COFFEE 2030 - Maquina de cafe GUTFELS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato COFFEE 2030 GUTFELS en formato PDF.
| Marca | GUTFELS |
| Modelo | COFFEE 2030 |
| Tipo de producto | Cafetera de filtro |
| Alimentación | 230 V ~ 50 Hz |
| Potencia | Aprox. 1000 W |
| Capacidad del depósito de agua | Hasta 1,25 L (marca MAX) |
| Capacidad de la jarra | Aprox. 10 tazas (termo) |
| Dimensiones (L x P x H) | Aprox. 22 x 25 x 30 cm |
| Peso | Aprox. 2 kg |
| Color | Negro / Inoxidable |
| Funciones principales | Preparación de café, apagado automático después de 40 minutos, placa calefactora, sistema antigoteo |
| Tipo de filtro | Filtro de papel tamaño 1x4 |
| Material de la jarra | Vidrio (termo) |
| Mantenimiento y limpieza | Descalcificación regular con ácido cítrico, limpieza exterior con paño húmedo, no sumergir |
| Seguridad | Apagado automático, protección antigoteo, enchufe con contacto de protección, no tocar con las manos mojadas |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Filtro de papel 1x4, soporte de filtro, termo, servicio postventa a través de www.ggv-service.de |
| Garantía | 2 años (uso doméstico), 12 meses (uso comercial) |
| Uso | Solo doméstico |
| Accesorios incluidos | Termo, soporte de filtro, manual de instrucciones |
Preguntas frecuentes - COFFEE 2030 GUTFELS
Preguntas de los usuarios sobre COFFEE 2030 GUTFELS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones COFFEE 2030 - GUTFELS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. COFFEE 2030 de la marca GUTFELS.
MANUAL DE USUARIO COFFEE 2030 GUTFELS
Máquina de café térmica
COFFEE 3010
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTION MANUAL
NOTICE DÛTILISATION
GEBRUIKSAANWIJZIG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
| cope of delivery/components | Contenu de la livraison/Pièces de l'appareil | Leveringsomvang/apparaatonderdelen |
| 1) Cover2) Water tank3) Base4) On/Off switch5) Thermos jug6) Filter holder7) Filter insert | 1) Couvercle2) Réservoir d'eau3) Socle4) Bouton marche/arrêt5) Thermos6) Support de filtre7) Cartouche filtrante | 1) Deksel2) Waterreservoir3) Sokkel4) Aan/uit-schakelaar5) Thermoskan6) Filterhouder7) Filtereenheid |
| Lieferumfang/Geräteteile | Descripción del artículo | Volume de fornecimento/peças do aparelho |
| 1) Deckel2) Wassertank3) Sockel4) Ein-/Ausschalter5) Thermoskanne6) Filterhalter7) Filtereinsatz | 1) Tapa2) Depósito de agua3) Base4) Interruptor On / Off5) Jarra termo6) Soporte del filtro7) Unidad de filtro | 1) Tampa2) Recipiente de água3) Base4) Botão ligar/desligar5) Jarro térmico6) Porta-filtro7) Unidade de filtro |

En el momento de su lanzamiento al mercado, el producto cumple los requisitos establecidos en la directiva 2014/30/UE, relativa a la armonización de las legislaciones de los Estados miembros en materia de compatibilidad electromagnética de equipos eléctricos dentro de determinados límites de tensión (2014/35/UE). Este producto está identificado con marcado CE y se suministra con una declaración de conformidad para su comprobación por la autoridad de vigilancia del mercado.
Inhalt
1 Sicherheit 7
33.1 Explicación de las instrucciones de seguridad....31
33.2 Seguridad y advertencia 31
33.3 Seguridad y responsabilidad....31
33.4 Desembalar el aparato ....31
33.5 Conexión eléctrica 32
33.6 Uso previsto 32
34 Primera puesta en funcionamiento 32
35 Uso....32
36 Descalcificación y limpieza 33
37 Conservación 33
38 Resolución de fallos....34
39 Cómo desechar el aparato viejo 34
40 Condiciones de garantía 35
41 Segurança 37
Estimado/a cliente/a:
Le damos las gracias por haber adquirido nuestro producto.
Ha tomado una buena decisión. Su aparato GUTFELS se fabricó para su uso en el hogar y es un producto de calidad que combina las más altas exigencias técnicas con un funcionamiento cómodo y práctico, al igual que otros productos GUTFELS que funcionan a la perfección para satisfacer las necesidades de usuarios en toda Europa.
Por favor, lea detenidamente este manual de instrucciones antes de utilizar el aparato por primera vez. Contiene instrucciones de seguridad e informaciones importantes para la instalación, el funcionamiento y el mantenimiento del aparato. Un manejo adecuado contribuye al uso eficiente y minimiza el consumo de energía durante su funcionamiento.
En especial para niños, un manejo inadecuado podría originar situaciones de peligro.
Conserve este manual de instrucciones para futuras consultas. Entréguelo a cualquier futuro propietario de este producto. En caso de dudas sobre alguna cuestión o tema que no estén descritas de forma detallada en estas instrucciones, póngase en contacto con su distribuidor, con un técnico autorizado o visite nuestra página web:
www.ggv-service.de
El fabricante trabaja continuamente en el desarrollo de todos los tipos y modelos. El diseño, las características y el equipamiento de cada tipo y modelo están sujetos a cambios sin previo aviso.
33 Seguridad
Todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual están marcadas con un símbolo de advertencia. Indican posibles peligros con antelación. Es esencial leer y tener en cuenta esta información.
33.1 Explicación de las
instrucciones de seguridad
Explicación de las instrucciones de seguridad:
En este manual de instrucciones se muestran los siguientes símbolos y advertencias.

ADVERTENCIA
Hace referencia a una situación de peligro que puede causar la muerte o provocar lesiones graves.

PRECAUCIÓN
Hace referencia a una situación de peligro que puede causar lesiones leves o moderadas.
IMPORTANTE
Describe una situación que puede causar daños importantes a la propiedad o al entorno.
33.2 Seguridad y advertencia
- Evite lesiones y daños al transportar el aparato solo embalado.
- Monte y conecte el aparato siguiendo estrictamente las indicaciones en este manual de instrucciones. El enchufe debe estar accesible después de la instalación. Desenchufe de inmediato el enchufe del aparato en caso de emergencia.
- Solo utilice el aparato en una superficie de trabajo plana.
- Utilice el aparato solo cuando haya agua en el depósito.
- No mueva el aparato mientras esté en funcionamiento.

ADVERTENCIA
No toque el enchufe ni el cable de alimentación con las manos húmedas o mojadas al enchufar o desenchufar.
¡Peligro de descarga eléctrica!

ADVERTENCIA
Los materiales del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno, grapas metálicas, etc.) son fuentes potenciales de peligro y no se deben dejar al alcance de los niños. Por lo tanto, se deben eliminar respetando la normativa aplicable.
iPeligro de asfixia!
33.3 Seguridad y responsabilidad

ADVERTENCIA
Mantenga el aparato alejado de animales, niños o personas que no lo sepan utilizar. No deje el aparato desatendido mientras está conectado a una red eléctrica.
Tome las precauciones necesarias para evitar que los niños jueguen con el aparato.
- Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con su capacidad física, sensorial o mental limitada o deteriorada o con falta de experiencia y conocimientos previos solo si están supervisados y después de haber recibido instrucciones sobre cómo utilizar el aparato de forma segura y de haber comprendido los peligros.
- La limpieza y el mantenimiento general del aparato no puede ser realizado por niños, a no ser que estén supervisados por un adulto.
33.4 Desembalar el aparato
Si abre el embalaje sin cuidado con un cuchillo afilado u otro objeto puntiagudo, el aparato puede resultar dañado.
Compruebe que se suministraron todas las piezas del aparato e igualmente los accesorios tras retirar el embalaje. En caso de duda, no lo utilice y póngase en contacto con un técnico cualificado.
√ Saque el aparato del embalaje.
√ Compruebe que el suministro esté
completo
√ En caso de que no esté completo o esté dañado, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. Puede consultar aquí las direcciones de servicio ^5
√ Retire todas las capas de protección.
Peligro de descarga eléctrica debido a una conexión defectuosa
El aparato debe estar apagado al conectarlo a la red eléctrica.
El interruptor debe estar en posición '0'.
√ Compruebe la tensión de alimentación con los datos de la placa de identificación.
o Las indicaciones se dan en la placa de identificación del aparato.
√ Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente con conexión a tierra debidamente instalada.
33.6 Uso previsto
La cafetera solo está prevista para preparar café. La cafetera solo es adecuada para uso doméstico, no profesional.
Utilice la cafetera únicamente como se describe en este manual de instrucciones.
Cualquier otro uso se considera inadecuado y causaría daños materiales o incluso lesiones a personas.
El fabricante o el distribuidor no se hará responsable de aquellos daños derivados de un mal uso o de un uso no adecuado.
Por razones de seguridad, no están permitidas las modificaciones o cambios en el aparato.
34 Primera puesta en funcionamiento
Limpie el aparato con un paño húmedo antes de ponerlo en funcionamiento por primera vez.
Monte la cafetera
- Sitúe el aparato sobre una superficie plana y estable.
- Introduzca el enchufe en una toma de
alimentación eléctrica con contactos de protección a tierra.
Antes de preparar el primer café
- Ponga el aparato en funcionamiento dos veces solo con agua limpia y sin filtro de papel para eliminar el polvo que se haya podido acumular durante la fabricación.
- En ningún caso utilice café molido para este ciclo de limpieza.
35 Uso
Proceda de la siguiente manera para utilizar el aparato:
- Abra la tapa del depósito de agua.
- Llene el depósito con agua fría según la cantidad deseada de tazas.
→ Llene el depósito de agua hasta la marca «MAX».
- Asegúrese de que esté colocado el soporte del filtro.
- Doble el pliegue inferior del filtro de papel (tamaño 1x4).
→ El filtro de papel no debe sobresalir por el borde.
Presione un poco con la mano.
- Coloque el filtro en el soporte del filtro.
- Llene el filtro con la cantidad deseada de café molido.
- Baje la tapa del depósito de agua / filtro.
- Coloque la jarra termo sobre el plato calentador.
- Encienda el aparato.
→ Se iluminará la luz indicadora del interruptor.
IMPORTANTE
El proceso de cocción dura de 8 a 12 minutos.
Apagado automático
Después del encendido, la función de apagado automático sirve para que el aparato no se sobrecaliente.
El aparato se apaga transcurridos 40 minutos.
Se puede apagar antes presionando el botón On / Off.
36 Descalcificación y limpieza
Descalcifique el aparato regularmente. Utilice para descalcificar solo productos descalcificadores habituales en el mercado con base de ácido cítrico.
- Dosifique el producto tal y como se detalle en el envase.
INDICACIÓN
Para eliminar todos los restos del descalcificador, después de la descalcificación haga correr el agua 3-4 veces sin café molido. No utilice este agua para consumo en ningún caso.
Limpieza

ADVERTENCIA
¡Peligro de descarga eléctrica!
- Antes de la limpieza, saque siempre el enchufe de la toma eléctrica y espere a que el aparato se enfríe.
- No sumerja el aparato en agua.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones para la limpieza del aparato:
- No utilice cepillos de alambre ni otros objetos abrasivos.
- No utilice productos de limpieza fuertes o abrasivos.
- Pase un paño ligeramente humedecido para limpiar la superficie exterior del aparato si es necesario (sin añadir ningún producto).
- Lave la jarra termo y el soporte del filtro enjugándolos.
37 Conservación
Limpie y guarde el aparato totalmente seco según lo descrito.
Recomendamos que se guarde en el embalaje original cuando no se vaya a utilizar durante mucho tiempo.
Guarde siempre el aparato fuera del alcance de los niños en un lugar bien ventilado y seco.
38 Resolución de fallos
| Fallo | Causas posibles | Medida a adoptar |
| El aparato no funciona. | El aparato no tiene alimentación eléctrica. | Compruebe la toma con otro aparato. |
| Introduzca el enchufe correctamente. | ||
| Compruebe el interruptor automático de seguridad | ||
| El aparato está defectuoso. | Póngase en contacto con nuestro servicio técnico o con un especialista. | |
| Agua estancada en el filtro: El poso de café rebosa por encima del borde del filtro. | La seguridad de goteo está cerrada: La jarra no está sobre el plato calentador o la tapa no está sobre la jarra. | 1. Apague el aparato. Saque el enchufe de alimentación. 2. Coloque la jarra con la tapa sobre el plato calentador para que el filtro se vacíe. 3. Deseche el filtro de papel. 4. Limpie el aparato según lo descrito. |
| Hay demasiado café molido en el filtro. | ||
| Quedan posos de café en el café. | El filtro de papel es demasiado pequeño. | Utilice un filtro de papel de tamaño «1x4». |
| Hay demasiado café molido en el filtro. | Ponga menos cantidad de café molido. | |
| El proceso de cocción dura demasiado tiempo. | Hay restos de cal en el aparato. | Descalcifique el aparato según lo descrito. |
39 Cómo desechar el aparato viejo

Este producto está etiquetado de acuerdo con la Directiva europea de residuos 2012/19/UE. Esta directiva regula la correcta forma de eliminar el producto. Si se procede según una eliminación respetuosa con el medio ambiente se evitarán posibles consecuencias negativas para la salud causadas por una eliminación incorrecta. El símbolo sobre el producto o el embalaje indica que este producto no debe eliminarse con la basura doméstica normal. El usuario debe entregar el
producto en un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Se debe cumplir con las normativas locales vigentes al desechar el producto. Póngase en contacto para más información al respecto.
40 Condiciones de garantía
Las siguientes condiciones describen los requisitos y el alcance de los servicios de garantía, no obstante, no afectan el derecho de garantía del usuario final. Este aparato dispone de garantía según las siguientes condiciones:
Usted tiene la garantía del fabricante por la compra de un aparato Gutfels (durante 2 años, a partir de la fecha de compra).
Durante el periodo de garantía puede reclamar directamente en la plataforma de atención al cliente
www.ggv-service.de del fabricante. Al contratar una garantía adicional directamente con el vendedor, queda excluida toda reclamación después de transcurridos los 24 meses de garantía del fabricante. En este caso, diríjase directamente a su vendedor.
Duración de la garantía
La garantía vence transcurridos 24 meses desde la fecha de compra (se debe presentar la factura de compra). Durante los primeros 6 meses, el servicio de atención al cliente solucionará los problemas del aparato de forma gratuita. Para ello, el aparato deberá ser accesible para las reparaciones sin esfuerzo adicional. En los siguientes 18 meses, la persona compradora deberá demostrar que el defecto ya existía en el momento del suministro.
Para su uso comercial (p.ej., hoteles, cafeterías) o comunitario, la garantía es de 12 meses a partir de la fecha de compra (presentar factura). Durante los primeros 6 meses, el servicio de atención al cliente solucionará los problemas del aparato de forma gratuita. Para ello, el aparato deberá ser accesible para las reparaciones sin esfuerzo adicional. En los siguientes 6 meses, la persona compradora deberá demostrar que el defecto ya existía en el momento del suministro.
Al interponer una reclamación de garantía, no se extiende la garantía, ni para el aparato, ni para las piezas de nueva instalación.
Alcance de la reparación de defectos
Dentro de los plazos mencionados, reparamos todos los defectos del aparato
debidos a defectos de fabricación o de material. Las piezas sustituidas pasan a ser de nuestra propiedad.
Quedan excluidos:
Desgaste normal, daños intencionados o por negligencia, daños causados por el incumplimiento de las instrucciones de uso, por un montaje o instalación inadecuados o por la conexión a una tensión de red incorrecta, daños debidos a efectos químicos o electrotérmicos u otras condiciones ambientales anormales, daños en el vidrio, la pintura o el esmalte y posibles diferencias de color, así como bombillas defectuosas.
Además, quedan excluidos los defectos del aparato atribuibles a daños de transporte. Tampoco prestamos ningún servicio de garantía si, sin nuestro permiso explícito y por escrito, se han realizado trabajos en el aparato por personas no autorizadas o se han utilizado piezas de terceros. Esta restricción no se aplica en caso de trabajos realizados por parte de un especialista cualificado usando nuestras piezas originales para adaptar el aparato a la normativa sobre protección de otro país de la UE.
Ámbito de validez
Nuestra garantía es válida para todos los aparatos adquiridos y que están en funcionamiento en la República Federal de Alemania o en Austria.
Para reclamaciones sobre aparatos defectuosos, la dirección del remitente y el destinatario debe estar en la República Federal de Alemania o en Austria. Para aquellos aparatos adquiridos y utilizados en otro país europeo, son válidas las condiciones de garantía del vendedor.
Para pedidos de reparación fuera del periodo de garantía:
Tras reparar un aparato, las facturas de reparación vencerán inmediatamente y se desembolsarán sin descuentos.
PT
Estimado cliente,