modo de pantalla normal para entrar en el modo temporizador. Pulse el botón “UP” para configurar la hora correcta. Pulse el botón “DOWN” para configurar los minutos correctos. Pulsar los botones “UP” o “DOWN” al mismo tiempo reiniciará el temporizador a 0:00. Pulse el botón “ ” para iniciar o hacer una pausa en el temporizador de cuenta atrás. Pulse el botón “SET” para volver al modo de pantalla normal. Por medio de la presente Technotrade declara que el WS 8056 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 2014/53/EUES14 y ROHS 2011/65/CE. El original de la declaración de conformidad UE se puede encontrar en: www.technoline.de/doc/4029665080567 Precauciones Esta unidad está diseñada para usarse únicamente en el interior. No golpee la unidad ni la someta a una fuerza excesiva. No exponga la unidad a temperaturas extremas, luz directa del sol, polvo o humedad. No la sumerja en el agua. Evite que entre en contacto con materiales corrosivos. No se deshaga de la unidad arrojándola al fuego, ya que podría explotar. No abra la carcasa posterior interna ni altere ningún componente de la unidad. Advertencias de seguridad sobre las pilas Use solamente pilas alcalinas, no use pilas recargables. Instale las pilas correctamente, haciendo coincidir las polaridades (+/-). Siempre cambie el juego completo de pilas.ES15 Nunca mezcle baterías usadas y nuevas. Quite las pilas agotadas de inmediato. Quite las pilas cuando no se utilicen. No las recargue ni las deseche en el fuego, ya que pueden explotar. Asegúrese de que las pilas estén almacenadas lejos de objetos metálicos, ya que el contacto con ellos puede causar un cortocircuito. Evite exponer las pilas a temperaturas extremas, a la humedad o a los rayos directos del sol. Mantenga todas las pilas lejos del alcance de los niños. Constituyen peligro de asfixia. ¡Use el producto únicamente para la finalidad prevista! Consideración de obligaciones según la ley sobre pilas No debe tirar las pilas usadas a la basura de su hogar, ya que pueden causar daños a la salud y al medio ambiente. Puede devolver las pilas usadas sin cargo alguno a su distribuidor y puntos de recogida. ¡Como usuario final, tiene la obligación de devolver las pilas que utilice a su distribuidor yES16 otros puntos de recogida! Consideración de obligaciones según las leyes sobre dispositivos electrónicos Este símbolo indica que no debe deshacerse de los aparatos eléctricos en la basura doméstica general cuando lleguen al final de su vida útil. Lleve su unidad a su punto de recogida selectiva de basura o al centro de reciclaje de su localidad. Esto es de aplicación en todos los países de la Unión Europea, y en otros países no europeos con sistema de recogida selectiva de basuras.NL1 WS8056 Wekker - handleiding Overzicht: 1 – Alarm 1 pictogram 2 – Tijd 3 – Alarm 2 pictogram 4 – Datum en maand 5 – Dag van de week 6 – RCC ontvangstpictogram 7 – Binnentemperatuur 8 – Weergave maanfase 9 – KalenderweekNL2 Aan de slag: Open het batterijvak en plaats 2 x AA-batterijen overeenkomstig de juiste +/- polariteit zoals weergegeven in het batterijvak. Sluit het batterijvak weer. De LCD toont alle symbolen gedurende 2 seconden en u hoort een signaaltoon, waarna de klok naar de DCF-ontvangstmodus gaat. Ontvangst van het radiosignaal: De klok zoekt automatisch naar het DCF-signaal van zodra de batterijen geplaatst werden. Het DCF ontvangstpictogram (zendmast-symbool) begint te knipperen. Om 1:00 uur voert de radiogestuurde klok automatisch een synchronisatieprocedure uit met het DCF-signaal om eventuele afwijkingen aan de exacte tijd te corrigeren. Als de synchronisatiepoging mislukt (radiotorensymbooltje verdwijnt uit de display), zal het systeem automatisch een nieuwe poging starten op het volgende volle uur. Deze procedure wordt 5 keer automatisch herhaald. Hou de toets “DOWN” ingedrukt om de DCF-signaalontvangst handmatig te starten. Als er binnen zeven minuten geen signaal wordt ontvangen, dan zal deNL3 DCF-signaalscan stoppen (radiomasticoontje verdwijnt) en om het volgende volle uur weer starten. Opmerkingen Een knipperend radiomasticoontje betekent dat de DCF-signaalontvangst is gestart. Een continu weergegeven radiomasticoontje betekent dat de DCF-signaalontvangst is geslaagd. Indien de klok het DCF-signaal niet kan ontvangen (omdat de afstand te groot is om een signaal van de zender in Duitsland te ontvangen) kunt u de tijd handmatig instellen zoals hierboven aangegeven. Zodra de DCF-signaalontvangst mogelijk is, zal de klok zichzelf automatisch aanpassen. Wij raden u aan de klok op een minimale afstand van 2,5 meter (8,2 voet) vanaf interferentiebronnen te houden zoals televisies of computermonitors. De radio-ontvangst is zwakker in kamers met betonnen muren en in kantoren. Plaats het systeem in dergelijke omstandigheden dicht in de buurt van een raam. Indien de klok de zomertijd ontvangt, wordt het symbool 'DST' boven de secondenNL4 zichtbaar. Omgevingseffecten op de ontvangst De klok ontvangt de exacte tijd d.m.v. draadloze technologie. Zoals met alle draadloze apparatuur, kan de ontvangst in de volgende gevallen worden aangetast: Grote afstand tot de zender Nabij bergen en valleien Nabij snelwegen, treinsporen, vliegvelden, hoogspanningkabels, enz. Nabij bouwterreinen Tussen hoge gebouwen Binnenin betonnen gebouwen Nabij elektrische apparatuur (computers, TV's, enz.) en metalen structuren Binnenin bewegende voertuigen. Plaats de klok op een locatie met een optimaal signaal, d.w.z. dicht bij een raam en uit de buurt van metalen oppervlakken of elektrische apparaten. Handmatige tijdinstelling: hou de toets “SET” 2 seconden ingedrukt; het taaldisplay begint te knipperen.NL5 Druk op de toets “UP” of “DOWN” om de correcte taal te selecteren. Taal Engels Duits Italiaan Frans Nederlan

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : TECHNOLINE

Modelo : WS 8056

Categoría : Radio reloj