gumb za izbiro trenutne funkcije menija. Če se želite vrniti na prejšnjo možnost ali meni brez spremijanja vrednosti pritisnite
- Čistite z mehko krpo z normalno tekočino za čiščenje stekla.
• Vedno previdno posušite občutljive dele.
- Čiščenje zunanjih optičnih leč vsaj vsakih 20 dni. Čiščenje notranjih leč vsaj vsakih 30/60 dni
TEHNIČNI PODATKI
| Napajanje | 90 - 240V~ 50/60Hz |
| Poraba | 90W |
| Viri svetlobe | 1 × 50mW zeleni laser + 6 × 8W RGBW LED's + 18 × 0.2W RGB LED's |
| Dolžina vala laserja | 532nm |
| Maks. izhodna moč laserskega žarka | <5mW |
| Barvna temeperatura | 8500°K |
| Svetilnost | 7950 lm |
| CRI | 90 |
| Svetlobni kot | 45° |
| PAN / TILT | 540° / 180° |
| Strobo | 20 utripov/sek |
| Dimenzije | 200 × 200 × 250mm |
| Teža | 3kg |

Električni izdelki ne smejo odlagati v gospodinjske odpadke. Prosimo vas, da jih prinesete v reciklažni center. Vprašajte lokalne organe ali prodajalca o načinu nadaljevanja.
TESTA MOBILE LASER GOBO CON LED WASH E ANELLO LED
MANUALE DI ISTRUZIONI
CONTENUTO DELLA SCATOLA:
• 1 x luca a testa mobile
• 1x cavo di alimentazione
• 1x manuale utente
ISTRUZIONI PER IL DISIMBALLAGGIO
Immediatamente dopo aver ricevuto un dispositivo, disimballare con cura la scatola, controllare il contenuto per assicurarsi che tutte le parti siano presenti e siano state ricevute in buone condizioni. Avvisare immediatamente la società di spedizioni e conservare il materiale di imballaggio per l'ispezione se alcune parti sembrano danneggiate dalla spedizione o il cartone stesso mostra segni di maltrattamento. Conservare la scatola e tutti i materiali di imballaggio. Nel caso in cui un'apparecchiatura debba essere restituita alla fabbrica, è importante che l'apparecchiatura venga restituita nella scatola e nell'imballo originale di fabbrica.
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
Il triangolo contenente il simbolo di un fulmine viene utilizzato per indicare ogni volta che la tua salute è a rischio (a causa, ad esempio, di folgorazione).
Un punto esclamativo in un triangolo indica rischi particolari nella manipolazione o nel funzionamento dell'apparecchio.
CE L'unità è conforme agli standard CE
Solo per uso interno
Classe di protezione I. Richiede un collegamento a terra
Distanza minima tra l'apparecchio e altri oggetti
Non fi ssare il raggio di luce
Non guardare nel raggio laser

CAUTION
DO NOT OPEN THE HOUSING
SHOCK HAZARD


text_image
WARNING
LASER
3R
EVITARE L'ESPOSIZIONE AL RAGGIO
PERICOL EVITATI EXPUNEREA LA RADIATII LASER
ISTRUZIONI IMPORTANTI:
• Dispositivo laser conforme a EN60825-1: 2014
- Questo è un laser di Classe 3R, l'esposizione diretta può essere dannosa per gli occhi
• L'uso di questo dispositivo laser è limitato a specifiche applicazioni di spettacolo o visualizzazione.
• L'uso di questo prodotto è strettamente riservato ai professionisti.
- Il dispositivo deve essere installato in modo tale che i raggi non possano colpire gli occhi del pubblico.
- Il dispositivo deve essere fissato saldamente per evitare la caduta o la modifica dell'orientamento dell'angolo delle travi.
- Deve essere evitato ogni rischio di riflessi accidentali dei raggi (oggetti, ostacoli, muri, ecc.).
- Il dispositivo può essere utilizzato solo per lo scopo per il quale è stato progettato. Ogni altro utilizzo è vietato.
• Non guardare mai direttamente il raggio, l'esposizione può essere pericolosa per gli occhi
• L'accesso al controllo del dispositivo deve essere chiuso o riservato
- Il dispositivo non deve mai essere aperto. Solo il produttore è autorizzato ad aprire il dispositivo
- È consentita solo la pulizia esterna del dispositivo. Scollegare il dispositivo dalla rete prima di pulirlo o maneggiarlo.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA E AVVERTENZE DI PERICOLO
- Leggere attentamente queste istruzioni, che includono importanti informazioni sull'installazione, l'uso e la manutenzione di questo prodotto.
-
Conservare questa guida per l'utente per riferimento futuro. Se vendi l'unità a un altro utente, assicurati che riceva anche questo libretto di istruzioni.
-
Assicurarsi sempre di essere collegati alla corretta tensione e che la tensione di linea alla quale ci si sta collegando non sia superiore a quella indicata sull'etichetta o sul pannello posteriore dell'apparecchiatura.
- Questo prodotto è inteso solo per uso interno!
- È essenziale che il dispositivo sia collegato a terra. Una persona qualificata deve eseguire il collegamento elettrico.
- Per prevenire il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre l'apparecchiatura a pioggia o umidità. Assicurarsi che non ci siano materiali infiammabili vicino all'unità durante il funzionamento.
- L'unità deve essere installata in un luogo con adeguata ventilazione, ad almeno 1,2 m dalle superfici adiacenti. Assicurarsi che nessuna fessura di ventilazione sia ostruita.
- Scollegare sempre dalla fonte di alimentazione prima di riparare o sostituire il fusibile e assicurarsi di sostituirlo con uno della stessa dimensione e tipo.
- Fissare il dispositivo al dispositivo di fissaggio utilizzando una catena di sicurezza. Non trasportare mai l'apparecchio esclusivamente dalla sua testa. Usa le sue maniglie per il trasporto.
- La temperatura ambiente massima (Ta) è 35 ° C. Non azionare l'apparecchiatura a temperature superiori a questa.
- In caso di gravi problemi di funzionamento, interrompere immediatamente l'utilizzo dell'unità. Non tentare mai di riparare l'unità da soli. Le riparazioni eseguite da persone non qualificate possono causare danni o malfunzionamenti. Contattare il centro di assistenza tecnica autorizzato più vicino. Utilizzare sempre lo stesso tipo di ricambi.
• Non collegare il dispositivo a un dimmer.
• Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia mai piegato o danneggiato.
• Non scollegare mai il cavo di alimentazione tirando o tirando il cavo.
- Evitare l'esposizione diretta degli occhi alla fonte di luce mentre è accesa.
- Il prodotto è solo a scopo decorativo e non è adatto come illuminazione di ambienti domestici.
- La sorgente luminosa di questo apparecchio non è sostituibile. Quando raggiunge la fine della sua durata, l'intera unità deve essere scartata.
- DISPOSITIVO DI SCOLLEGAMENTO: se la spina di RETE o un accoppiatore dell'apparecchio viene utilizzato come dispositivo di scollegamento, il dispositivo di scollegamento deve rimanere facilmente utilizzabile.
INSTALLAZIONE
L'unità deve essere montata tramite i suoi fori per le viti sulla staffa. Assicurarsi sempre che l'unità sia fissata saldamente per evitare vibrazioni e scivolamenti durante il funzionamento. Assicurarsi sempre che la struttura a cui si sta attaccando l'unità sia sicura e in grado di sostenere un peso pari a 10 volte il peso dell'unità. Inoltre, utilizzare sempre un cavo di sicurezza che possa sostenere 12 volte il peso dell'unità quando si installa l'apparecchiatura.
L'attrezzatura deve essere fissata da professionisti in un luogo fuori dalla portata delle persone e dove nessuno possa passarci sopra o sotto.
ORIENTAMENTO
Questo apparecchio può essere montato in qualsiasi posizione a condizione che vi sia spazio sufficiente per la ventilazione.
SOSTITUZIONE DEI FUSIBILI
- Con un cacciavite a testa piatta cunei il portafusibile fuori dalla sua sede.
- Rimuovere il fusibile danneggiato dal supporto e sostituirlo con esattamente lo stesso tipo di fusibile.
- Reinserire il portafusibili al suo posto e ricollegare l'alimentazione.
- Il fusibile si trova all'interno di questo vano. Rimuovere utilizzando un cacciavite a testa piatta.
COLLEGAMENTO DEI DISPOSITIVI
Sarà necessario un collegamento dati seriale per eseguire spettacoli di luci di uno o più proiettori utilizzando un controller DMX-512 o per eseguire spettacoli sincronizzati su due o più dispositivi impostati su una modalità operativa master / slave. Il numero combinato di canali richiesti da tutti i dispositivi su un collegamento dati seriale determina il numero di dispositivi che il collegamento dati può supportare.

flowchart
graph TD
A["Console"] --> B["Light1"]
A --> C["Light2"]
A --> D["Light3"]
A --> E["..."]
Importante: : i dispositivi su un collegamento seriale / dati devono essere collegati a margherita in una singola linea. Massima distanza di collegamento dati seriale consigliata: 100 metri. Numero massimo consigliato di dispositivi su un collegamento dati seriale: 32 dispositivi
CONNETTORI PER CAVI
Il cablaggio deve avere un connettore XLR maschio a un'estremità e un connettore XLR femmina all'altra.
CONFIGURAZIONE DEL CONNETTORE DMX
La terminazione riduce gli errori di segnale. Per evitare problemi di trasmissione del segnale e interferenze, è sempre consigliabile collegare un terminatore di segnale DMX.

text_image
INPUT
COMMON
DMX+
DMX-
OUTPUT
Resistance 120 ohm 1/4w between pin 2 (DMX-) and pin 3 (DMX+) of the last fixture.
ATTENZIONE
Non consentire il contatto tra il comune e la terra del telaio dell'apparecchiatura. La messa a terra del comune può causare un loop di massa e l'apparecchiatura potrebbe funzionare in modo irregolare. Testare i cavi con un ohmetro per verificare la corretta polarità e per assicurarsi che i pin non siano collegati a terra o in cortocircuito sulla schermatura o tra loro.
CONFIGURAZIONE DI UN COLLEGAMENTO DATI SERIALE DMX
- Collegare il lato del connettore a 3 pin (maschio) del cavo DMX al connettore a 3 pin di uscita (femmina) del controller.
- Collegare l'estremità del cavo proveniente dal controller che avrà un connettore a 3 pin (femmina) al connettore di ingresso del dispositivo successivo costituito da un connettore a 3 pin (maschio).
- Procedere quindi al collegamento dall'uscita come sopra indicato all'ingresso dell'apparecchiatura successiva e così via.
COLLEGAMENTO DI DISPOSITIVI MASTER / SLAVE
- Collegare il lato del connettore a 3 pin (maschio) del cavo DMX al connettore a 3 pin di uscita (femmina) del primo apparecchio.
- Collegare l'estremità del cavo proveniente dal primo dispositivo che avrà un connettore a 3 pin (femmina) al connettore di ingresso del dispositivo successivo costituito da un connettore a 3 pin (maschio). Quindi, procedere al collegamento dall'uscita come sopra indicato all'ingresso del dispositivo successivo e così via
Spesso, la configurazione per il funzionamento Master-Slave e Stand-alone richiede che il primo dispositivo della catena venga inizializzato per questo scopo tramite le impostazioni nel pannello di controllo o gli interruttori DIP. Secondariamente, anche i fari che seguono possono richiedere un'impostazione slave. Consultare la sezione "Istruzioni per l'uso" in questo manuale per le istruzioni complete per questo tipo di installazione e configurazione.
NAVIGAZIONE ATTRAVERSO IL PANNELLO DI CONTROLLO
Accedere alle funzioni del pannello di controllo utilizzando i quattro pulsanti del pannello situati direttamente sotto il display LCD..
| Pulsante Funzione |
| MENU Utilizzato per accedere al menu o per tornare a un'opzione di menu precedente |
| SU Scorre le opzioni di menu in ordine crescente |
| GIÙ Scorre le opzioni di menu in ordine decrescente |
| ENTER Utilizzato per selezionare e memorizzare il menu o l'opzione cor - rente all'interno di un menu |

text_image
8.8.8.8.
MENU ENTER DOWN
Quando viene selezionata una funzione di menu, il display mostrerà immediatamente la prima opzione disponibile per la funzione di menu selezionata. Per selezionare una voce di menu, premere .
Premere ripetutamente il pulsante fino a raggiungere la funzione di menu desiderata. Utilizzare i pulsanti e per navigare tra le opzioni di menu. Premere il pulsante per selezionare la funzione di menu attualmente visualizzata o per abilitare un'opzione di menu. Per tornare all'opzione o al menu precedente senza modificare il valore, premere il pulsante . Dopo alcuni secondi, il display a LED tornerà durante il funzionamento finché non verrà premuto un altro pulsante.
| Addr d001-d512 Impostazione dell'indirizzo DMX512 |
| CHnd | 18CH 18 impostazioni del canale |
| 13CH 13 impostazioni del canale |
| SLnd | Auto Modalità automatica |
| Soun Funzionamento controllato da audio |
| SHnd | SH 0 Effetto 0 (consigliato) |
| SH 1 Effetto 1 |
| SH 2 Effetto 2 | |
| SH 3 Effetto 3 |
| SEnS 0-99 Regolazione della sensibilità al suono |
| LED | OFF Schermo spento dopo 5 secondi di inattività |
| ON Schermo sempre acceso |
| dISP | no Display inverso |
| YES Mostra positivo |
| rPAN | no Motore X in avanti |
| YES Motore X inverso |
| rTiL | no Motore Y avanti |
| YES Motore Y inverso |
| RGB | OFF SMD spento |
| ON SMD acceso | |
| LASE | OFF Laser spento |
| ON Laser acceso | |
| Load | no |
| YES Ripristinare le impostazioni predefinite |
| REST YES Ripristino del sistema |
TABELLA DI DEFINIZIONE DEI CANALI: VEDERE ALLA FINE DEL MANUALE
PULIZIA DEL DISPOSITIVO
La pulizia delle lenti ottiche interne ed esterne e / o degli specchi deve essere eseguita periodicamente per ottimizzare l'emissione luminosa. La frequenza di pulizia dipende dall'ambiente in cui l'apparecchio opera: ambienti umidi, fumosi o particolarmente sporchi possono causare un maggiore accumulo di sporco sulle ottiche dell'unità.
- Pulire con un panno morbido utilizzando un normale detergente per vetri.
• Asciugare sempre le parti con cura.
- Pulire le ottiche esterne almeno ogni 20 giorni. Pulire le ottiche interne almeno ogni 30/60 giorni.
SPECIFICHE
| Alimentazione | 90-240V ~ 50 / 60Hz |
| Consumo | 90W |
| Sorgenti | 1x laser verde da 50 mW + 6 LED RGBW da 8 W + 18 LED RGB da 0,2 W. |
| Lunghezza d'onda del laser | 532nm |
| Max. potenza di uscita del raggio laser | <5 mW |
| Temperatura colore | 8500 ° K |
| Luminosità | 7950 lm |
| CRI | 90 |
| Angolo del fascio | 45° |
| Pan / Tilt | 540° / 180° |
| Strobo | 20 lampeggi / sec |
| Dimensioni | 200 x 200 x 250 mm |
| Peso | 3kg |

I prodotti elettrici non devono essere gettati nei rifiuti domestici. Si prega di portarli a un centro di riciclaggio. Chiedi alle tue autorità locali o al tuo rivenditore come procedere.
MINI WASH MOVING HEAD 6 X 12W RGBW
MANUAL DE INSTRUÇÕES
CONTEÚDO DA CAIXA:
- 1 x Moving head
- 1x Cabo principal
• 1x Manual de instruções
INSTRUÇÕES PARA DESEMBALAR
Assim que receber um acessório, desembale a caixa com cuidado, verifi que o conteúdo para garantir que todas as peças estão presentes e foram recebidas em boas condições. Notifi que a transportadora imediatamente e guarde o material de embalagem para inspeção se alguma peça parecer danifi cada pelo transporte ou se a própria caixa mostrar sinais de manuseio incorreto. Guarde a caixa e todos os materiais de embalagem. No caso de um acessório ter que ser devolvido à fábrica, é importante que o acessório seja devolvido na caixa e embalagem originais de fábrica.
EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS
O triângulo contendo o símbolo de um raio é usado para indicar sempre que a saúde está em risco.
Um ponto de exclamação dentro de um triângulo indica riscos
especifi cos no manuseio ou operação do aparelho.
CE A unidade está em conformidade com os padrões CE
Apenas para uso interno
Classe de proteção I. Requer um conexão terra.
Distância minima entre o aparelho e outros objetos
Não olhe para o feixe de luz
Não olhe para o raio laser

ATENÇÃO
NÃO ABRA A CAIXA
PERIGO DE ELETROCUSSÃO


text_image
WARNING
LASER
3R
PELIGRO. NO MIRAR NUNCA DENTRO DEL HAZ.
EXPOSIÇÃO PERIGOSA A RADIAÇÃO LASER
INSTRUÇÕES IMPORTANTES:
• Dispositivo a laser de acordo com EN60825-1: 2014
- Este é um laser Classe 3R, a exposição direta pode ser prejudicial aos olhos
- O uso deste dispositivo a laser é limitado a aplicativos específicos de exibição ou exibição.
- O uso deste produto é estritamente reservado a profi ssionais.
- O dispositivo deve ser instalado de forma que os feixes não atinjam os olhos do público.
- O dispositivo deve ser preso com segurança para evitar queda ou alteração da orientação do ângulo dos feixes.
- Qualquer risco de reflexos acidentais das vigas (objetos, obstáculos, paredes, etc.) deve ser evitado.
- O dispositivo só pode ser usado para o fim a que se destina. Qualquer outro uso é proíbido.
- Nunca olhe diretamente para o feixe, a exposição pode ser perigosa para os olhos
- O acesso ao controle do dispositivo deve ser fechado ou reservado
- O dispositivo nunca deve ser aberto. Apenas o fabricante está autorizado a abrir o dispositivo
- Apenas a limpeza externa do dispositivo é permitida. Desligue o dispositivo da corrente antes de limpar ou manusear.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES E AVISOS DE PERIGO
- Leia estas instruções com atenção, poise las incluem informações importantes sobre a instalação, uso e manutenção deste produto.
- Guarde este manual para referência futura. Se você vender a unidade para outro utilizador, certifique-se que ele também receba este manual de instruções.
- Certifique-se sempre de que está conectando à tensão adequada e de que a tensão da linha à qual está se conectando não é maior do que a indicada no adesivo ou no painel traseiro do aparelho.
-
Este produto destina-se apenas a uso interno!
-
É essencial que o equipamento seja ligado à terra, a ligação deverá ser feita por um técnico qualificado.
- Para evitar o risco de incêndio ou choque, não exponha o aparelho à chuva ou humidade. Certifique-se de que não haja materiais inflamáveis próximos à unidade durante a operação.
- A unidade deve ser instalada em um local com ventilação adequada, a pelo menos 1.2m das superfícies adjacentes. Certifique-se que a abertura da ventilação não esteia bloqueada.
- Desconecte sempre da fontes de alimentação antes de fazer manutenção ou substituir um fusível e certifique-se de substituí-lo por um fusível do mesmo tamanho e tipo.
- Fixe o dispositivo de fixação ao dispositivo de fixação usando uma corrente de segurança. Nunca transporte o aparelho pela sua cabeca. Use as pegas de transporte.
- A temperature máxima é de 35°C. Não opere o aparelho a temperaturas superiores a esta.
- No caso de um problema sério, pare de usar o aparelho imediatamente. Nunca tente convertar a unidade sozinho. As reparações realizadas por pessoas não qualificadas podem causar danos ou avarias. Entre em contacto com o centro de assistência técnica autorizado mais próximo. Use sempre o mesmo tipo de peças sobressalentes.
- Não conecte o dispositivo ao um pack dimmer.
- Certifique-se que o cabo de alimentação nunca esteia dobrado ou danificado.
- Nunca desconecte o cabo de alimentação puxando o cabo.
• Evite a exposição direta dos olhos à fonte de luz enquanto ela estiver ligada.
- O produto é apenas para fins decorativos e não é adequado para iluminação doméstica.
- A fonte de luz não é substituível. Quando chega ao fim da sua vida útil, toda a unidade deve ser descartada.
- DISPOSITIVO DE DESCONECTAR: Quando a entrada principal ou um acopolador de aparelho é usado como o dispositivo de desconexão, o dispositivo de desconexão deve permanecer prontamente operacional.
INSTALAÇÃO
A unidade deve ser montada por meio de seus orifícios de parafuso no suporte. Certifique-se sempre de que a unidade está firmemente fixada para evitar vibração durante a operação Certifique-se sempre de que a estrutura à qual você está fixando a unidade é segura e capaz de suportar um peso de 10 vezes o peso da unidade. Além disso, sempre use um cabo de segurança que possa suportar 12 vezes o peso da unidade ao instalar o dispositivo.
O equipamento deve ser reparado por profissionais em local for a do alcance das pessoas e onde ninguém possa passar ou por baixo dele.
ORIENTAÇÃO
Este aparelho pode ser montado em qualquer posição, desde que haja espaço adequado para ventilação.
SUBSTITUIÇÃO DE FUSÍVEL
• Com uma chave de fenda, retire o porta-fusível do seu compartimento.
- Remova o fusível danificado de seu suporte e substitua por exatamente o mesmo tipo de fusível.
- Insira o porta-fusível de novo em seu lugar e reconecte a alimentação.
- O fusível está localizado dentro deste compartimento. Remova usando uma chave de fenda.
LIGAÇÃO DE APARELHO
Você precisará de um link de dados serial para executar espetáculos de luz de um ou mais aparelhos usando um controlador DMX-512 ou para espetáculos sincronizados em dois ou mais aparelhos configurados para um modo de operação master/slave. O número combinado de canais exigidos por todos os aparelhos em um link de dados serial determina o número de aparelhos que o link de dados pode suportar.

flowchart
graph TD
A["Console"] --> B["Light1"]
A --> C["Light2"]
A --> D["Light3"]
C --> E[" "]
D --> F[" "]
Importante: As que estão em um link serial/ de dados devem ser conectadas em série em uma única linha. Distância máxima recomendada do link de dados seruaus: 100 metros. Número máximo recomendado de aparelhos em um link de dados serial: 32 aparelho
CONECTORES DE CABOS
O cabemaneto dever ter um conector XLR macho em uma extremidade e um conector XLR fêmea na outra extremidade.
CONFIGURAÇÃO DO CONECTOR DMX
A terminação reduz os erros desinal. Para evitar problemas de transmissão de sinal e interferência, é sempre aconselhável conectar um terminador de sinal DMX.

text_image
INPUT
COMMON
DMX+
DMX-
OUTPUT
Resistance 120 ohm 1/4w between pin 2 (DMX-) and pin 3 (DMX+) of the last fixture.
CUIDADO
Não permita o contacto entre o comum e o aterramento do chassi do aparelho. O aterramento do comum pode causar um loop de aterramento e o desempenho do seu aparelho pode ser irregular. Teste os cabos com um ohmímetro para verificar a polaridade correta e se os pinos não estão aterrados ou em curto com a blindagem ou entre si.
CONFIGURANDO UM LINK DE DADOS SERIAL DMX
- Conecte o lado do conector de 3 pinos macho do cabo DMX ao conector de 3 pinos de saída fêmea
- Conecte a extremidade do cabo que vem do controlador que terá um conector de 3 pinos fêmea ao conector de entrada do próximo dispositivo de fixação que consiste em um conector de 3 pinos macho.
- Em seguida, prossiga para conectar da saída conforme declarado acimapara a entrada do seguinte dispositivo de fixação e assim por diante.
LIGAÇÃO DO APARELHO MASTER/SLAVE
- Conecte o lado do conector de 3 pinos macho do cabo DMX ao conector de 3 pinos de saída fêmea do primeiro aparelho.
- Conecte a extremidade do cabo proveniente do primeiro dispositivo de fixação que terá um conector de 3 pinos fêmea ao conector de entrada do próximo dispositivo de fixação consistindo em um conector de 3 pinos macho. Em seguida prossiga para conectar a partir da saída conforme indicado acimas para a entrada do seguinte dispositivo de fixação e assim por diante
Frequentemente, a configuração para operação Master-Slave e Stand-alone requer que o primeiro aparelho na cadeia seja inicializado para este propósito por meio de configurações no painel de controle ou DIP-switches. Secundariamente, os acessórios que seguem também podem exigir uma configuração de Slave. Consulte a seção "Instruções de operação »neste manual para obter instruções completas para este tipo de instalação e configuração.
NAVEGAÇÃO PELO PAINEL DE CONTROLO.
Acesse as funções de painel de control usando os quatro botões do painel localizados diretamente abaixo do visor LCD..
Botão Função
| MENU Usado para acessar o menu ou para retornar a uma opção do menu anterior |
| UP | Percorre as opções dp menu em ordem crescente |
| DOWN Percorre as opções dp menu em ordem decrescente |
| ENTER Usado para selecionar e armazenar o menu ou opção atual dentro de um menu |

text_image
8.8.8.8.
MENU ENTER DOWN
Quando uma função de menu é selecionada, o display mostrará imediatamente a primeira opção disponível para a função de menu selecionada. Para selecionar um item do menu, pressione .
Pressione o botão repetidamente até chegar à função de menu desejada. Use os botões e para navegar pelas opções do menu. Pressione o botão para selecionar a função do menu exibida atualmente ou para habilitar uma opção do menu. Para retornar à opção ou menu anterior sem alterar o valor, pressione o botão . Após alguns segundos, o visor LED retornará durante a operação até que outro botão seja pressionado.
| Addr d001-d512 Configuração de endereço DMX512 |
| CHnd | 18CH 18 configurações de canal |
| 13CH 13 configurações de canal |
| SLnd | Auto Modo automático |
| Soun Operação controlada por som |
| SHnd | SH 0 Efeito 0 (recomendado) |
| SH 1 Efeito 1 |
| SH 2 Efeito 2 | |
| SH 3 Efeito 3 |
| SEnS 0-99 Ajuste de sensibilidade ao som |
| LED | OFF Tela desligada após 5 segundos de inatividade |
| ON Tela sempre ligada |
| dISP | no Exibir reverso |
| YES Display positivo |
| rPAN | no Motor X para a frente |
| YES Motor X reverso |
| rTiL | no Y motor para frente |
| YES Motor Y reverso |
| RGB | OFF SMD desligado |
| ON SMD ligado | |
| LASE | OFF Laser desligado |
| ON Laser ligado | |
| Load | no |
| YES Restaurar configurações de fábrica |
| REST YES Reinicialização do sistema |
TABELA DE DEFINIÇÃO DE CANAL: VEJA NO FINAL DO MANUAL
LIMPEZA
A limpeza das lentes óticas internas e externas e / ou espelhos deve ser realizada periodicamente para otimizar a saída de luz. A frequência de limpeza depende do ambiente em que o aparelho opera: um ambiente humido, enfumaçado ou particularmente sujo pode causar um maior acúmulo de sujidade na óptica da unidade.
- Limpe com um pano macio usando produto de limpeza de vidro normal.
- Deixe sempre as peças secar com cuidado.
- Limpe a óptica externa pelo menos a cada 20 dias. Limpe a óptica interna pelo menos a cada 30/60 dias.
ESPECIFICAÇÕES
Alimentação....90-240V\~50/60Hz
Consumo....100W
Fonte luz....1x 50mW green laser + 6x 8W RGBW LEDs + 18x 0.2W RGB LEDs
Comprimento de onda do laser 532nm
Máx. potência de saída do feixe de laser ....<5mW
Cor de temperatura 8500°K
Brilho 7950lm
Ângulo de feixe 45°
Movimentos ...... Roação: 540° ; Inclinação: 180°
Strobe 20 flashes/seg.
Dimensões 200 x 200 x 250mm
Peso 3kg

Produtos elétricos não devem ser descartados no lixo doméstico. Leve-os a um centro de reciclagem. Pergunte às autoridades locais ou ao revendedor sobre a maneira de proceder.
LASER GOBO MOVING HEAD SA WASH LED I LED PRSTENOM
UPUTE ZA UPORABU
SADRŽAJ KARTONA:
• 1 x pokretna glava
• 1x mrežni kabel
• 1x korisni priručnik
UPUTE ZA RASPAKIRANJE
Odmah po primanju, pažljivo raspakirajte karton, provjerite sadržaj kako biste bili sigurni da su svi dijelovi prisutni i da su primljeni u dobrom stanju. Odmah obavijestite tvrtku za prijevoz tereta i zadržite materijal za pakiranje na pregled ako se čini da su neki dijelovi oštećeni prilikom otpreme ili da karton sam pokazuje znakove lošeg rukovanja. Zadržite karton i sav materijal za pakiranje. U slučaju da se uređaj mora vratiti u tvornicu, važno je da se uređaj vrati u originalnoj tvorničkoj kutiji i pakiranju.
OBJAŠNJENJE SIMBOLA
Trokut koji sadrži simbol munje koristi se za označavanje kad god je vaše zdravlje ugroženo (na primjer, zbog strujnog udara).
Uskličnik u trokutu ukazuje na posebne rizike pri rukovanju uređajem ili rukovanju njime.
CE Uređaj je u skladu s CE standardima
Samo za unutarnju upotrebu
Zaštitna klasa I. Zahtijeva uzemljenje
Minimalna udaljenost između uređaja i drugih predmeta
Ne zurite u svjetlosni snop
Ne zurite u lasersku zraku

CAUTION DO NOT OPEN THE HOUSING SHOCK HAZARD


text_image
WARNING
LASER
3R
NEVARNOST! NE GLEJTE V ŽARKE!
IZBJEGAVAJTE IZLOŽENOST LASERSKOM ZRAKU
VAŽNE UPUTE:
• Laserski uređaj u skladu s EN60825-1: 2014
- Ovo je laser klase 3R, izravno izlaganje može biti štetno za oči
- Korištenje ovog laserskog uređaja ograničeno je na određene programe za prikazivanje ili prikazivanje.
- Korištenje ovog proizvoda strogo je rezervirano za profesionalce.
- Uređaj mora biti instaliran na takav način da zrake ne mogu pogoditi oči publike.
- Uređaj mora biti čvrsto pričvršćen kako bi se spriječilo padanje ili promjena orijentacije kuta greda.
- Mora se izbjegavati svaki rizik od slučajnog odbijanja zraka (predmeta, prepreka, zidova itd.).
- Uređaj se smije koristiti samo u svrhu za koju je namijenjen. Svaka druga upotreba je zabranjena.
- Nikad ne gledajte izravno u zraku, izlaganje može biti opasno za oči
- Pristup kontroli uređaja mora biti zatvoren ili rezerviran
- Uređaj se nikada ne smije otvarati. Samo je proizvođač ovlašten otvoriti uređaj
- Dopušteno je samo vanjsko čišćenje uređaja. Prije čišćenja ili rukovanja odspojite uređaj s električne mreže.
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE I UPOZORENJA NA OPASNOST
MONTAŽA
Jedinicu treba montirati kroz rupe za vijke na nosaču. Uvijek osigurajte da je jedinica čvrsto učvršćena kako biste izbjegli vibracije i klizanje tijekom rada. Uvijek osigurajte da je konstrukcija na koju pričvršćujete jedinicu sigurna i da može podnijeti težinu 10 puta veću od težine jedinice. Također uvijek koristite sigurnosni kabel koji može držati 12 puta veću težinu jedinice kada instalirate učvršćenje.
Opremu moraju popraviti profesionalci na mjestu koje je nedostupno ljudima i gdje nitko ne može proći pored nje ili ispod nje.
ORIJENTACIJA
Ovaj se uređaj može postaviti u bilo kojem položaju pod uvjetom da postoji dovoljno prostora za ventilaciju.
ZAMJENA OSIGURAČA
- Odvijačem s ravnom glavom izvucite držač osigurača iz njegova kućišta.
- Izvadite oštećeni osigurač iz držača i zamijenite potpuno istim osiguračem.
• Vratite držač osigurača na svoje mjesto i ponovno spojite napajanje.
- Osigurač se nalazi unutar ovog pretinca. Izvadite pomoću odvijača s ravnom glavom.
POVEZIVANJE UČVRŠĆENJA
Trebat će vam serijska podatkovna veza za pokretanje svjetlosnih emisija jednog ili više čvora pomoću DMX-512 kontrolera ili za pokretanje sinkroniziranih emisija na dva ili više čvora postavljenih u glavni / podređeni način rada. Kombinirani broj kanala potreban za sva učvršćenja na serijskoj podatkovnoj vezi određuje broj učvršćenja koja podatkovna veza može podržati.

flowchart
graph TD
A["Console"] --> B["Light1"]
A --> C["Light2"]
A --> D["Light3"]
C --> E["..."]
D --> F["..."]
Važno: Uređaji na serijskoj / podatkovnoj vezi moraju biti povezani lancima u jedan redak. Maksimalna preporučena udaljenost serijske podatkovne veze: 100 metara. Maksimalni preporučeni broj čvora na serijskoj podatkovnoj vezi: 32 čvora
KABELSKI PRIKLJUČCI
Kabeli moraju imati muški XLR konektor na jednom kraju i ženski XLR konektor na drugom kraju.
KONFIGURACIJA DMX KONEKTORA
Završetak smanjuje pogreške u signalu. Da biste izbjegli probleme i smetnje u prijenosu signala, uvijek je poželjno spojiti DMX terminator signala.
广力云智慧零售收银系统

COMMON
DMX +
DMX-

Resistance 120 ohm 1/4w between pin 2 (DMX-) and pin 3 (DMX+) of the last fixture.
OPREZ
Ne dopustite kontakt između zajedničkog i uzemljenog kućišta učvršćenja. Uzemljenje zajedničkog može uzrokovati petlju uzemljenja, a vaš uređaj može raditi nestalno. Ispitajte kabele s mjeračem ohma kako biste provjerili ispravan polaritet i osigurali da pinovi nisu uzemljeni ili kratko spojeni na štit ili međusobno.
POSTAVLJANJE DMX SERIJSKE PODATKOVNE VEZE
- Spojite (muški) 3-polni priključak DMX kabela na izlazni (ženski) 3-polni konektor kontrolera.
- Spojite kraj kabela koji dolazi iz kontrolera koji će imati (ženski) 3-polni konektor na ulazni konektor sljedećeg učvršćenja koji se sastoji od (muškog) 3-polnog konektora.
- Zatim nastavite s povezivanjem s izlaza kao što je gore navedeno na ulaz sljedećeg učvršćenja i tako dalje.
POVEZIVANJE GLAVNOG I PODREĐENOG UČVRŠĆENJA
- Spojite (muški) 3-polni priključak DMX kabela na izlazni (ženski) 3-polni konektor prvog učvršćenja.
- Spojite kraj kabela koji dolazi od prvog učvršćenja koje će imati (ženski) 3-polni konektor na ulazni konektor sljedećeg učvršćenja koji se sastoji od (muškog) 3-polnog konektora. Zatim nastavite s povezivanjem s izlaza kao što je gore navedeno na ulaz sljedećeg učvršćenja i tako dalje
Često postavljanje za master-slave i samostalni rad zahtijeva da se prvo učvršćenje u lancu u tu svrhu pokrene bilo postavkama na upravljačkoj ploči ili DIP-sklopkama. Kao drugo, uređaji koji slijede također mogu zahtijevati postavku slave. Cjelovite upute za ovu vrstu postavljanja i konfiguracije potražite u odjeljku "Upute za uporabu" u ovom priručniku.
UPUTE ZA UPORABU
NAVIGACIJA KROZ UPRAVLJAČKU PLOČU
Pristupite funkcijama upravljačke ploče pomoću četiri gumba na ploči smještenih ispod LCD zaslona..
| Dugme Funkcija |
| IZBORNIK Koristi se za pristup izborniku ili za povratak na prethodnu opciju izbornika |
| GORE Pomiče se kroz opcije izbornika u rastućem redoslijedu |
| DOLJE Pomiče se kroz opcije izbornika u padajućem redoslijedu |
| UNESI Koristi se za odabir i spremanje trenutnog izbornika ili opcije unutar izbornika |

text_image
8.8.8.8.
MENU ENTER DOWN
Kad je odabrana funkcija izbornika, na zaslonu će se odmah prikazati prva dostupna opcija za odabranu funkciju izbornika. Za odabir stavke izbornika pritisnite .
MAPA IZBORNIKA
Pritiskajte tipku dok ne dođete do željene funkcije izbornika. Upotrijebite gumbe i za kretanje kroz opcije izbornika. Pritisnite gumb za odabir trenutno prikazane funkcije izbornika ili za omogućavanje opcije izbornika. Za povratak na prethodnu opciju ili izbornik bez promjene vrijednosti pritisnite gumb . Nakon nekoliko sekundi, LED zaslon vratit će se tijekom rada dok se ne pritisne drugi gumb.
| Addr d001-d512 Postavka adrese DMX512 |
| CHnd | 18CH Postavke 18 kanala |
| 13CH Postavke 13 kanala |
| SLnd | Auto Automatski način rada |
| Soun Rad kontroliran zvukom |
| SHnd | SH 0 Učinak 0 (preporučeno) |
| SH 1 Učinak 1 |
| SH 2 Učinak 2 |
| SH 3 Učinak 3 |
| SEnS 0-99 Podešavanje osjetljivosti zvuka |
| LED | OFF Zaslon se isključuje nakon 5 sekundi neaktivnosti |
| ON Zaslon je uvijek uključen |
| dISP | no Prikaz unazad |
| YES Prikaz pozitivan |
| rPAN | no X motor naprijed |
| YES X motor unazad |
| rTiL | no Y motor naprijed |
| YES Y motor unazad |
| RGB | OFF SMD isključen |
| ON SMD ukključen |
| LASE | OFF Laser isključen |
| ON Laser ukključen |
| Load | no |
| YES Vratite tvorničke postavke |
| REST YES Resetiranje sustava |
TABLICA DEFINICIJE KANALA: VIDI NA KRAJU PRIRUČNIKA
ČIŠĆENJE UČVRŠĆENJA
Čišćenje unutarnjih i vanjskih optičkih leća i / ili ogledala mora se provoditi povremeno kako bi se optimizirao izlaz svjetlosti. Učestalost čišćenja ovisi o okolini u kojoj uređaj radi: vlažna, zadimljena ili posebno prljava okoli na može prouzročiti veće nakupljanje nečistoće na optici uređaja.
- Očistite mekom krpom uobičajenom tekućinom za čišćenje stakla.
• Dijelove uvijek pažljivo osušite.
- Očistite vanjsku optiku najmanje svakih 20 dana. Očistite unutarnju optiku najmanje svakih 30/60 dana.
TEHNIČKI PODACI
| Napajanje | 90-240V ~ 50 / 60Hz |
| Potrošnja | 90W |
| Izvori svjetlosti | 1x 50mW zeleni laser + 6x 8W RGBW LED + 18x 0,2W RGB LED |
| Duljina vala lasera | 532nm |
| Maks. izlazna snaga laserske zrake | <5mW |
| Temperatura boje | 8500° K |
| Svjetlina | 7950 lm |
| CRI | 90 |
| Kut svjetlosnog snopa | 45° |
| Pomicanje / nagib | 540° / 180° |
| Strobe | 20 bljeskova / sek |
| Dimenzije | 200 x 200 x 250 mm |
| Težina | 3kg |

Električni proizvodi ne smiju se odlagati u kućni otpad. Molimo vas da ih odnesete u centar za reciklažu. Pitajte lokalne vlasti ili prodavača o načinu na koji trebate postupiti.
TABLE OF DMX CHANNELS
13 CHANNELS
| CH Function Setting | |
| 1 Pan 0-255 | |
| 2 Tilt 0-255 | |
| 3 Pan and Tilt speed adjustment 0-255 | |
| 4 Dimmer 0-255 | |
| 5 Laser dimmer 0-255 | |
| 6 Red Wash 0-255 | |
| 7 Green Wash 0-255 | |
| 8 Blue Wash 0-255 | |
| 9 White Wash 0-255 | |
| 10 Strobe from slow to fast | 0-255 | |
| 11 Gobo selection | 0-111 | |
| Automatic gobo change from slow to fast | 112-255 |
| 12 No function | 0-249 | |
| Reset | 250-255 |
| 13 SMD | 0-255 | |
18 CHANNELS
| CH | Function | Setting |
| 1 | Pan | 0-255 |
| 2 | Pan fine | 0-255 |
| 3 | Tilt | 0-255 |
| 4 | Tilt Fine | 0-255 |
| 5 | Pan and Tilt speed adjustment | 0-255 |
| 6 | Dimmer | 0-255 |
| 7 | Laser dimmer | 0-255 |
| 8 | Red Wash | 0-255 |
| 9 | Green Wash 0-255 | |
| 10 | Blue Wash | 0-255 |
| 11 | White Wash | 0-255 |
| 12 | Strobe from slow to fast | 0-255 |
| 13 | Gobo selection | 0-111 |
| Automatic gobo change from slow to fast | 112-255 |
| 14 | Built in Wash effect | 0-255 |
| 15 | Automatic operation, sound controlled operation | 0-127 Auto 128-255 Sound |
| 16 | Automatic speed | 0-255 speed from fast to slow |
| 17 | No function | 0-249 |
| Reset | 250-255 |
| 18 | SMD | 0-255 |
Imported from China by LOTRONIC S.A.
Avenue Zénobe Gramme 9 B-1480 Saintes






Find out more about us on www.lotronic.netAny questic